Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

SINGLE-UNIT RAPID RATE
TRI-CHEMISTRY CHARGERS
PMLN5393, PMLN5394, PMLN5395, PMLN5396,
PMLN5397, PMLN5398, PMLN5400, PMLN5406,
PMLN6164, PMLN7006, PMLN7007
en-US
zh-CN
id-ID
zh-TW
es-ES
de-DE
fr-FR
pt-PT
ru-RU
uk-U
it-IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Motorline professional PMLN5393

  • Page 1 SINGLE-UNIT RAPID RATE TRI-CHEMISTRY CHARGERS PMLN5393, PMLN5394, PMLN5395, PMLN5396, PMLN5397, PMLN5398, PMLN5400, PMLN5406, PMLN6164, PMLN7006, PMLN7007 en-US zh-CN id-ID zh-TW es-ES de-DE fr-FR it-IT pt-PT ru-RU uk-U...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) the radio using the battery.
  • Page 4: Operational Safety Guidelines

    5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified manufacturer service representative. W A R N I N G 6.
  • Page 5 • The socket outlet to which the power supply is connected should be close by and easily accessible. • Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40 °C (104 °F). • Output power from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located on the top of the power supply housing.
  • Page 6: Battery Charger

    Battery Charger LR/SW The Motorola Solutions Tri-Chem Rapid Charger (PMLN5228_) allows the drop-in charging of the battery while attached to the radio or separately. Charger Specification: Input: 14 V Output: 11.2 V 0.850 A LR = Linear Power Supply SW = Switching Power Supply Battery Charging Temperature: 5 °C to 40 °C To get maximum use from a new battery, charge it overnight...
  • Page 7: Charging Instructions

