Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
batteries: 2x AAA (1,5V). Close the lid of the battery compartment. BEFORE FIRST USE Open the battery compartment. Remove the battery-insulating film (Fig. 1). Close the lid of the battery compartment. CHOOSING MEASUREMENT UNITS Turn the scales on using the ON/OFF button (4c). Press the measurement unit change button at the bottom of the scales (Fig.
Page 5
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern. Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug. Vor dem Wegwerfen verknoten. 6.
Es erfolgt der Wechsel in das britische metrische Maßsystem und umgekehrt. Auf dem Display erscheint die aktuelle Maßeinheit: 6g/h lub 6i/j. WIEGEN (Abb. 5) Schalten Sie die Waage durch Drücken der ON/OFF-Taste (Abb. 4c). Warten Sie, bis die Waage den Wert 0,0 und das Nullstellungssymbol zeigt (6c).
6. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (pluie, soleil etc.). 7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte de l’appareil peut être à...
3. calcul du volume d’eau – ml, l’indicateur du « calcul du volume d’eau » (6f) s’affiche NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Passer un coup de chiffon sec ou légèrement humide sur la balance. COMMUNIQUÉS Lo – niveau de la pile faible O-LD –...
Page 9
etc. 9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables. 10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la ducha, en el baño o encima del lavabo. 11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
Lo – bajo nivel de carga las pilas El dispositivo está hecho cumpliendo la tercera clase de aislamiento Este dispositivo cumple con los requisitos fijados en las directivas: O-LD- sobrecarga Compatibilidad electromagnética (CEM) El producto lleva la marca CE en la placa DONNEES TECHNIQUES Alimentation : 2 pilas AAA (1,5V) Preocupación por el medio ambiente.
ou acima do lavatório com água. 11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite contato entre a pele e as baterias que vazam. 12.
Page 12
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių. 17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių. 18. Maistui pasverti naudokite dubenį, padėkliuką ar lėkštę. PRIETAISO APRAŠYMAS (4 pieš.) 4a. MODE mygtukas 4b. displėjus 4c. ON/OFF, ZERO mygtukas 4d.
Page 14
LATVIEŠU DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI 1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu. 2.
Page 16
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către persoana responsabilă...
Page 17
ÎNLOCUIREA BATERIEI (Figura 2) Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarelor. Scoateți bateriile vechi. Introduceți baterii noi: 2x AAA (1,5V). Închideți capacul compartimentului bateriei. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia izolatoare a bateriei (figura 1). Închideți capacul compartimentului bateriei. ALEGEREA UNITĂȚILOR DE MĂSURARE Rotiți scalele folosind butonul ON / OFF (4c).
Page 18
gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik, kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó. 5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban. Nem játék.
Kapcsolja be a mérleget az ON / OFF gombbal (4c). Várjon, amíg a mérleg 0,0 és a reset szimbólum (6c) megjelenik. Helyezze a mérendő tárgyat a mérőfelületre. Várjon egy percet, amíg az eredmény stabilizálódik. Tare funkció: csak a csomagolás / edényt helyezze a mérlegre. Nyomja meg a ZERO gombot (4c). Hangerő...
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms.. 9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. 10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä. 11.
Page 21
македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана...
14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња. 15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или лизгава. 16. Треба да внимавате тешки предмети да не паднат на екранот и стаклениот дел од вагата.
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 1. Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις που περιλαμβάνονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν...
16. Προσέχετε να μην πέφτουν βαριά αντικείμενα στην οθόνη και στο γυάλινο μέρος της ζυγαριάς. 17. ΜΗΝ χτυπάτε, ΜΗΝ ταρακουνάτε και ΜΗΝ ρίχνετε κάτω τη ζυγαριά. 18. Χρησιμοποιήστε μπολ, μαξιλάρι ή πλάκα για ζύγιση τροφής. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Σχήμα 4) 4α.
