Sommaire des Matières pour cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury
Page 1
T WI ST & FU S IO N 4 0 0 0 LUX URY Amasadora/Kneading machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar Compruebe el cuerpo principal y los demás componentes para el producto. Guarde este manual para referencias futuras o comprobar que no haya daños.
Technical age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long Support Service of Cecotec in order to avoid any type of as they are given continuous supervision.
être réparé par le Service Après-Vente been given supervision or instruction concerning the use Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. of the appliance in a safe way and understand the hazards Ne retirez pas le couvercle du produit pendant le involved.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der Wärmequellen und scharfen Kanten fern. auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Non rimuovere il coperchio del prodotto durante il Anwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen...
8 anni sotto la sorveglianza continua di un adulto. calore e bordi affilati. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali potrebbe provocare danni.
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado Se o produto deixar de funcionar de forma inesperada, pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para desligue e desconecte da corrente elétrica imediatamente. evitar qualquer tipo de perigo.
Page 10
Użyj jakiejś formy ochrony, aby dotknąć lub przesunąć urządzenie. Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 Nie zdejmuj pokrywki produktu podczas pracy urządzenia.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo neustálým dozorem. jakýmkoli nebezpečím.
Asegúrese de que el producto está en buenas condiciones. Si se observara algún daño visible, Al mantener el selector girado en el sentido de las agujas del reloj, el temporizador sumará contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. minutos completos, no de 10 en 10 segundos.
ESPAÑOL ESPAÑOL Introduzca los ingredientes. No llene el dispositivo en exceso. La carga máxima es de 1,5 kg. Limpie la superficie del dispositivo con un paño húmedo, Baje el brazo utilizando la palanca. (3) No utilice productos abrasivos o químicos como estropajos metálicos ya que podrían dañar la Conecte el dispositivo a la toma de corriente.
Kneading arm una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio b. Mixer de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. c. Whisk 2. BEFORE USE Take the product out of the box and remove all packaging materials.
ESPAÑOL ESPAÑOL Turn the knob to speed 0 during operation to pause or stop it. When the device is operated Speed levels and use of utensils according to the type of mixture again, the timing will continue. Levels Utensil Mixture While the arm is raised (during standby or during operation), the display will show “E01”, Kneading arm Heavy mixtures (e.g.
Apply a small quantity of vegetable oil likely to the screens after they have dried. will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS 04169 Twist&Fusion 4000 Luxury Black...
Assurez-vous que l’appareil soit dans de bonnes conditions. Si vous observez un dommage et 50 secondes. visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. En maintenant le sélecteur tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, la minuterie Placez l’appareil sur une surface propre, stable et plate. Ne le placez pas près du bord du plan additionnera des minutes complètes et non de 10 en 10 secondes.
ENGLISH ENGLISH Installez l’ustensile souhaité en insérant la partie supérieure dans l’axe, puis fixez la cheville nettoyer l’appareil juste après avoir terminé de l’utiliser car certains aliments seront difficiles dans l’axe en la tournant vers la droite. (4) à nettoyer s’ils sèchent. Introduisez les ingrédients dans le bol.
Mischer c. Knetmaschine le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie das Verpackungsmaterial.
DEUTSCH DEUTSCH gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. nach unten. Der Antriebsarm wird angehoben. (2) Um die Einstellungen zurückzusetzen, drücken Sie den Netzschalter oder trennen Sie das Der Antriebsarm wird angehoben. (4) Kabel ab. Geben Sie die Zutaten ein. Überfüllen Sie das Gerät nicht. Die maximale Belastung beträgt 1,5 kg. Drehen Sie den Wählschalter während des Betriebs auf die Position 0, um zu pausieren oder Senken Sie Ihren Arm mit dem Hebel ab.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Die Rührschüssel und der Hauptkörper sind nicht spülmaschinenfest. offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Kein spülmaschinenfestes Zubehör Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen.
Verificare che il prodotto sia in buone condizioni. Se si osservano danni visibili, contattare Ruotare il selettore in senso orario e selezionare la velocità desiderata. immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Il conto alla rovescia inizierà quando inseriremo la velocità desiderata (il dispositivo si Collocare il dispositivo su di una superficie pulita, stabile e piana.
ITALIANO ITALIANO Per accendere il dispositivo, ruotare il selettore in senso orario alla velocità desiderata, in dell’impasto si secchino, questo renderà difficile la pulizia. base al tipo di composto. Rimuovere la ciotola, il gancio, il miscelatore e la frusta e pulirli con un panno o una spazzola. Se necessario, immergerli prima in acqua per 10 minuti, questo aiuterà...
Certifique-se de que o produto está em boas condições. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Coloque o produto numa superfície limpa, plana e estável. Não o coloque perto da borda, dentro de armários embutidos ou suportes pendurados.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para repor as definições, pressione o interruptor de alimentação ou desligue o cabo. Baixe o braço usando a alavanca. (3) Rode o seletor para a posição 0 de velocidade durante o funcionamento para fazer uma Conecte o aparelho à corrente elétrica. pausa ou parar.
04169 Twist&Fusion 4000 Luxury Black uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 04170 Twist&Fusion 4000 Luxury Red 04171 Twist&Fusion 4000 Luxury White...
Upewnij się, że produkt jest w dobrym stanie. W przypadku zauważenia widocznych Obróć pokrętło w prawo i wybierz żądaną prędkość. uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. Odliczanie rozpocznie się, gdy wprowadzimy żądaną prędkość (urządzenie się uruchomi).
POLSKI POLSKI przywierała przez długi czas, co utrudni czyszczenie. Poziomy prędkości i użycie naczyń w zależności od rodzaju mieszanki Odłóż miskę, ramię ugniatające, mikser i trzepaczkę i wyczyść szmatką lub szczotką. Jeśli to konieczne, zanurz je w wodzie na 10 minut wcześniej, pomoże to łatwiej je wyczyścić. Miska i korpus nie nadają...
W Podpora przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z 10. Míchací nádoba oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Víko proti vystříknutí Trychtýř a. Hnětací rameno b.
ČEŠTINA ČEŠTINA Chcete-li resetovat nastavení, stiskněte hlavní vypínač nebo odpojte kabel. Úroveň rychlosti a použití nádobí podle typu směsi Otočením voliče do polohy 0 rychlost během provozu pozastavíte nebo zastavíte. Při opětovném použití zařízení bude odpočítávání pokračovat. Stupně Nástroje Směs Hnětací...
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. TWIST&FUSION 4000 LUXURY TWIST&FUSION 4000 LUXURY...