Impression des résultats de test à partir d’Otosuite ................34 Dépannage ............................34 10 Entretien, nettoyage et étalonnage ....................35 11 Caractéristiques techniques ......................50 12 Normes et avertissements ........................ 65 13 Autres références ..........................71 14 Fabricant ............................72 15 Consignes d’élimination ........................72 Madsen Zodiac...
Madsen Zodiac – Interface Otosuite Madsen Zodiac est conçu pour fonctionner avec le module Otosuite Immittance. Le module Otosuite Immittance, compatible avec NOAH, vous permet de réaliser des tests, d’en contrôler les résultats, de créer des tests utilisateur, d’enregistrer et d’exporter des données et d’imprimer des rapports.
Utilisation prévue Madsen Zodiac est un appareil de test d’impédance auditif destiné à changer la pression de l’air dans le conduit auditif externe et à mesurer la courbe de mobilité de la membrane tympanique et d’en afficher la représentation graphique afin d’évaluer le bon fonctionnement de l’oreille moyenne.
Remarque Indique qu’une attention particulière est requise. • Pour obtenir une copie papier gratuite de la documentation utilisateur, veuillez contacter Natus Medical Denmark ApS (www.natus.com). Déballage Déballez l’appareil avec précaution.
Si vous souhaitez installer sur le mur, reportez-vous aux instructions fournies avec le kit d’installation murale. Sonde À la livraison, la sonde est déjà connectée au Madsen Zodiac. Cela s’applique aussi si la configuration comprend une sonde Quick Check et une sonde diagnostique.
Au démarrage de l’appareil, vous pouvez régler l’heure manuellement ou vous connecter à Otosuite. L’heure est alors réglée automatiquement. Démarrage et arrêt de Madsen Zodiac 1. Pour allumer le Zodiac, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt en bas à...
Fixation de l’embout auriculaire sur les sondes ► 23 Nettoyage de la sonde et de l’embout de la sonde ► 38 • Attention• Installez toujours un embout auriculaire sur la sonde avant de l’insérer dans l’oreille du patient. Madsen Zodiac...
Page 10
Fixation de l’embout auriculaire sur les sondes ► 23 Nettoyage de la sonde et de l’embout de la sonde ► 38 • Attention • Installez toujours un embout auriculaire sur la sonde avant de l’insérer dans l’oreille du patient. Madsen Zodiac...
• Prise par dessus Démarrage du test Insérez délicatement l’embout auriculaire de dépistage dans le conduit auditif, de façon hermétique, et le test démarre automatiquement. Arrêt du test Arrêtez le test en retirant la sonde de l’oreille testée. Madsen Zodiac...
Page 12
Le connecteur de l’insert controlatéral doit être correctement orienté avant d’être inséré. Il doit être orienté de manière à ce que la courbure du connecteur du câble corresponde à la courbure du boîtier de la sonde. D. Adaptateur de bandoulière inséré dans la poche de la bandoulière. Madsen Zodiac...
La sonde Diagnostic est fixée à la bandoulière à l’aide de la fixation de bandoulière comme indiqué ci-dessus. Le témoin lumineux de chaque bouton indique la couleur de l’oreille sélectionnée pour le test et l’état de la sonde. Madsen Zodiac...
Utilisation de deux sondes avec l’appareil ► 16 • Fixation de l’embout auriculaire sur les sondes ► 23 Pose de la sonde dans l’oreille du patient ► 24 • Nettoyage de la sonde et de l’embout de la sonde ► 38 • Madsen Zodiac...
Le témoin lumineux indique la couleur de l’oreille sélectionnée pour le test et l’état de la sonde Bouton Oreille. Appuyez sur ce bouton pour changer d’oreille à examiner Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter un test. Madsen Zodiac...
N’introduisez jamais l’insert controlatéral dans l’oreille du patient sans avoir inspecté au préalable son conduit auditif. Attention • N’utilisez pas d’insert controlatéral dans une oreille présentant un écoulement. Utilisez plutôt un casque supra-aural. Avertissement Pour éviter les infections croisées, utilisez des embouts auriculaires neufs pour tester chaque • patient. Madsen Zodiac...