    Charging Instructions 1. Make sure the radio is Off. 2. Plug the power supply into an electric outlet. 3. Connect the power supply output cord connector into the rear of the Desktop Charging Tray. 4. The LED on the charger blinks green once to indicate charger is turned on.
  • Page 8 Manufacturer Authorized Batteries/Power Supplies The batteries listed in Table 1 are approved for use with chargers listed in Table 2. Table 1: Manufacturer Authorized Batteries Kit (part) Number Battery Chemistry/ Description PMNN4080_ Lilon Hi-cap battery, 2150 mAH PMNN4081_ Lilon battery, 1500 mAH PMNN4082_ NiMH battery, 1300 mAH PMNN4092_...
  • Page 9 Table 2: Power Sources/Power Supplies Charger Kit Charger Power Supply Part Power Source Number Base Number 220–240 VAC (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternate) 220–40 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571586S02 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_...
  • Page 10 Table 2: Power Sources/Power Supplies (Continued) Charger Kit Charger Power Supply Part Power Source Number Base Number 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 25012006001 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_...
  • Page 11 Table 3: Troubleshooting (Continued) Reason Solution Indication Allow battery to cool down Charger shuts off to (approximately 30 mins) to prevent overheating of 5 – 40 °C. Unplug and reconnect battery. Blinking Red power to charger input. (4 Hz) Poor connection between Remove input power, clean the Desktop Charging contacts and reinsert battery.
  • Page 12 Notes...
  • Page 13 重要安全说明 本文档包含重要的安全和操作说明。请仔细阅读这些说明,并妥善 保管以供日后参考。 使用电池充电器之前,请阅读所有说明以及 (1) 充电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的对讲机上的警示标记。 1. 为了降低受伤风险,请仅为认可的镍氢和锂离子 充电电池充电。其他类型的电池可能会发生爆炸, 导致人员受伤和财产损失。 警告 W A R N I N G 2. 使用非制造商建议的附件可能会导致火灾、触电 或人员受伤。 3. 为了降低损坏电插座和电源线的风险,断开充电器时请拉拔插 头而不是电源线。 4. 除非绝对必要,否则请勿使用电源延长线。使用不合适的延长 线可能会引发火灾或导致触电。如果必须使用延长线,请确保 延长线的规格应为 18 AWG (最长不得超过 100 英尺/ 30.48 米)和 16 AWG (最长不得超过 150 英尺/45.72 米) 。...
  • Page 14 5. 为了降低火灾、触电或人员受伤的风险,请勿使 用有任何破损或损坏的充电器。应将它交给符合 资质的制造商服务代表处理。 警告 6. 请不要自行将充电器拆开,该充电器不可维修并 W A R N I N G 且不提供更换部件。擅自拆开该充电器可能导致 电击或火灾。 7. 为了降低触电的风险,在对充电器进行维护或清洁之前请将 充电器电源插头从交流插座上拔下。 8. 这是 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能会引起无线电干 扰,在这种情况下,用户可能需要采取适当的措施。 安全操作指南 • 本设备不适合在室外使用。请仅在干燥的场所/环境下使用。 • 此设备只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电压)的 电源连接。 • 不使用时,断开电源与交流电源插座的连接。...
  • Page 15 • 电源连接的插座应该位于附近,并且插拔方便。 • 电源设备周围的最高环境温度不能超过 40 °C (104 °F)。 • 电源设备的输出电压不能超过电源外壳顶部产品标签上指示的 额定值。 • 确保将电源线置于适当的位置,以避免发生踩踏、绊倒、浸水、 损伤或挤压等意外。 • 设备应连接到附近且插拔方便的插座。 服务 单座充电器不可维修。如有需要,请购买替换充电器。...
  • Page 16 电池充电器 LR/SW LR/SW Motorola Solutions Tri-Chem 快速充 电器 (PMLN5228_) 可为插入其中的独 立电池快速充电,也可为装在对讲机 内的电池充电。 充电器规格: 输入:14 V , 1 A 输出:11.2 V , 0.850 A LR = 线性电源 电池充电温度:5°C 至 40°C SW = 开关电源 为使新电池发挥最大效能,请在首次 使用前为其充电一夜 (12 - 16 小时) 。 为了让充电器发挥最佳性能: 1.
  • Page 17 充电说明 1. 确认对讲机已关闭。 2. 将电源插头插入电源插座。 3. 将电源输出线接口连接到台式充电盘的后方。 4. 充电器上的 LED 指示灯将闪烁一次绿灯,表示充电器已打开。 5. 将对讲机插入台式充电盘的插座中。如果电池是单独充电, 请将电池插入台式充电盘的后方插座中。 6. 当需要将对讲机/电池从充电器拔出时,请牢牢按住充电器。 7. 充电器 LED 指示灯的颜色可以指示电池充电状态。 (请参见 下表) 。 LED 指示灯颜色 充电状态 红色长亮 正在充电 呈红色闪烁 电池故障 绿色长亮 充电完成 呈绿色闪烁 慢速充电 闪烁一次绿灯 电源接通 呈黄色闪烁 等待充电...
  • Page 18 制造商认可的电池和电源 表 1 中列出的电池已经过认可,可以用于表 2 中列出的充电器。 表 1: 制造商认可的电池 电池化学特性/描述 组件 (部件)编号 PMNN4080_ 高容量锂离子电池, 2150 mAH PMNN4081_ 锂离子电池, 1500 mAH PMNN4082_ 镍氢电池, 1300 mAH PMNN4092_ 镍氢电池, 1300 mAH PMNN4404_RT 红色锂离子电池, 1500 mAH PMNN4476_ 锂离子电池, 1750 mAH 电池充电器应与下列制造商认可的直插式电源配合使用。 注释: 在中国台湾,仅提供电池 PMNN4080_W。 表...
  • Page 19 表 2: 电源 (续) 充电器 充电器基座 电源 电源部件号 套件编号 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571586S02 (备用) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (备用) 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5396_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571886T01 (备用)...
  • Page 20 表 2: 电源 (续) 充电器 充电器基座 电源 电源部件号 套件编号 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 25012006001 (备用) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (备用) 220–240 VAC (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (备用)...
  • Page 21 表 3: 故障排除 (续) LED 指示 原因 解决方案 让电池冷却 (约 30 分钟)至 5 - 充电器关闭,以防止电池 40°C。拔下电源并将其重新连接 过热。 呈红色闪烁 到充电器输入接口。 (4Hz) 台式充电盘和电池触点之 断开输入电源,清洁触点后重新 间连接不良。 插入电池。 检查到插座的电源连接,或者使 无输入电源。 用另一个插座。 LED 指示灯 熄灭 请仅为建议的电池充电。 (请参见 用于充电的电池不符合 表 1) 。 要求。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。所有其他商标均...
  • Page 22 备注...
  • Page 23 重要安全說明 本文件內含重要的安全及操作指示。請仔細閱讀這些指示並妥善保 存,以供日後參考。 使用電池充電器之前,請閱讀所有指示及 (1) 充電器、(2) 電池, 及 (3) 使用該電池之無線電上的警示標記。 1. 為降低受傷的風險,請僅為充電式 NiMH 與鋰離 子授權電池充電。其他電池可能會爆炸,導致人 員受傷及物品受損。 警告 W A R N I N G 2. 使用非製造商建議之配件可能有火災、觸電或受 傷的風險。 3. 若要降低損壞電源插頭和電源線的風險,與充電器中斷連線 時,請拉住插頭而非電源線。 4. 除非必要,否則請勿使用延長線。使用不合適的延長線可能有 火災與觸電的風險。如果必須使用延長線,請確保延長線尺寸 符合下列規格:長達 30.48 公尺 (100 英呎) 者需為 18 AWG, 長達...
