MINOLTA BINOCULARS
A C T I VA
8x42D WP 10x42D WP
● 使用説明書
●B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
● MODE D'EMPLOI
Printed in Japan
正しく安全にお使いいただくために
この使用説明書では、正しく安全に製品をお使いいただくために、またあなたや他の
人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示を用いていま
す。よく理解して正しく安全にお使いください。
この表示を無視した取り扱いをすると、人が死亡したり、重傷を負う可
警告
能性が想定される内容を示しています。
注意
この表示を無視した取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定さ
れる内容および物的損害の発生が予想されているを示しています。
双眼鏡を通して直接太陽を見ないでください。失明の恐れがあります。
製品および付属品を、幼児・子供の手の届く範囲に放置しないでください。
幼児・子供の近くでご使用になる場合は、細心の注意を払ってください。事故
の恐れがあります。
双眼鏡の眼幅調整の際、指をはさまないように注意してください。
けがの恐れがあります。
手入れと保管
•
レンズ面には直接指で触れないでください。
•
清掃するときは、ブロアブラシでホコリ等を取り除いてください。汚れがひどい場
合は、柔らかい布やレンズティッシュにレンズクリーナーをしみ込ませ、軽くふい
てください。
•
直射日光下の車の中など、極度の高温下に双眼鏡を放置しないでください。
双眼鏡に衝撃を与えないようにして下さい。
•
保管する場合は、ケースに入れ、高温・多湿のところやほこりっぽいところを避けて保
•
管してください。密閉した容器に乾燥剤をいっしょに入れて保管すればより安心です。
本機のゴム部分は、長期間の使用により表面が白くなり衣服を汚すことがあります。現
•
象が見られた場合はシリコンクロス等でふき取ってからご使用ください。
•
故障してもご自分で分解なさらずに、お近くのミノルタサービスセンター、サービスス
テーションにお持ちください。
防水についての注意
水中で使用はできません。海水がかかった場合は、緩やかな流水で洗ったあとに、
乾いたきれいな布で拭き取ってください。
All manuals and user guides at all-guides.com
● INSTRUCTION MANUAL
● MANUAL DE INSTRUCCIONES
●
9222-8591-16 P-A907
警告
注意
HINWEISE FUR DEN S I C H E R E N
G E B R A U C H
Vor Benutzung dieses Produktes lesen Sie bitte alle
Hinweise und War nu n g e n .
A C H T U N G
Nicht direkt durch das Fer nglas in die Sonne schauen.
Beachten Sie genau die folgenden Sicherheitshinweise,
wenn Sie das Fernglas in der Nähe von kleinen Kindern
oder anderen Personen verwenden, die sich etwaiger, mit
diesem Produkt verbundenen Gefahren nicht bewußt sind.
V O R S I C H T
Wenn Sie den Augenabstand beim Fernglas einstellen,
achten Sie darauf, daß die Finger nicht eingeklemmt werden.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
• Berühren Sie die Linsenoberflächen nicht mit
den Fingern. Wenn eine Linsenoberfläche
verschmutzt ist, kann diese mit einem
Linsenreinigungstuch abgewischt werden. Falls
nötig, das Tuch mit einem Tropfen Objektiv-
reinigungsflüssigkeit anfeuchten.
• Setzen Sie Ihr Fernglas niemals hohen
Temperaturen aus, wie sie z.B. im Handschuhfach
Ihres Autos vorherrschen können.
• Schützen Sie das Fernglas vor harten Stößen.
• Bewahren Sie das Fernglas in einer Tasche an
einem kühlen und trockenen Ort auf, der frei von
Staub und Chemikalien ist. Ein luftdichter Behälter
mit einem feuchtigkeitsentziehenden Mittel wie
Silicagel wäre ideal.
• Nach Längerer Lagerung kann sich auf der
Oberfläche der Gummierung ein weißlicher Film
bilden. Bitte entfernen Sie diesen Film mit einem
sauberen
• Versuchen Sie nicht, Ihr Fernglas
auseinanderzunehmen. Es besitzt keine Teile, die
Sie selbst reparieren könnten.
D I E S E S FERNGLAS IST WASSERDICHT UND
KANN AUCH BEI LEICHTEM REGEN ODER
SCHNEE EINGESETZT WERDEN.
Bitte beachten:
Obwohl das Fernglas wasserdicht ist, ist es
nicht für die Benutzung unter Wasser
geeignet. Sollte Ihr Fernglas mit Salzwasser
in Berührung gekommen sein, wischen Sie
es bitte mit einem mit Frischwasser
befeuchteten sauberen Tuch ab.
ELEMENTS DE SÉCUR
Veiller à bien respecter les conseils
A V E R T I S S E
Ne pas observer le soleil directeme
j u m e l l e s .
Respecter plus particulièrement ce
en présence de jeunes enfants.
A T T E N T I O N
Attention aux risques de pincemen
lors du réglage de la distance inter
ENTRETIEN ET RANGE
• Ne pas toucher les lentilles a
ni avec une matière abrasive
sont sales, souffler les pous
enlever avec un pinceau
nettoyer doucement avec un
éventuellement humecté
nettoyant à surfaces optiques
• Ne jamais laisser les jume
endroits susceptibles d'être
températures très élevées.
• Eviter les chocs.
• Ranger les jumelles dans leu
endroit sec et frais, à l'abri d
et de toutes vapeurs corrosiv
de les mettre dans une boîte
des sels dessicants (type "Sili
• Après une longue période de
un dépôt blanc peut apparaît
des parties en caoutchouc.
nettoyer soigneusement les
plus de détails,
• Ne jamais démonter les ju
réparation éventuelle doit ê
par un spécialiste agréé.
LES JUMELLES TOUT-TE
ETRE UTILISE SOUS UNE F
OU NEIGE.
Attention :
N'utilisez pas les jumelles
En cas d'aspersion d'
nettoyazles avec un chi
legerment mouillé d'eau cla