IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) the radio using the battery.
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified manufacturer service representative. W A R N I N G 6.
Page 5
• The socket outlet to which the power supply is connected should be close by and easily accessible. • Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40 °C (104 °F). • Output power from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located on the top of the power supply housing.
Battery Charger LR/SW The Motorola Solutions Tri-Chem Rapid Charger (PMLN5228_) allows the drop-in charging of the battery while attached to the radio or separately. Charger Specification: Input: 14 V Output: 11.2 V 0.850 A LR = Linear Power Supply SW = Switching Power Supply Battery Charging Temperature: 5 °C to 40 °C To get maximum use from a new battery, charge it overnight...
Charging Instructions 1. Make sure the radio is Off. 2. Plug the power supply into an electric outlet. 3. Connect the power supply output cord connector into the rear of the Desktop Charging Tray. 4. The LED on the charger blinks green once to indicate charger is turned on.
Page 8
Manufacturer Authorized Batteries/Power Supplies The batteries listed in Table 1 are approved for use with chargers listed in Table 2. Table 1: Manufacturer Authorized Batteries Kit (part) Number Battery Chemistry/ Description PMNN4080_ Lilon Hi-cap battery, 2150 mAH PMNN4081_ Lilon battery, 1500 mAH PMNN4082_ NiMH battery, 1300 mAH PMNN4092_...
Page 9
Table 2: Power Sources/Power Supplies Charger Kit Charger Power Supply Part Power Source Number Base Number 220–240 VAC (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternate) 220–40 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571586S02 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_...
Page 10
Table 2: Power Sources/Power Supplies (Continued) Charger Kit Charger Power Supply Part Power Source Number Base Number 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 25012006001 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_...
Page 11
Table 3: Troubleshooting (Continued) Reason Solution Indication Allow battery to cool down Charger shuts off to (approximately 30 mins) to prevent overheating of 5 – 40 °C. Unplug and reconnect battery. Blinking Red power to charger input. (4 Hz) Poor connection between Remove input power, clean the Desktop Charging contacts and reinsert battery.
Page 13
重要安全说明 本文档包含重要的安全和操作说明。请仔细阅读这些说明,并妥善 保管以供日后参考。 使用电池充电器之前,请阅读所有说明以及 (1) 充电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的对讲机上的警示标记。 1. 为了降低受伤风险,请仅为认可的镍氢和锂离子 充电电池充电。其他类型的电池可能会发生爆炸, 导致人员受伤和财产损失。 警告 W A R N I N G 2. 使用非制造商建议的附件可能会导致火灾、触电 或人员受伤。 3. 为了降低损坏电插座和电源线的风险,断开充电器时请拉拔插 头而不是电源线。 4. 除非绝对必要,否则请勿使用电源延长线。使用不合适的延长 线可能会引发火灾或导致触电。如果必须使用延长线,请确保 延长线的规格应为 18 AWG (最长不得超过 100 英尺/ 30.48 米)和 16 AWG (最长不得超过 150 英尺/45.72 米) 。...
Page 14
5. 为了降低火灾、触电或人员受伤的风险,请勿使 用有任何破损或损坏的充电器。应将它交给符合 资质的制造商服务代表处理。 警告 6. 请不要自行将充电器拆开,该充电器不可维修并 W A R N I N G 且不提供更换部件。擅自拆开该充电器可能导致 电击或火灾。 7. 为了降低触电的风险,在对充电器进行维护或清洁之前请将 充电器电源插头从交流插座上拔下。 8. 这是 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能会引起无线电干 扰,在这种情况下,用户可能需要采取适当的措施。 安全操作指南 • 本设备不适合在室外使用。请仅在干燥的场所/环境下使用。 • 此设备只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电压)的 电源连接。 • 不使用时,断开电源与交流电源插座的连接。...
Page 23
重要安全說明 本文件內含重要的安全及操作指示。請仔細閱讀這些指示並妥善保 存,以供日後參考。 使用電池充電器之前,請閱讀所有指示及 (1) 充電器、(2) 電池, 及 (3) 使用該電池之無線電上的警示標記。 1. 為降低受傷的風險,請僅為充電式 NiMH 與鋰離 子授權電池充電。其他電池可能會爆炸,導致人 員受傷及物品受損。 警告 W A R N I N G 2. 使用非製造商建議之配件可能有火災、觸電或受 傷的風險。 3. 若要降低損壞電源插頭和電源線的風險,與充電器中斷連線 時,請拉住插頭而非電源線。 4. 除非必要,否則請勿使用延長線。使用不合適的延長線可能有 火災與觸電的風險。如果必須使用延長線,請確保延長線尺寸 符合下列規格:長達 30.48 公尺 (100 英呎) 者需為 18 AWG, 長達...