Page 25
Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi uporabe, ki skladna z namenom naprave, ali zaradi nepravilne uporabe. 2. Naprava je namenjena izključno za domačo uporabo. Izdelka ne uporabljajte za druge namene kot za tiste, za katere je predviden. 3. Bodite posebej pozorni pri uporabi naprave, ko so v bližini otroci. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo.
MENJAVA BATERIJE (Sl. 2) Odstranite pokrov predalčka za baterije na dnu tehtnice. Odstranite stare baterije. Vstavite nove baterije: 2x AAA (1,5V). Zaprite pokrov predelka za baterije. PRED PRVO UPORABO Odprite predal za baterije. Odstranite baterijsko izolacijsko folijo (slika 1). Zaprite pokrov prostora za baterije. IZBIRA MERILNIH ENOT S tipko za vklop / izklop (4c) obrnite tehtnico.
Page 27
eventuele gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en deze handelingen verrichten onder toezicht. 5. Houd de zak ver van baby's en kinderen vandaan wegens verstikkingsgevaar. Niet gebruiken in kinderbedjes, bedden, kinderwagens of boxen.
Page 28
Schakel de weegschaal in met behulp van de AAN / UIT-knop (4c). Druk op de knop voor het wijzigen van de meeteenheid aan de onderkant van de schalen (Fig. 3). Het metrische systeem zal veranderen in het VK of omgekeerd. Het display toont de huidige eenheid: 6 g / uur of 6i / j. WEGEN (Fig.
Page 29
6. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Не подвергайте устройство воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 7. Не используйте устройство, если оно было повреждено каким-либо способом, или если оно некорректно работает. Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Неисправное устройство нужно отдать в соответствующий сервисный пункт для проверки...
Функция тары: ставьте на весы только упаковку / блюдо. Нажмите кнопку ZERO (4c). Функция измерения объема: вы можете изменить режим измерения, нажав кнопку MODE (4a). Каждое нажатие изменит режим: 1. взвешивание - гр., Загорится знак «измерение веса» (6d) 2. измерение объема молока - мл., Загорится знак «измерение объема молока» (6e) 3.
njegovog pregleda ili izvršenja popravka. Bilo koji popravci mogu se obavljati isključivo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku opasnost po korisnika uređaja. 8. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emitiraju toplinu, kao što su: električni ili plinski štednjaci, grijne ploče i sl.
TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 2x AAA (1,5V) baterija Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
15. Kontrollera att du använder produkten på ett underlag som är varken fuktig eller glatt. 16. Observera att inga tunga föremål faller ned på produktens display eller glasdelar. 17. Slå INTE i produkten, skaka INTE produkten amt låt produkten INTE falla ner. 18.
Page 34
3. Durante l’uso del dispositivo fare attenzione, specie se in vicinanze di sono bambini. Il dispositivo non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o persone che non conoscono le sue funzioni. 4. AVVERTENZA: Il dispositivo può essere usato dai bambini di età superiore ai 8 anni e dalle persone con ridotte capacità...
6j. grammi SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig. 2) Rimuovere il coperchio del vano batteria nella parte inferiore della bilancia. Rimuovi le vecchie batterie. Inserire nuove batterie: 2x AAA (1,5 V). Chiudere il coperchio del vano batterie. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Aprire il vano batteria. Rimuovere la pellicola isolante della batteria (Fig. 1). Chiudere il coperchio del vano batteria. SCEGLIERE UNITÀ...
děti, ledaže jsou starší 8 let a tuto činnost provádějí pod dozorem. 5. Aby se zabránilo nebezpečí udušení, ukládejte tašku v bezpečné vzdálenosti od kojenců a dětí. Nepoužívejte v postýlkách, lůžkách, kočárcích nebo ohrádkách. Výrobek není hračka. Před vyhozením svažte do uzlu. 6.
