Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operations Guide for
M-3295 Series
230 Volt Super Duty Fuel Pump
M-3295-ML Manual Nozzle and M-3295-AL Automatic Nozzle
TABLE OF CONTENTS
English ........................................................................1
Español.......................................................................6
Deutsch ....................................................................10
Italiano ......................................................................14
Français ....................................................................18
E N G L I S H
SAFETY INFORMATION
The purpose of this manual is to assist you in installing,
operating and maintaining your GPI pump. If you need
additional assistance, contact your GPI dealer or the
GPI Customer Service Department.
The following safety alert symbols are
used in this manual. Obey all safety
messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
09/12
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
There are inherent dangers wherever flammable fuel
and AC electrical sources are in close proximity.
Static electricity as a source of sparking is always a
concern and requires extreme care in the installation
and operation of your entire fuel transfer system.
Additional components such as meters, automatic
nozzles and filters must be approved for use with fuel
transfer systems. The flow of fuel through a hose and
nozzle can generate static electrical charges and dan-
gerous sparking can result in fire or explosion. Hoses
and nozzles must be statically-grounded.
It is your responsibility to:
know and follow applicable national, state and local
safety codes pertaining to installing and operating
electrical equipment for use with flammable liquids.
know and follow all safety precautions when han-
dling petroleum fuels.
ensure that all equipment operators have access
to adequate instructions concerning safe operating
and maintenance procedures.
5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205
TEL: 316-686-7361
FAX: 316-686-6746
www.gpipumps.net
DANGER indicates an
imminently hazardous
situation which, if not
avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, may result in
minor or moderate in-
jury.
CAUTION used without
the safety alert symbol
indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided,
may result in property
damage.
Rev. D 921954-1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GPI M-3295 Serie

  • Page 1 The purpose of this manual is to assist you in installing, operating and maintaining your GPI pump. If you need • know and follow all safety precautions when han- additional assistance, contact your GPI dealer or the dling petroleum fuels.
  • Page 2: Mechanical Connections

    Use only code specified 2-conductor cable with Your pump must be mounted on a vented tank. If the ground wire. tank is not vented, contact your GPI distributor for the correct vent cap. Figure 1 This pump has a built-in check valve to keep the pump primed.
  • Page 3 OPERATION TROUBLESHOOTING A. MOTOR DOES NOT RUN. DANGER 1. No electrical power to pump. Check breaker, To prevent physical injury, observe precautions switchbox and wiring. against fire or explosion when dispensing fuel. 2. Thermal protector tripped. Allow motor to cool. Do not operate the system in the presence of any Thermal protector will automatically reset.
  • Page 4: Illustrated Parts List

    ILLUSTRATED PARTS LIST Item Item Part No. Description Req’d. Part No. Description Req’d. 133039-1 Housing .......... 1 121010-11 Shaft Key (or Kit ) ...... 1 133041-1 Rotor ..........1 121013-1 Check Valve Assembly ....1 133042-1 Vanes (or Kit ) ......8 901001-90 O-Ring (or Kit ) ......
  • Page 5: Accessories

    1-1/4-inch Female BSPP be possible to diagnose the trouble and find a solution Outlet: 1-inch Female BSPP with a telephone call. GPI can also inform you of any special requirements you will need to follow for shipping. Accessories Hose: 1 in. x 12 ft. (3.7 m) Buna-N statically...
  • Page 6: Información General

    El propósito de este manual es asistirle en la instalación, de seguridad nacionales estatales y locales per- y el funcionamiento, y mantenimiento de su bomba GPI. tentes a la instalación y a la operación del equipo Si usted necesita la ayuda adicional, contacte con su eléctrico que se utilizará...
  • Page 7: Conexiones Eléctricas

    Detalles del Cableado Su bomba esta diseñada para montarse directamente a una guarnición femenina estándar de .508 mm del 1. Para quitar la cubierta eléctrica de la bomba, re- tanque. Una pipa de acero galvanizada de .3175 mm fiera al cuadro 1 situado en la página 2. Instale el se puede utilizar para la pipa de succión.
  • Page 8: Localización De Averias

    La bomba contiene una válvula de derivación automáti- 3. La válvula de verificación se atoro abierta. ca para prevenir la acumulación de la presión cuando Quite la válvula de verificación y limpÌela. Sub- la bomba está en ENCENDIDO pero el inyector esta stituya la válvula de verificación si es necesario.
  • Page 9 Si usted necesita ayuda adicional, 30 minutos APAGADO contacte con el departamento de servicios al cliente Prima Seca: Máximo de los 4,6 m de GPI en el Wichita, Kansas, USA, durante las horas Elevación de la hábiles. Descarga: Máximo de los 3 m Teléfono: 316-686-7361...
  • Page 10: Mechanische Anschlüsse