Page 24
5. 為降低火災、觸電或受傷等風險,充電器若有任 何損壞,請勿操作充電器。請將其送至合格的製 造商服務代表處。 警告 6. 請勿拆解充電器,此充電器無法修理也沒有替換 W A R N I N G 零件。拆解充電器可能會有觸電或火災的風險。 7. 為降低觸電的風險,請先從 AC 電源插座拔下電源供應器後, 再進行維護或清潔。 8. 這是 Class A 產品。本產品可能在家用環境造成無線電干擾, 此時使用者可能必須採取適當措施。 操作安全準則 • 此設備不適合於室外使用。請僅在乾燥的位置/狀態下使用。 • 僅將設備連接至電壓正確、並正確裝有保險絲及連接電線的電源 供應器 (依產品指定)。 • 不使用時,請將電源供應器從 AC 電源插座拔除。...
Page 33
PETUNJUK PENTING TENTANG KESELAMATAN Dokumen ini berisi petunjuk penting tentang keselamatan dan pengoperasian. Bacalah petunjuk ini dengan saksama dan simpan sebagai referensi. Sebelum menggunakan pengisi daya baterai, bacalah semua petunjuk dan tanda peringatan pada (1) pengisi daya, (2) baterai, dan (3) radio yang menggunakan baterai. 1.
Page 34
4. Kabel ekstensi sebaiknya tidak digunakan jika tidak diperlukan. Penggunaan kabel ekstensi yang kurang tepat dapat mengakibatkan PERINGATAN kebakaran dan sengatan listrik. Jika harus W A R N I N G menggunakan kabel ekstensi, pastikan kabel tersebut berukuran 18 AWG untuk panjang hingga 100 kaki (30,48 m), dan 16 AWG untuk panjang hingga 150 kaki (45,72 m).
Page 35
Pedoman Keselamatan Pengoperasian • Peralatan ini tidak cocok untuk penggunaan di luar ruang. Gunakan hanya di lokasi/kondisi yang kering. • Sambungkan pengisi daya hanya ke catu daya dengan sekring dan rangkaian yang sesuai dan tegangan yang benar (seperti yang tertera pada produk). •...
Page 36
Pengisi Daya Baterai LR/SW LR/SW Pengisi Daya Cepat Tri-Chem Motorola Solutions (PMLN5228_) memungkinkan pengisian daya baterai secara langsung saat terpasang ke radio atau secara terpisah. Spesifikasi Pengisi Daya: Input: 14 V Output: 11,2 V 0,850 A LR = Linear Power Supply (Catu Daya Linear) Suhu Pengisian Daya Baterai: 5 °C SW = Switching Power Supply...
Page 37
Petunjuk Pengisian Daya 1. Pastikan radio dalam keadaan Mati. 2. Colokkan catu daya ke stopkontak listrik. 3. Sambungkan konektor kabel output catu daya ke bagian belakang Baki Pengisian Daya Desktop. 4. LED pada pengisi daya berkedip hijau sekali untuk menunjukkan pengisi daya sudah hidup. 5.
Page 38
Baterai/Catu Daya Resmi dari Produsen Baterai yang tercantum di Tabel 1 sudah disetujui untuk digunakan bersama pengisi daya yang tercantum di Tabel 2. Tabel 1: Baterai Resmi dari Produsen Nomor (komponen) Kit Kimia Baterai/ Deskripsi PMNN4080_ Baterai Li-Ion Hi-cap, 2150 mAH PMNN4081_ Baterai Li-Ion, 1500 mAH PMNN4082_...
Page 39
Tabel 2: Sumber Daya/Catu Daya Nomor Kit Alas Pengisi Nomor Komponen Sumber Listrik Pengisi Daya Daya Catu Daya 220–240 VAC (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571586S02 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_...
Page 40
Tabel 2: Sumber Daya/Catu Daya (Lanjutan) Nomor Kit Alas Pengisi Nomor Komponen Sumber Listrik Pengisi Daya Daya Catu Daya 25009297001 108–132 VAC PMLN5406 PMLN5228_ (TW/US/NA) 2571586S14 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 25012006001 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 PMLN7006_ PMLN5228_...
Page 41
Tabel 3: Pemecahan Masalah Indikator Alasan Solusi Tunggu hingga tegangan baterai Tegangan baterai terlalu mencapai nilai yang rendah untuk Pengisian memungkinkan Mode Pengisian Daya Normal. Kuning Daya Normal pengisi daya. Berkedip Suhu baterai terlalu Isi daya baterai dalam kisaran panas atau terlalu dingin suhu yang disarankan: 5 –...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Funkgerät, das diesen Akku verwendet.
Page 44
4. Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es unbedingt erforderlich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann das Risiko von Feuer WARNUNG W A R N I N G oder Stromschlägen nach sich ziehen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabel unerlässlich ist, vergewissern Sie sich, dass die Kabelgröße für Kabel mit einer Länge von max.
Page 45
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt). •...