  • Page 24 5. 為降低火災、觸電或受傷等風險,充電器若有任 何損壞,請勿操作充電器。請將其送至合格的製 造商服務代表處。 警告 6. 請勿拆解充電器,此充電器無法修理也沒有替換 W A R N I N G 零件。拆解充電器可能會有觸電或火災的風險。 7. 為降低觸電的風險,請先從 AC 電源插座拔下電源供應器後, 再進行維護或清潔。 8. 這是 Class A 產品。本產品可能在家用環境造成無線電干擾, 此時使用者可能必須採取適當措施。 操作安全準則 • 此設備不適合於室外使用。請僅在乾燥的位置/狀態下使用。 • 僅將設備連接至電壓正確、並正確裝有保險絲及連接電線的電源 供應器 (依產品指定)。 • 不使用時,請將電源供應器從 AC 電源插座拔除。...
  • Page 25 • 與此電源供應器連接的電源插座應在附近且易於取得。 • 電源供應器周圍最大溫度不得超過 40 °C (104 °F)。 • 電源供應器裝置的輸出功率不得超過電源供應器外殼頂端之產品 標籤所標示的等級。 • 確認電源線未置於他人可能踩踏、因之絆倒之處,及可能接觸 水、受損或重壓之處。 • 設備應連接至在附近且方便使用的電源插座。 維修 單座充電器無法修理。請依需求訂購替代充電器。...
  • Page 26 電池充電器 LR/SW LR/SW Motorola Solutions Tri-Chem 快速 充電器 (PMLN5228_) 可在電池接上 無線電或單獨使用時,為電池進行 插入充電。 充電器規格: 輸入: 14 V 輸出:11.2 V 0.850 A LR = 線性電源供應器 電池充電溫度:5 °C 至 40 °C SW = 交換式電源供應器 若要充分運用新電池,請在第一次使 用電池之前,將電池充電一個晚上 (12 至 16 小時)。 為獲得最佳充電器效能: 1. 在環境溫度 20 °C 至 25 °C 的環境中為電池充電。 2.
  • Page 27 充電指示 1. 確認無線電已關閉。 2. 將電源供應器插入電源插座。 3. 將電源供應器輸出線接頭連接至桌面充電盒背面。 4. 充電器上的 LED 閃爍綠色燈一次,表示充電器已開啟。 5. 將無線電插入桌面充電盒的插槽。如果電池是分開充電,請將 電池插入桌面充電盒背面的插槽。 6. 穩穩握住充電器,從充電器取下無線電/電池。 7. 充電器的 LED 顏色表示電池充電狀態。(請參閱下表)。 LED 顏色 充電狀態 持續亮起紅色燈 充電中 閃爍紅色燈 電池故障 持續亮起綠色燈 充電完成 閃爍綠色燈 最高電壓充電 閃爍綠色燈一次 開機 閃爍黃色燈 等待充電...
  • Page 28 製造商授權電池/電源供應器 表 1 列出經核准的電池,可搭配表 2 列出的充電器使用。 表 1: 製造商授權電池 套件 (零件) 編號 電池化學成分/說明 PMNN4080_ 鋰離子高容量電池,2150 mAH PMNN4081_ 鋰離子電池,1500 mAH PMNN4082_ NiMH 電池,1300 mAH PMNN4092_ NiMH 電池,1300 mAH PMNN4404_RT 鋰離子紅色電池,1500 mAH PMNN4476_ 鋰離子電池,1750 mAH 電池充電器應搭配下列製造商授權的直插式電源供應器使用。 注意: 在台灣,僅可使用電池 PMNN4080_W。 表 2: 電源/電源供應器 充電器...
  • Page 29 表 2: 電源/電源供應器 (續) 充電器 充電座 電源 電源供應器零件編號 套件編號 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571586S02 (他類) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (他類) 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5396_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571886T01 (他類) 220–240 VAC (GP) PS000037A01...
  • Page 30 表 2: 電源/電源供應器 (續) 充電器 充電座 電源 電源供應器零件編號 套件編號 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 25012006001 (他類) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (他類) 220–240 VAC (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (他類) LR = 線性電源供應器,SW = 交換式電源供應器,GP = 綠色電源供應器...
  • Page 31 表 3: 疑難排解 (續) LED 指示 原因 解決方案 讓電池冷卻 (約 30 分鐘) 至 5 – 充電器會關閉以避免電池 40 °C。拔下再將電源接回充電器 過熱。 閃爍紅色燈 輸入處。 (4 Hz) 桌面充電盒與電池接點之 拔除輸入電源,清潔接點,然後 間的連線不良。 重新插入電池。 檢查電源供應器與牆壁電源插座 沒有輸入電源。 的連接,或嘗試使用不同的壁式 插頭。 LED 熄滅 僅為建議的電池充電。(請參閱 充電的電池不正確。 表 1)。 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,並依授權使用。所有其他商標為其個別所...
  • Page 32 附註...
  • Page 33 PETUNJUK PENTING TENTANG KESELAMATAN Dokumen ini berisi petunjuk penting tentang keselamatan dan pengoperasian. Bacalah petunjuk ini dengan saksama dan simpan sebagai referensi. Sebelum menggunakan pengisi daya baterai, bacalah semua petunjuk dan tanda peringatan pada (1) pengisi daya, (2) baterai, dan (3) radio yang menggunakan baterai. 1.
  • Page 34 4. Kabel ekstensi sebaiknya tidak digunakan jika tidak diperlukan. Penggunaan kabel ekstensi yang kurang tepat dapat mengakibatkan PERINGATAN kebakaran dan sengatan listrik. Jika harus W A R N I N G menggunakan kabel ekstensi, pastikan kabel tersebut berukuran 18 AWG untuk panjang hingga 100 kaki (30,48 m), dan 16 AWG untuk panjang hingga 150 kaki (45,72 m).
  • Page 35 Pedoman Keselamatan Pengoperasian • Peralatan ini tidak cocok untuk penggunaan di luar ruang. Gunakan hanya di lokasi/kondisi yang kering. • Sambungkan pengisi daya hanya ke catu daya dengan sekring dan rangkaian yang sesuai dan tegangan yang benar (seperti yang tertera pada produk). •...
  • Page 36 Pengisi Daya Baterai LR/SW LR/SW Pengisi Daya Cepat Tri-Chem Motorola Solutions (PMLN5228_) memungkinkan pengisian daya baterai secara langsung saat terpasang ke radio atau secara terpisah. Spesifikasi Pengisi Daya: Input: 14 V Output: 11,2 V 0,850 A LR = Linear Power Supply (Catu Daya Linear) Suhu Pengisian Daya Baterai: 5 °C SW = Switching Power Supply...
  • Page 37 Petunjuk Pengisian Daya 1. Pastikan radio dalam keadaan Mati. 2. Colokkan catu daya ke stopkontak listrik. 3. Sambungkan konektor kabel output catu daya ke bagian belakang Baki Pengisian Daya Desktop. 4. LED pada pengisi daya berkedip hijau sekali untuk menunjukkan pengisi daya sudah hidup. 5.
  • Page 38 Baterai/Catu Daya Resmi dari Produsen Baterai yang tercantum di Tabel 1 sudah disetujui untuk digunakan bersama pengisi daya yang tercantum di Tabel 2. Tabel 1: Baterai Resmi dari Produsen Nomor (komponen) Kit Kimia Baterai/ Deskripsi PMNN4080_ Baterai Li-Ion Hi-cap, 2150 mAH PMNN4081_ Baterai Li-Ion, 1500 mAH PMNN4082_...
  • Page 39 Tabel 2: Sumber Daya/Catu Daya Nomor Kit Alas Pengisi Nomor Komponen Sumber Listrik Pengisi Daya Daya Catu Daya 220–240 VAC (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571586S02 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_...
  • Page 40 Tabel 2: Sumber Daya/Catu Daya (Lanjutan) Nomor Kit Alas Pengisi Nomor Komponen Sumber Listrik Pengisi Daya Daya Catu Daya 25009297001 108–132 VAC PMLN5406 PMLN5228_ (TW/US/NA) 2571586S14 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 25012006001 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_...