Si un conduit auditif s’affaisse et empêche le stimulus de pénétrer dans l’oreille, utilisez l’insert controlatéral ou suivez les recommandations locales. Tests spéciaux Zodiac permet de réaliser des tests spéciaux d’impédancemétrie, tels que l’ETF-P et la Tympanométrie manuelle. Ces tests sont décrits en détails dans le Manuel de référence Zodiac. Madsen Zodiac...
Test avec Zodiac Diagnostic ou Clinical – sur PC Si vous utilisez Otosuite pour des tests avec Madsen Zodiac Diagnostic ou Clinique, vous pouvez réaliser des tests de tympanométrie et des types de test de réflexe avancés. Vous pouvez obtenir plus d’informations sur ces tests dans le Manuel de référence Madsen Zodiac.
Le bouton devient gris pour indiquer que la fonction est désactivée. Dépistage Tymp. et Réflexes Tymp (tympanométrie) • Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le test Tymp. Dépistage de réflexes Cliquez sur ce bouton pour ajouter le Dépistage de réflexes au test Tymp. • Madsen Zodiac...
Page 20
Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une recherche manuelle de seuil de réflexe. Chaque stimulus sera présenté séparément. Auto • Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une recherche automatique de seuil de réflexe. Les stimuli seront présentés à la suite. Madsen Zodiac...
Page 21
Pendant un test, cliquez ou appuyez sur ce bouton pour arrêter le test. Présenter le stimulus manuellement • Cliquez sur ce bouton pour un seuil de réflexe manuel. Commencer l’enregistrement (enregistrement de la compliance) • Cliquez pour commencer à enregistrer les variations de compliance. Madsen Zodiac...
Pour tester un nouveau patient, cliquez sur Détails du client pour ouvrir la fenêtre, puis cliquez sur Nouvelle session. Cette action ferme l’ensemble des données du patient en cours et vous permet d’enregistrer les données sous un nouveau patient. Madsen Zodiac...
Poussez et tournez fermement l’embout auriculaire sur l’embout de la sonde jusqu’à ce qu’il tienne fermement à la base de l’extrémité. Retrait de l’embout auriculaire Pour retirer l’embout auriculaire, saisissez la tige de l’embout et détachez-le d’un coup sec de l’embout de la sonde. Madsen Zodiac...
Page 24
Attention • L’embout auriculaire peut être utilisé pour les deux oreilles. Si vous suspectez une infection dans l’une des oreilles, utilisez un embout auriculaire et un embout de sonde propres avant de poursuivre le test de l’autre oreille. Madsen Zodiac...
L’oreille droite a été sélectionnée pour le test. • L’appareil est en mode Inactif. Bleu • L’oreille gauche a été sélectionnée pour le test. • L’appareil est en mode Inactif. Vert • Le test est en cours. Jaune • Fuite Madsen Zodiac...
Options de séquence Bouton pour sélectionner les tests et les réglages spécifiques. 2. Cochez les cases à côté des tests que vous souhaitez inclure dans la séquence. 3. Si nécessaire, modifiez les paramètres de réflexe que vous souhaitez inclure dans les séquences de test automatiques. Madsen Zodiac...
Page 27
Si vous souhaitez écraser un tympanogramme, cliquez sur la courbe que vous souhaitez écraser dans le tableau des résultats pour la mettre en surbrillance. 7.6.1 Écran Tympanométrie Lorsque la mesure démarre, elle s’affiche en temps réel à l’écran. Sélections du panneau de commande Graphique de tympanométrie Tableau de résultats Madsen Zodiac...
• Définir en tant que principal à modifier et sélectionnez dans le • Changer de type Changer d’oreille... menu. • • Supprimer la courbe • Supprimer toutes les courbes de cette oreille Madsen Zodiac...
Guide d’utilisation Test ETF-I (Fonction de la trompe d’Eustache – Intact) Ce test n’est proposé que si le Madsen Zodiac prend en charge le test de diagnostic. Procédure Les trois lignes de résultats dans le tableau de résultats Tympanométrie sont utilisées pour ce test.