    Ihre GPI-Pumpe Die Schläuche und die Düsen müssen statisch geerdet beibehält. Wenn Sie zusätzliche Unterstützung benöti- werden. gen, treten Sie Ihrem GPI-Händler oder mit der GPI- Kundendienstabteilung in Verbindung. Verantwortlichkeiten: Die folgenden Sicherheitalarmsymbole •...
  • Page 11: Elektrische Anschlüsse

    Diese Pumpe hat ein Ventil der automatischen Prüfung VORSICHT zum Halten der Pumpe grundiert. Auf Saugrohren wird Schließen Sie die Pumpe an die korrekte Spannung- kürzer als 4,6 Meter, kein zusätzliches Rückschlagventil squelle an. Die Pumpen der Reihe M-3260 werden gefordert.
  • Page 12 VORSICHT FEHLERSUCHE Überprüfen Sie, ob Sie verlängerten Hautkontakt DER MOTOR LÄUFT NICHT. mit den Erdölkraftstoffen vermeiden. Seien Sie 1. Es gibt keine elektrische Energie zur Pumpe. sicher, schützende Schutzbrillen, Handschuhe zu Überprüfen Sie den Unterbrecher, switchbox benutzen und Schutzbleche, falls vom Spritzen und die Verkabelung.
  • Page 13 Ihrem ursprünglichen Verkaufsbeleg oder anderem Beweis des Erwerbsdatums vorbereitet Sie. Trockene Höchste Vollkommenheit: 4,6 m-Maximum Treten Sie bitte mit GPI in Verbindung, bevor Sie irgen- EntladungsHeber: 3 m-Maximum deine Pumpe zurückbringen. Es kann möglich sein, die Mühe zu bestimmen und eine Lösung mit einem Betriebstemperatur Telefonanruf zu finden.
  • Page 14 Se il serbatoio non è scaricato, mettersi in può provocare i danni contatto con il vostro distributore del GPI per la protezi- materiali. one corretta dello sfiato. Ci sono pericoli inerenti ogni volta che il combustibile...
  • Page 15: Collegamenti Elettrici

    Particolari dei Collegamenti La vostra pompa è destinata direttamente per montare ad un montaggio femminile del serbatoio del .508 mm 1. Per rimuovere la copertura elettrica della pompa, standard. Un tubo d’acciaio galvanizzato .3175 mm riferirsi a figura 1 situata alla pagina 2. Installare può...
  • Page 16: Analisi Guasti

    3. La valvola di ritegno è aperto attaccato. La pompa contiene una valvola di derivazione automat- Rimuovere la valvola di ritegno e pulirla. Sosti- ica per impedire l’accumulazione di pressione quando tuire la valvola di ritegno se è necessario. la pompa è SU ma l’ugello è bloccato. Non lasciare la 4.
  • Page 17 Perfezione Asciutta: massimo di 4,6 m assistenza, mettersi in contatto con il reparto di servizio Elevatore di Scarico: massimo di 3 m del cliente del GPI nel Wichita, i Kansas, USA, durante le ore normali di affari. Temperatura di esercizio -20°...
  • Page 18: L'information De Sûreté

    Le but de ce manuel est de vous aider a l’installation, peut avoir comme conséquence une incendie ou une en l'usage, et en entretien votre pompe de GPI. Si vous décomposition. Les tuyaux et les pistolets doivent être avez besoin d’aide supplémentaire, entrez en contact mis à...
  • Page 19: Raccordements Électriques

    Cette pompe a une valve de contrôle automatique ATTENTION pour maintenir la pompe amorcée. Sur des tuyaux Reliez la pompe à la source appropriée de tension. d’aspiration de moins de 4,6 mètres, aucun clapet Les pompes de la série M-3295 sont conçues pour anti-retour supplémentaire est exigés.
  • Page 20: Depannage

    Pour distribuer le carburant: C. LA POMPE N’A PAS AMORCÉ. 1. Le système a une fuite d’air. Vérifiez les fuites 1. Enlevez le pistolet du support. Mettez la pompe EN d’air à tous les joints. MARCHE abaisser le levier levier de commutateur. 2.
  • Page 21: Caracteristiques

    Si vous avez besoin davantage d’aide, entrez en CARACTERISTIQUES contact avec le service de service à la clientèle de GPI à Wichita, Kansas, USA, pendant des heures de bureau. La pompe d’essence M-3295 est conçue pour transférer Téléphone: 316-686-7361...
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746 www.gpipumps.net Declaration of Conformity Manufacturer's Name: Great Plains Industries, Inc. Manufacturer's Address: 5252 East 36th Street North Wichita, Kansas USA 67220-3205 Declares, that the product: Product Name: Electric Pump Model Numbers: M-3295 and derivatives of the above model...
  • Page 24 To make a claim against this warranty, contact the GPI Customer Service Department at 316-686-7361 or 800-835-0113. Or by mail at: Great Plains Industries, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

M-3295-mlM-3295-al

Table des Matières