  • Page 41 Tabel 3: Pemecahan Masalah Indikator Alasan Solusi Tunggu hingga tegangan baterai Tegangan baterai terlalu mencapai nilai yang rendah untuk Pengisian memungkinkan Mode Pengisian Daya Normal. Kuning Daya Normal pengisi daya. Berkedip Suhu baterai terlalu Isi daya baterai dalam kisaran panas atau terlalu dingin suhu yang disarankan: 5 –...
  • Page 42 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan di bawah lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah hak milik pemiliknya masing-masing. © 2008 dan 2022 Motorola Solutions, Inc. Hak cipta dilindungi undang-undang.
  • Page 43: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Funkgerät, das diesen Akku verwendet.
  • Page 44 4. Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es unbedingt erforderlich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann das Risiko von Feuer WARNUNG W A R N I N G oder Stromschlägen nach sich ziehen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabel unerlässlich ist, vergewissern Sie sich, dass die Kabelgröße für Kabel mit einer Länge von max.
  • Page 45 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt). •...
  • Page 46 Service Das Einzelladegerät kann nicht repariert werden. Bestellen Sie bei Bedarf ein Ersatzladegerät. Akkuladegerät LR/SW LR/SW Das Einzel-Schnellladegerät für drei chemische Zusammensetzungen (PMLN5228_) von Motorola Solutions ermöglicht das Laden des eingesetzten Akkus, während er am Funkgerät angeschlossen ist oder separat. Technische Daten des Ladegeräts: LR = lineares Netzteil Eingang: 14 V...
  • Page 47 Für eine optimale Leistung des Ladegeräts: 1. Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen von 20 °C bis 25 °C auf. 2. Wenn das Funkgerät angeschlossen ist, sollte es ausgeschaltet sein. Hinweis: Die übliche Zeit, die zum vollständigen Aufladen des entladenen Akkus benötigt wird, wird je nach Chemie der Zelle auf 2–4 Stunden geschätzt.
  • Page 48 LED-Farbe Ladestatus Durchgehend rot Lädt Blinkt rot Akkufehler Durchgehend grün Vollständig geladen Blinkt grün Praktisch voll aufgeladen Einzelnes grünes Blinken Eingeschaltet Blinkt gelb Wartet auf die Aufladung Vom Hersteller autorisierte Akkus/Netzteile Akkus, die in Tabelle 1 aufgeführt werden, sind zur Verwendung mit Ladegeräten, die in Tabelle 2 aufgeführt werden, zugelassen.
  • Page 49 Tabelle 1: Vom Hersteller autorisierte Akkus Chemische Eigenschaft/ Teilenummer Beschreibung der Akkus PMNN4476_ Lithium-Ionen-Akku 1.750 mAh Die Akkuladegeräte sollten mit den unten aufgeführten vom Hersteller autorisierten Direct Plug-In-Netzteilen verwendet werden. Hinweis: In Taiwan ist nur der Akku PMNN4080_W verfügbar. Tabelle 2: Stromquellen/Netzteile Kit-Nummer Teilenummer des Ladestation...
  • Page 50 Tabelle 2: Stromquellen/Netzteile (Fortsetzung) Kit-Nummer Teilenummer des Ladestation Stromquelle Ladegerät Netzteils 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5396_ PMLN5228_ 2571886T01 220–240 VAC (LR) (Alternativ) 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5397A PMLN5228_ 2571886T01 100–240 VAC (SW) (Alternativ) 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5397B PMLN5228_ 25012006001 100–240 VAC (SW) (Alternativ) PMLN5398B PMLN5228_ 108–132 V US SW...
  • Page 51 Tabelle 2: Stromquellen/Netzteile (Fortsetzung) Kit-Nummer Teilenummer des Ladestation Stromquelle Ladegerät Netzteils 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternativ) 220–240 VAC (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 VAC (SW) (Alternativ) LR = lineares Netzteil, SW = Schaltnetzteil, GP = grünes Netzteil Tabelle 3: Fehlerbehebung LED- Grund...
  • Page 52 Tabelle 3: Fehlerbehebung (Fortsetzung) LED- Grund Lösung Anzeige Lassen Sie den Akku abkühlen Das Ladegerät schaltet (ca. 30 Minuten), bis er 5–40 °C sich aus, um ein erreicht hat. Trennen Sie den Überhitzen des Akkus zu Strom und verbinden Sie ihn dann verhindern.
  • Page 53: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este documento contiene instrucciones importantes sobre uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en un futuro. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución sobre (1) el cargador, (2) la batería y (3) la radio que usa la batería.
  • Page 54 4. No debe usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado ADVERTENCIA puede suponer un riesgo de incendio y W A R N I N G descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 30,48 m (100 pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta 45,72 m (150 pies).
  • Page 55 Directrices de uso seguro • Este equipo no debe utilizarse en exteriores. Utilícelo solo en ubicaciones/condiciones secas. • Conecte el equipo únicamente a una fuente del voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto). •...
  • Page 56: Cargador De Batería