Arrêt du test Le test s’arrête automatiquement mais peut être interrompu manuellement si nécessaire. • Cliquez sur le bouton Arrêt dans le panneau de commande ou sur le bouton Marche/Arrêt de la sonde. Le test est interrompu immédiatement. • Madsen Zodiac...
Côté stimulé (Ipsi est l’oreille sondée et Contra l’oreille opposée) • Fréquence de stimulus • Niveau de seuil, si déterminé, ou Pas de réponse, si déterminé Si un seuil spécifique n’a pas été déterminé, la mesure est indiquée par un marqueur Madsen Zodiac...
Arrêt du test Le test s’arrête automatiquement mais peut être interrompu manuellement si nécessaire. 1. Cliquez sur le bouton Arrêt dans le panneau de commande ou sur le bouton Marche/Arrêt de la sonde. 2. Le test est interrompu immédiatement. Madsen Zodiac...
Cliquez sur les mesures individuelles dans le tableau de données pour afficher et modifier les courbes correspondantes. Ce tableau affiche les paramètres et les résultats de mesure. • Signal de la sonde en Hz Côté stimulé • • Fréquence de stimulus • Marqueurs d’activation/désactivation du stimulus Madsen Zodiac...
Des cheveux sont coincés dans le conduit auditif entre l’embout auriculaire et la paroi du canal. • L’embout de la sonde est obstrué par des débris ou des fluides. Effectuez une vérification de la sonde pour éliminer l’hypothèse de dysfonctionnement de la sonde. • Madsen Zodiac...
à l’unité principale avant de rebrancher l’alimentation. Les sondes Gen 2 pour l’unité principale 1096 Madsen Zodiac nécessitent une mise à niveau du micrologiciel à l’aide d’Otosuite version 4.91 ou supérieure. Otosuite est disponible auprès de votre centre d’entretien.
Page 36
9. Débranchez le connecteur de sonde de l’unité principale. 10. Fixez la sonde de rechange à l’unité principale. Insérez la première et la deuxième vis et reconnectez le tube de pression. 11. Rebranchez l’alimentation. 12. Réalisez un étalonnage de compliance. Madsen Zodiac...
Fréquence Préparez un planning pour le nettoyage du Zodiac et des accessoires comme les sondes et les écouteurs. Prérequis Avant le nettoyage, éteignez le Madsen Zodiac et débranchez-le de toute source d’alimentation. • • Si besoin, débranchez l’insert controlatéral du Madsen Zodiac.
10.2.4 Remplacer l’embout et les tubes de la sonde Quick Check Gen 2 Du liquide ou des débris sont détectés à l’intérieur du tube. Retirez le couvercle du tube pour exposer les extrémités de ce dernier. Madsen Zodiac...
Page 39
Guide d’utilisation Retirez délicatement les tubes des canaux. Remarque Ne nettoyez jamais les canaux sonores du corps de la sonde. Cela pourrait l’endommager. • Madsen Zodiac...
Page 40
Guide d’utilisation Retirez l’embout des extrémités des tubes. Jetez les tubes usagés. Remplacez les tubes par des tubes neufs provenant du kit de tubage de la sonde Quick Check Gen 2. Madsen Zodiac...
Page 41
Guide d’utilisation Fixez l’embout aux extrémités des tubes. Fixez les tubes aux canaux. Madsen Zodiac...
Page 42
Insérez l’embout de la sonde dans son support. 10. Replacez le couvercle du tube de la sonde sur le corps de la sonde. 11. Réalisez un étalonnage de compliance. Avertissement • Utilisez les sondes Madsen Zodiac Gen 2 uniquement avec le couvercle du tube fixé. Madsen Zodiac...
Page 43
Du liquide ou des débris sont détectés à l’intérieur du tube. Retirez le couvercle du tube pour exposer les extrémités de ce dernier. Retirez délicatement les tubes des canaux. Remarque Ne nettoyez jamais les canaux sonores du corps de la sonde. Cela pourrait l’endommager. • Madsen Zodiac...
Page 44
Retirez l’embout des extrémités des tubes. Jetez les tubes usagés. Remplacez les tubes par des tubes neufs provenant du kit de tubage de la sonde Diagnostic Gen 2. Remarque N’utilisez que des tubes de sonde Natus avec le Madsen Zodiac. • Madsen Zodiac...