Funkce tárování: na váhu umístěte pouze balení / misku. Stiskněte tlačítko ZERO (4c). Funkce měření hlasitosti: režim měření můžete změnit stisknutím tlačítka MODE (4a). Každým stisknutím se změní režim: 1. vážení - gr. Se rozsvítí symbol "měření hmotnosti" (6d) 2. měření objemu mléka - ml., Rozsvítí se značka "měření objemu mléka" (6e) 3.
Page 38
8.Seade tuleb paigutada jahedale, stabiilsele, tasasele aluspinnale, eemale kuumenevatest köögiseadmetest nn elektripliidist, gaasipõletist jms. 9.Mitte kasutada seadet kergeltsüttivate materjalide läheduses. 10. Seadet ei tohiks kasutada vee läheduses, nt duši all, vannis, veega täidetud valamu kohal. 11. Patareid võivad hakata lekkima, kui nad on tühjad ja seadet ei ole pikemat aega kasutatud.
Page 39
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Page 40
13. Uređaj se može upotrebljavati samo na stabilnoj i ravnoj podlozi. 14. Držite uređaj izvan područja snažnog djelovanja elektromagnetnog polja. 15. Podloga na kojoj koristite uređaj ne smije biti vlažna, niti skliska. 16. Trebate pripaziti da teški predmeti ne padnu na displej i stakleni dio vage. 17.
Page 41
DANSKI SIKKERHEDSFORHOLD. VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNINGSKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering. 2.
Page 43
дітям чи особам, які не ознайомилися з пристроєм, використовувати його. 4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо...
Page 44
6г. фунти: унції 6ч. рідкі унції 6i. мілілітрів 6j. грам ЗАМІНА БАТАРЕЇ (Рис. 2) Зніміть кришку відсіку для батарей у нижній частині ваги. Вийміть старі батареї. Вставте нові акумулятори: 2x AAA (1,5V). Закрийте кришку відсіку для акумуляторів. ПЕРЕД ПЕРШИМИ ВИКОРИСТАННЯМ Відкрийте...
Page 45
da obavljaju deca, sem dece starije od 8 godina ako su pod nadzorom odgovornog odraslog lica. 5. Za sprečavanje opasnosti od gušenja, kesu držite podalje od beba i dece. Nikad nemojte da je stavljate u krevetiće, ležajeve za bebe ili dečja kolica. Ovo nije igračka. Pred odlaganje i bacanje zavežite čvor.
Функција тарирања: поставите само паковање / посуду на вагу. Притисните тастер ЗЕРО (4ц). Функција мерења јачине звука: режим мерења можете да промените притиском на дугме МОДЕ (4а). Сваки притисак ће променити режим: 1. вагање - гр., Знак "мјерење тежине" (6д) ће се упалити 2.
miesto za účelom kontroly alebo opravy. Všetky opravy môžu vykonávať len oprávnené servisné miesta. Nesprávne vykonaná oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre používateľa. 8. Prístroj umiestnite na chladný, stabilný a rovný povrch mimo horúcich kuchynských zariadení, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. 9.
O-LD - príliš veľa zaťaženia TECHNICKÉ DÁTA Napájací zdroj: 2x AAA (1,5V) baterija Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič...
(BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ 1. Преди да използвате този уред, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите за употреба. Производителят не носи отговорност за повреди, причинени от неправилна употреба или неправилна експлоатация на уреда.
Page 51
хлъзгава. 16. Внимавайте да не изпускате тежки предмети върху дисплея или стъклената част на везната. 17. НЕ удряйте, НЕ разклащайте и НЕ изпускайте везната. 18. Използвайте купа, шайба или чиния, за да претеглите храната си. ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО (Фиг. 4) 4а.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 53
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
Page 54
śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 17. NIE uderzać, NIE potrząsać ani NIE upuszczać wagi. 18. Użyj miski, podkładki lub talerza do zważenia żywności. OPIS URZĄDZENIA (Rys 4) 4a. przycisk MODE 4b.