    Cargador de batería LR/SW LR/SW El cargador rápido para tres químicas de Motorola Solutions (PMLN5228_) permite la carga de la batería en la base de carga mientras está conectada a la radio o por separado. Especificaciones del cargador: Entrada: 14 V Salida: 11,2 V 0,850 A LR = Fuente de...
  • Page 57: Instrucciones De Carga

    Instrucciones de carga 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de electricidad. 3. Conecte el conector del cable de salida de la fuente de alimentación a la parte posterior de la base de carga de escritorio.
  • Page 58 Baterías/fuentes de alimentación autorizadas por el fabricante Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están autorizadas para su uso con los cargadores que aparecen en la Tabla 2. Tabla 1: Baterías autorizadas por el fabricante Número de Composición química/descripción referencia del de la batería componente...
  • Page 59 Tabla 2: Fuentes de alimentación Número del Número de pieza de Base de Fuente de kit de fuente de cargador alimentación cargador alimentación 220-240 V CA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100-240 V CA (SW) (Alternativo) 220-240 V CA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02...
  • Page 60 Tabla 2: Fuentes de alimentación (continuación) Número del Número de pieza de Base de Fuente de kit de fuente de cargador alimentación cargador alimentación 220-240 V CA (GP) PS000037A01 PMLN5397B PMLN5228_ 25012006001 100-240 V CA (SW) (Alternativo) PMLN5398B PMLN5228_ 108-132 V US SW 25009297001 220-240 V CA (GP) PS000037A05...
  • Page 61 Tabla 2: Fuentes de alimentación (continuación) Número del Número de pieza de Base de Fuente de kit de fuente de cargador alimentación cargador alimentación 220-240 V CA (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100-240 V CA (SW) (Alternativo) LR = Fuente de alimentación lineal, SW = Fuente de alimentación conmutada, GP = Fuente de alimentación verde Tabla 3: Solución de problemas Indicación...
  • Page 62 Tabla 3: Solución de problemas (continuación) Indicación Motivo Solución del LED Deje que la batería se enfríe El cargador se apaga (aproximadamente 30 minutos) para evitar el hasta una temperatura de 5 a sobrecalentamiento de la 40 °C. Desenchufe la Rojo batería.
  • Page 63: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce document contient des instructions d'utilisation et des consignes de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) la radio utilisant la batterie.
  • Page 64 4. N'utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en cas d'absolue nécessité. L'utilisation d'une rallonge défectueuse AVERTISSEMENT pourrait en effet provoquer des risques W A R N I N G d'incendie et de décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de 30 mètres (100 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les longueurs de 45 mètres (150 pieds) maximum.
  • Page 65: Consignes De Sécurité Lors Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité lors du fonctionnement • Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Connectez uniquement l'appareil à une source correctement câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte (telle qu'indiquée sur le produit).
  • Page 66: Chargeur De Batterie