Page 45
Guide d’utilisation Ajoutez le clip de retenue du tube comme indiqué. Fixez l’embout aux extrémités des tubes. Remarque Faites correspondre le diamètre du tube à celui du canal. • Madsen Zodiac...
Page 46
Veillez à ce que les tubes soient correctement alignés de sorte que le diamètre du tube et le diamètre du • canal soient identiques. 10. Replacez le couvercle du tube de la sonde sur le corps de la sonde. Madsen Zodiac...
Guide d’utilisation 11. Réalisez un étalonnage de compliance. Avertissement Utilisez les sondes Madsen Zodiac Gen 2 uniquement avec le couvercle du tube fixé. • Remarque Respectez les instructions pour réaliser l’étalonnage de compliance de la sonde. • 10.2.6 Nettoyage des sondes Gen 1 et des embouts des sondes Bien que les sondes soient conçues pour être facilement nettoyées, prenez-en soin pour prolonger leur durée de vie.
Les cavités de test Si une cavité de test devient contaminée, ne l’utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle. Remarque Nettoyez et désinfectez toujours l’embout de la sonde avant de l’insérer dans une cavité de test. • Madsen Zodiac...
Vérification de la sonde ► 49. Des contrôles supplémentaires de compliance de sonde peuvent être réalisés. Reportez-vous au Manuel de référence Madsen Zodiac. Étalonnage annuel L’appareil et les sondes doivent être étalonnés une fois par an par un service d’entretien agréé.
Guide d’utilisation Caractéristiques techniques Identification du type Madsen Zodiac est un dispositif de type 1096 de Natus Medical Denmark ApS Système de mesure de la compliance Tonalité de la sonde : 226 Hz à 85 dB SPL ±3 dB 678 Hz à 72 dB SPL ±3 dB 800 Hz à...
Tonalité de la sonde > dépistage dépistage 226 Hz 0 ms Latence initiale/terminale : 0 ms 0 ms Temps de montée/chute : 250 ms 250 ms 100 ms Dépassement/ Maintien en dessous : Madsen Zodiac...
1600 Hz (point nominal -3 dB) Pente : La pente est comprise entre +12 et +18 dB/octave au-dessus de 1600 Hz, avec une tolérance supplémentaire de ±6 dB. Niveau : Le niveau du bruit est affiché en dB HL. Tolérance ±5 dB. Madsen Zodiac...
Remarques : Dans la norme ANSI/ASA S3.6-2010, Tableau 5. Dans la norme ANSI/ASA S3.6-2010, Tableau 7. D’après les données internes de Natus. Système de pression d’air Plage : Normale de +200 à -400 daPa/s. Prolongée de +400 à -600 daPa/s Taux du balayage de pression : 50, 100, 200, 400, 600 daPa/s ±20% dans 20 à...
28 mm x 22 mm x 125 mm (1,1” x 0,9” x 4,9”), Longueur du câble 2800 mm (110”) Sonde Diagnostic Gen 1 : 10 mm x 10 mm x 25 mm (0,4” x 0,4” x 1,0”), Longueur du câble 2445 mm (96”) Poids Version autonome : 2,65 kg/5,85 lb Version PC : 1,65 kg/3,64 lb Madsen Zodiac...
Étalonnage Le matériel doit être étalonné régulièrement selon les normes EN 60645-5 et ANSI S3.39. Performances essentielles Madsen Zodiac ne dispose pas de performances essentielles. En conséquence, les exigences en vigueur sont celles indiquées dans la section Normes : Normes Sécurité...
1096 Madsen Zodiac, kit de sonde Diagnostic Gen 2 8-35-10003 1096 Madsen Zodiac, kit de remplacement des tubes de la sonde Quick Check Gen 2 8-35-10004 1096 Madsen Zodiac, kit de remplacement des tubes de la sonde Diagnostic Gen 2...