    Chargeur de batterie LR/SW LR/SW Le chargeur rapide triphasé de Motorola Solutions (PMLN5228_) permet de charger la batterie lorsqu'elle est fixée sur la radio ou séparément. Caractéristiques du chargeur : Entrée : 14 V Sortie : 11,2 V 0,850 A LR = alimentation linéaire SW = alimentation à...
  • Page 67: Instructions De Charge

    Instructions de charge 1. Assurez-vous que la radio est éteinte. 2. Branchez le bloc d'alimentation sur une prise électrique. 3. Branchez le connecteur du cordon de sortie du bloc d'alimentation à l'arrière du plateau de charge de bureau. 4. La LED du chargeur clignote une fois en vert pour indiquer que le chargeur est sous tension.
  • Page 68: Batteries Et Blocs D'alimentation Approuvés Par Le Fabricant

    Batteries et blocs d'alimentation approuvés par le fabricant Les batteries figurant dans le Tableau 1 sont homologuées pour une utilisation avec les chargeurs figurant dans le Tableau 2. Tableau 1 : Batteries approuvées par le fabricant Composition/description de la Référence du kit batterie Batterie Li-Ion haute capacité, PMNN4080_...
  • Page 69 Tableau 2 : Sources/blocs d'alimentation Numéro de Base de Source Numéro de référence kit de recharge d'alimentation du bloc d'alimentation chargeur 220 à 240 VCA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 100 à 240 VCA 2571886T01 (alternatif) (SW) 220 à 240 VCA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220 à...
  • Page 70 Tableau 2 : Sources/blocs d'alimentation (suite) Numéro de Base de Source Numéro de référence kit de recharge d'alimentation du bloc d'alimentation chargeur 220 à 240 VCA (GP) PS000037A05 PMLN5400_ PMLN5228_ 220 à 240 VCA (LR) 2571586S10 (alternatif) 25009297001 108 à 132 VCA (TW/ PMLN5406 PMLN5228_ US/NA)
  • Page 71 Tableau 3 : Dépannage Voyant LED Raison Solution Attendez que la tension de la La tension de la batterie batterie atteigne le niveau est trop faible pour la adéquat pour le mode de charge charge normale. Jaune normale du chargeur. clignotant La température de la Chargez la batterie dans la plage...
  • Page 72 Tableau 3 : Dépannage (suite) Voyant LED Raison Solution Vérifiez le branchement du bloc Aucune alimentation d'alimentation sur la prise d'entrée. électrique ou essayez une prise différente. désactivée Chargez uniquement des Mauvaise batterie utilisée batteries recommandées (voir pour la charge. Tableau 1).
  • Page 73: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle come riferimento futuro. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi riportati su (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) radio che utilizza la batteria.
  • Page 74 5. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, non utilizzare il caricabatteria se è rotto o danneggiato. ATTENZIONE Consegnarlo invece a un rappresentante W A R N I N G dell'assistenza tecnica del produttore. 6. Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può essere riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili.
  • Page 75 • Quando non è in uso, scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente CA. • La presa di corrente alla quale viene collegato l'alimentatore deve trovarsi nelle vicinanze ed essere facilmente accessibile. • La temperatura ambiente massima intorno all'apparecchiatura di alimentazione non deve superare i 40 °C. •...
  • Page 76: Caricabatteria

    Caricabatteria LR/SW LR/SW Il caricabatteria rapido Tri-Chem di Motorola Solutions (PMLN5228_) consente la ricarica rapida della batteria quando è collegato alla radio o separatamente. Specifiche del caricabatteria: Ingresso: 14 V Uscita: 11,2 V 0,850 A LR = Alimentatore lineare SW = Passaggio Temperatura di ricarica della all'alimentatore batteria: da 5 °C a 40 °C...
  • Page 77: Istruzioni Per La Ricarica

    Istruzioni per la ricarica 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Collegare l'alimentatore a una presa di corrente. 3. Collegare il connettore del cavo di uscita dell'alimentatore al retro del vano di ricarica desktop. 4. Il LED sul caricabatteria lampeggia in verde una volta per indicare che il caricabatteria è...
  • Page 78 Batterie/alimentatori autorizzati dal produttore Le batterie elencate nella Tabella 1 sono approvate per l'uso con i caricabatteria elencati nella Tabella 2. Tabella 1: Batterie autorizzate dal produttore Componenti chimici/descrizione Numero kit (parte) batteria Batteria agli ioni di litio ad alta capacità, PMNN4080_ 2150 mAh PMNN4081_...
  • Page 79 Tabella 2: Fonti di alimentazione/alimentatori Numero kit Base di Numero di parte Alimentazione caricabatteria ricarica dell'alimentatore 220-240 VCA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100-240 VCA (SW) (alternativo) 220-40 VCA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02 220-240 VCA (LR) (alternativo) 220-240 VCA (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_...
  • Page 80 Tabella 2: Fonti di alimentazione/alimentatori (Continua) Numero kit Base di Numero di parte Alimentazione caricabatteria ricarica dell'alimentatore PMLN5398B PMLN5228_ 108-132 V US SW 25009297001 220-240 VCA (GP) PS000037A05 PMLN5400_ PMLN5228_ 2571586S10 220-240 VCA (LR) (alternativo) 25009297001 108-132 VCA (TW/ PMLN5406 PMLN5228_ 2571586S14 US/NA)
  • Page 81 Tabella 3: Troubleshooting Indicazione Motivo Soluzione Attendere che la tensione della La tensione della batteria raggiunga il valore che batteria è troppo bassa consente di attivare la modalità di per la carica normale. carica normale del caricabatteria. Giallo lampeggiante La temperatura della Caricare la batteria entro batteria è...
  • Page 82 Tabella 3: Troubleshooting (Continua) Indicazione Motivo Soluzione Controllare il collegamento Nessuna alimentazione dell'alimentatore alla presa a di ingresso. muro o provare una diversa presa LED spento a muro. Batteria errata utilizzata Caricare solo la batteria per la ricarica. consigliata. Vedere la Tabella 1. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.
  • Page 83: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este documento contém instruções de segurança e funcionamento importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e todas as chamadas de atenção existentes (1) no carregador, (2) na bateria e (3) no rádio que utiliza a bateria.
  • Page 84 4. Não deve utilizar um cabo de extensão a não ser que seja mesmo necessário. A utilização de um cabo de extensão desadequado pode AVISO resultar em risco de incêndio e choque elétrico. W A R N I N G Se tiver de utilizar um cabo de extensão, certifique-se de que utiliza um cabo do tipo 18 AWG para comprimentos até...
  • Page 85: Diretrizes De Segurança Operacional

    Diretrizes de segurança operacional • Este equipamento não foi concebido para utilização no exterior. Utilize apenas em locais/condições sem água. • Ligue o equipamento apenas em redes elétricas com cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão correta (conforme especificado no produto). •...
  • Page 86: Carregador De Bateria

    Carregador de bateria LR/SW LR/SW O Carregador rápido de tri-química da Motorola Solutions (PMLN5228_) permite o carregamento da bateria enquanto está ligada ao rádio ou em separado. Caraterísticas técnicas do carregador: Entrada: 14 V Saída: 11,2 V 0,850 A LR = fonte de alimentação linear Temperatura de carregamento da SW = fonte de alimentação...
  • Page 87: Instruções De Carregamento

    Instruções de carregamento 1. Certifique-se de que o rádio está desligado. 2. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada elétrica. 3. Ligue o conetor do cabo de saída da fonte de alimentação à parte posterior da base de carregamento para secretária. 4.
  • Page 88 Baterias/fontes de alimentação autorizadas pelo fabricante As baterias indicadas na Tabela 1 foram aprovadas para utilização com carregadores indicados na Tabela 2. Tabela 1: Baterias autorizadas pelo fabricante Número do kit Descrição/Química da bateria (peça) Bateria de iões de lítio de alta PMNN4080_ capacidade, 2150 mAH PMNN4081_...
  • Page 89 Tabela 2: Fontes de alimentação Número de Base do Fonte de Referência da fonte kit de carregador alimentação de alimentação carregador 220–240 V CA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 V CA (SW) (Alternativo) 220–240 V CA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02 220–240 V CA (LR) (Alternativo)
  • Page 90 Tabela 2: Fontes de alimentação (Continuação) Número de Base do Fonte de Referência da fonte kit de carregador alimentação de alimentação carregador 220–240 V CA (GP) PS000037A01 PMLN5397B PMLN5228_ 25012006001 100–240 V CA (SW) (Alternativo) PMLN5398B PMLN5228_ 108–132 V US SW 25009297001 220–240 V CA (GP) PS000037A05...
  • Page 91 Tabela 2: Fontes de alimentação (Continuação) Número de Base do Fonte de Referência da fonte kit de carregador alimentação de alimentação carregador 220–240 V CA (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 V CA (SW) (Alternativo) LR = fonte de alimentação linear, SW = fonte de alimentação de comutação, GP = fonte de alimentação ecológica Tabela 3: Resolução de problemas Indicação...
  • Page 92 Tabela 3: Resolução de problemas (Continuação) Indicação Motivo Solução Deixe a bateria arrefecer O carregador desliga-se (aproximadamente 30 minutos) para evitar o até 5 – 40 °C. Desligue e volte a sobreaquecimento da ligar a alimentação na entrada do Vermelho bateria.
  • Page 93: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В настоящем документе содержатся важные инструкции по безопасной эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции и сохраните для дальнейшего использования в справочных целях. Прежде чем использовать зарядное устройство для аккумуляторов, ознакомьтесь со всеми инструкциями и выясните значение всех предупреждающих знаков на (1) зарядном...
  • Page 94 4. Используйте удлинительный кабель только тогда, когда это действительно необходимо. Использование удлинительного кабеля с недопустимыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ W A R N I N G параметрами может стать причиной пожара и поражения электрическим током. Если возникла необходимость использовать удлинительный кабель, убедитесь, что используется кабель соответствующего размера.
  • Page 95: Указания По Безопасной Эксплуатации

    Указания по безопасной эксплуатации • Данное оборудование не предназначено для использования вне помещений. Используйте только в сухих условиях или в помещениях с невысокой влажностью. • Подключайте данное оборудование только к оборудованному соответствующими предохранителями блоку питания с соответствующим напряжением (напряжение указано на корпусе). •...
  • Page 96: Зарядное Устройство

    • Оборудование должно быть подключено к ближайшей розетке, к которой имеется удобный доступ. Службы Одноместное зарядное устройство не подлежит ремонту. При необходимости следует заказать новое зарядное устройство. Зарядное устройство Лин./имп. LR/SW Зарядное устройство быстрой зарядки для аккумуляторов с тремя типами электролитов (PMLN5228_) от...
  • Page 97: Инструкции По Зарядке