Page 58
Cordon d’alimentation Zodiac 1096, É.-U. (homologué UL) avec perle en ferrite 8-71-96100 Cordon d’alimentation Zodiac 1096, DK avec perle en ferrite Câble 8-62-45900 Câble USB, 3 m avec 2 ferrites 8-35-47800 Cavité 1096, 2cc, intégrée (version auton. uniquement) Cavité 8-35-47900 Cavités 1096, kit multifréquence Madsen Zodiac...
Guide d’utilisation 11.2 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) Le Madsen Zodiac est intégré à un système électromédical et est soumis à des précautions de sécurité particulières. • Respectez scrupuleusement les consignes d’installation et d’exploitation fournies dans le présent document.
Page 60
Guide d’utilisation Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour l’ensemble des dispositifs et systèmes Le Madsen Zodiac doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Madsen Zodiac doit s’assurer que l’environnement d’exploitation respecte les caractéristiques prescrites.
Page 61
Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour les dispositifs et systèmes dans les environnements d’application médicale professionnelle Le Madsen Zodiac doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Madsen Zodiac doit s’assurer que l’environnement d’exploitation respecte les caractéristiques prescrites.
Page 62
CEI 60601-1-2:2007, EN 60601-1-2:2007, CEI 60601-1-2:2014 + AMD1:2020 (Édition 4.1) Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques pour l’ensemble des dispositifs et systèmes Le Madsen Zodiac doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Madsen Zodiac doit s’assurer que l’environnement d’exploitation respecte les caractéristiques prescrites.
Page 63
Pour évaluer l’environnement électromagnétique généré par des émetteurs RF fixes, il conviendrait de réaliser une expertise électromagnétique sur site. Si l’intensité du champ mesurée à l’emplacement dans lequel le Madsen Zodiac est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il est recommandé...
Page 64
Le client ou l’utilisateur du Madsen Zodiac peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le Madsen Zodiac, tel que recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
Guide d’utilisation Normes et avertissements 12.1 Définition des symboles Madsen Zodiac et module Otosuite Immittance Titre du symbole Norme de Intitulé standard du Symbole dans la norme de Signification référence symbole référence ISO 15223-1 Dispositif médical Indique un Ce produit est un dispositif dispositif médical...
électromédicaux — sur le patient, appliquée de type BF Tableau D.2, Partie 1 : Exigences type BF conforme à la norme Symbole 20 générales pour la sécurité CEI 60601-1. (CEI 60417-5333) de base et les performances essentielles Madsen Zodiac...
Page 67
Indique les températures Référence nº 5.3.7 Symboles à utiliser pour les température minimale et maximale (ISO 7000-0632) étiquettes des appareils limites auxquelles le médicaux, étiquetage et dispositif médical peut être informations à fournir. exposé pendant son stockage, sans danger. Madsen Zodiac...
Page 68
être (ISO 7000-0621) manipulé délicatement. ISO 7000/ Symboles graphiques à Rayonnement Indique des niveaux de CEI 60417 utiliser sur les appareils électromagnétiqu rayons non ionisants Symbole 5140 e non ionisant généralement élevés et potentiellement dangereux. Madsen Zodiac...
Les conditions ou pratiques suivantes peuvent présenter un risque de décès ou de blessure grave pour • l’utilisateur ou le patient : • N’utilisez l’équipement Madsen Zodiac que dans un cadre hospitalier, sous la supervision d’un professionnel de santé. • Tout ordinateur raccordé au Madsen Zodiac doit être conforme à la norme CEI-62368-1. •...
Page 70
En cas de niveau d’intensité élevé du stimulus, si la limite de sécurité est atteinte, l’utilisateur doit en être averti. • Madsen Zodiac est conçu pour une utilisation par des audiologistes, des ORL et autres professionnels de santé, ou du personnel formé.
Pour obtenir les instructions d’installation d’Otosuite, consultez le Guide d’installation Otosuite, sur le support d’installation d’Otosuite. Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation du Madsen Zodiac dans le Manuel de référence Madsen Zodiac. Le Manuel de référence Madsen Zodiac contient des exemples de situations de dépannage.
à les recycler ou les réutiliser en toute sécurité. Dans le cadre de cet engagement, Natus Medical Incorporated peut transmettre l’obligation de récupération et de recyclage à...