    Для достижения максимальной эффективности нового аккумулятора перед первым использованием необходимо зарядить его в течение ночи (12–16 часов). Для оптимальной работы зарядного устройства: 1. Заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды от 20 °C до 25 °C. 2. Во время зарядки радиостанция должна быть выключена. Примечание.
  • Page 98 5. Вставьте радиостанцию в разъем настольного зарядного устройства. Если аккумулятор заряжается отдельно, вставьте его в задний разъем настольного зарядного устройства. 6. При извлечении радиостанции / аккумулятора из зарядного устройства крепко удерживайте его. 7. Цвет светодиодного индикатора на зарядном устройстве покажет состояние зарядки аккумулятора. (См. таблицу ниже).
  • Page 99 Сертифицированные производителем аккумуляторы и блоки питания Аккумуляторы, перечисленные в Табл. 1, одобрены для использования с зарядными устройствами, указанными в Табл. 2. Табл. 1: Сертифицированные производителем аккумуляторы Номер комплекта Тип электролита / описание (части) Литий-ионный аккумулятор PMNN4080_ повышенной емкости, 2150 мАч PMNN4081_ Литий-ионный...
  • Page 100 Примечание. Для Тайваня доступен только аккумулятор PMNN4080_W. Табл. 2: Источники питания / блоки питания Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A06 тока (эко) PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 В перем. (альтернативный...
  • Page 101 Табл. 2: Источники питания / блоки питания (продолжение) Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A01 тока (эко) PMLN5396_ PMLN5228_ 2571886T01 220–240 В перем. (альтернативный тока (лин.) вариант) 220–240 В перем. PS000037A01 тока...
  • Page 102 Табл. 2: Источники питания / блоки питания (продолжение) Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A05 тока (эко) PMLN5400_ PMLN5228_ 2571586S10 220–240 В перем. (альтернативный тока (лин.) вариант) 25009297001 108–132 В перем. тока...
  • Page 103 Табл. 2: Источники питания / блоки питания (продолжение) Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A04 тока (эко) PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 В перем. (альтернативный тока (имп.) вариант) Лин. = линейный источник питания, имп. = импульсный источник питания, эко...
  • Page 104 Табл. 3: Поиск и устранение неисправностей (продолжение) Светодиодная Причина Решение индикация Дайте аккумулятору остыть (приблизительно Зарядное устройство 30 минут) до 5–40 °C. отключается во избежание Отключите и снова перегрева аккумулятора. подключите питание к Мигает входу зарядного устройства. красным (4 Гц) Плохое...
  • Page 105 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цей документ містить важливі інструкції щодо техніки безпеки й експлуатації. Уважно прочитайте та збережіть їх для подальшого використання. Перед початком використання зарядного пристрою для акумуляторів ознайомтеся з усіма інструкціями й попереджувальним маркуванням на 1) зарядному пристрої, 2) акумуляторі, 3) радіостанції, з...
  • Page 106 4. Використовувати подовжувач слід лише в разі крайньої потреби. Використання подовжувача, що не відповідає вимогам, може стати ПОПЕРЕДЖЕННЯ W A R N I N G причиною займання або ураження електричним струмом. Якщо використання подовжувача є необхідним, упевніться, що використовується кабель класу 18 AWG за довжини до...
  • Page 107 Інструкції з безпечної експлуатації • Цей пристрій призначений для використання лише всередині приміщень. Використовуйте його лише в сухих приміщеннях і бережіть від вологи. • Підключайте пристрій лише до дротових джерел живлення з правильним рівнем напруги, належним чином обладнаних плавкими запобіжниками (як указано на продукті). •...
  • Page 108 Обслуговування Одномісний зарядний пристрій не підлягає ремонту. У разі потреби можна замовити новий зарядний пристрій. Зарядний пристрій для LR/SW LR/SW акумуляторів Зарядний пристрій швидкого заряджання для трьох типів акумуляторів від Motorola Solutions (PMLN5228_) дає змогу заряджати акумулятор, коли він під’єднаний до радіостанції, а...
  • Page 109 Температура заряджання акумулятора Від 5 °C до 40 °C Для максимально ефективного використання нового акумулятора заряджайте його протягом ночі (12–16 годин) перед першим використанням. Забезпечення оптимальної роботи зарядного пристрою 1. Заряджайте акумулятор за температури навколишнього середовища від 20 °C до 25 °C. 2.
  • Page 110 5. Вставте радіостанцію в гніздо лотка настільного зарядного пристрою. Якщо акумулятор заряджається окремо, вставте його в заднє гніздо лотка настільного зарядного пристрою. 6. Міцно тримайте зарядний пристрій під час виймання з нього радіостанції чи акумулятора. 7. Колір світлодіодного індикатора зарядного пристрою вказує на...
  • Page 111 Табл.1. Схвалені виробником акумулятори Номер комплекту Тип / опис акумулятора (деталі) Літій-іонний акумулятор збільшеної PMNN4080_ ємності, 2150 мА·год PMNN4081_ Літій-іонний акумулятор, 1500 мА·год Нікель-метал-гідридний акумулятор, PMNN4082_ 1300 мА·год Нікель-метал-гідридний акумулятор, PMNN4092_ 1300 мА·год Червоний літій-іонний акумулятор, PMNN4404_RT 1500 мА·год PMNN4476_ Літій-іонний...
  • Page 112 Табл.2. Джерела живлення / блоки живлення Номер Основа Номер джерела комплекту Джерело зарядного живлення за зарядного живлення пристрою каталогом пристрою 220–240 В змінного PS000037A06 струму (GP) PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 В змінного 2571886T01 струму (SW) (змінний) 220–40 В змінного PS000037A02 струму (GP) PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 В...
  • Page 113 Табл.2. Джерела живлення / блоки живлення (продовження) Номер Основа Номер джерела комплекту Джерело зарядного живлення за зарядного живлення пристрою каталогом пристрою 220–240 В змінного PS000037A01 струму (GP) PMLN5397A PMLN5228_ 100–240 В змінного 2571886T01 струму (SW) (змінний) 220–240 В змінного PS000037A01 струму...
  • Page 114 Табл.2. Джерела живлення / блоки живлення (продовження) Номер Основа Номер джерела комплекту Джерело зарядного живлення за зарядного живлення пристрою каталогом пристрою 220–240 В змінного PS000037A02 струму (GP) PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 В змінного 25012006001 струму (SW) (змінний) 220–240 В змінного PS000037A07 струму...
  • Page 115 Табл.3. Усунення несправностей Світлодіодна Причина Рішення індикація Напруга акумулятора Дочекайтеся, коли напруга надто низька для акумулятора стане достатньою нормального для заряджання в нормальному заряджання. режимі. Блимає жовтим Акумулятор надто Заряджайте акумулятор за теплий або надто рекомендованого холодний для температурного діапазону: заряджання.
  • Page 116 Табл.3. Усунення несправностей (продовження) Світлодіодна Причина Рішення індикація Перевірте з’єднання джерела живлення з настінною розеткою Відсутнє живлення. або спробуйте підключитися до Світлодіодний іншої розетки. індикатор вимкнений Заряджання Заряджайте лише акумулятора рекомендовані акумулятори. неправильного типу. (Див. Табл. 1) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими...
  • Page 117 Notes...
  • Page 118 Notes...
  • Page 120 地址 : 摩托羅拉系統股份有限公司 , 臺北市中山區民生東路 3 段 2 號 5 樓之 1 EU Contact: Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland Контактна інформація: Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща *68012005011* 68012005011-DE Printed in...

Table des Matières