Page 46
Service Das Einzelladegerät kann nicht repariert werden. Bestellen Sie bei Bedarf ein Ersatzladegerät. Akkuladegerät LR/SW LR/SW Das Einzel-Schnellladegerät für drei chemische Zusammensetzungen (PMLN5228_) von Motorola Solutions ermöglicht das Laden des eingesetzten Akkus, während er am Funkgerät angeschlossen ist oder separat. Technische Daten des Ladegeräts: LR = lineares Netzteil Eingang: 14 V...
Page 47
Für eine optimale Leistung des Ladegeräts: 1. Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen von 20 °C bis 25 °C auf. 2. Wenn das Funkgerät angeschlossen ist, sollte es ausgeschaltet sein. Hinweis: Die übliche Zeit, die zum vollständigen Aufladen des entladenen Akkus benötigt wird, wird je nach Chemie der Zelle auf 2–4 Stunden geschätzt.
Page 48
LED-Farbe Ladestatus Durchgehend rot Lädt Blinkt rot Akkufehler Durchgehend grün Vollständig geladen Blinkt grün Praktisch voll aufgeladen Einzelnes grünes Blinken Eingeschaltet Blinkt gelb Wartet auf die Aufladung Vom Hersteller autorisierte Akkus/Netzteile Akkus, die in Tabelle 1 aufgeführt werden, sind zur Verwendung mit Ladegeräten, die in Tabelle 2 aufgeführt werden, zugelassen.
Page 49
Tabelle 1: Vom Hersteller autorisierte Akkus Chemische Eigenschaft/ Teilenummer Beschreibung der Akkus PMNN4476_ Lithium-Ionen-Akku 1.750 mAh Die Akkuladegeräte sollten mit den unten aufgeführten vom Hersteller autorisierten Direct Plug-In-Netzteilen verwendet werden. Hinweis: In Taiwan ist nur der Akku PMNN4080_W verfügbar. Tabelle 2: Stromquellen/Netzteile Kit-Nummer Teilenummer des Ladestation...
Page 52
Tabelle 3: Fehlerbehebung (Fortsetzung) LED- Grund Lösung Anzeige Lassen Sie den Akku abkühlen Das Ladegerät schaltet (ca. 30 Minuten), bis er 5–40 °C sich aus, um ein erreicht hat. Trennen Sie den Überhitzen des Akkus zu Strom und verbinden Sie ihn dann verhindern.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este documento contiene instrucciones importantes sobre uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en un futuro. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución sobre (1) el cargador, (2) la batería y (3) la radio que usa la batería.
Page 54
4. No debe usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado ADVERTENCIA puede suponer un riesgo de incendio y W A R N I N G descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 30,48 m (100 pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta 45,72 m (150 pies).
Page 55
Directrices de uso seguro • Este equipo no debe utilizarse en exteriores. Utilícelo solo en ubicaciones/condiciones secas. • Conecte el equipo únicamente a una fuente del voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto). •...
Cargador de batería LR/SW LR/SW El cargador rápido para tres químicas de Motorola Solutions (PMLN5228_) permite la carga de la batería en la base de carga mientras está conectada a la radio o por separado. Especificaciones del cargador: Entrada: 14 V Salida: 11,2 V 0,850 A LR = Fuente de...
Instrucciones de carga 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de electricidad. 3. Conecte el conector del cable de salida de la fuente de alimentación a la parte posterior de la base de carga de escritorio.
Page 58
Baterías/fuentes de alimentación autorizadas por el fabricante Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están autorizadas para su uso con los cargadores que aparecen en la Tabla 2. Tabla 1: Baterías autorizadas por el fabricante Número de Composición química/descripción referencia del de la batería componente...
Page 59
Tabla 2: Fuentes de alimentación Número del Número de pieza de Base de Fuente de kit de fuente de cargador alimentación cargador alimentación 220-240 V CA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100-240 V CA (SW) (Alternativo) 220-240 V CA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02...
Page 60
Tabla 2: Fuentes de alimentación (continuación) Número del Número de pieza de Base de Fuente de kit de fuente de cargador alimentación cargador alimentación 220-240 V CA (GP) PS000037A01 PMLN5397B PMLN5228_ 25012006001 100-240 V CA (SW) (Alternativo) PMLN5398B PMLN5228_ 108-132 V US SW 25009297001 220-240 V CA (GP) PS000037A05...
Page 61
Tabla 2: Fuentes de alimentación (continuación) Número del Número de pieza de Base de Fuente de kit de fuente de cargador alimentación cargador alimentación 220-240 V CA (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100-240 V CA (SW) (Alternativo) LR = Fuente de alimentación lineal, SW = Fuente de alimentación conmutada, GP = Fuente de alimentación verde Tabla 3: Solución de problemas Indicación...
Page 62
Tabla 3: Solución de problemas (continuación) Indicación Motivo Solución del LED Deje que la batería se enfríe El cargador se apaga (aproximadamente 30 minutos) para evitar el hasta una temperatura de 5 a sobrecalentamiento de la 40 °C. Desenchufe la Rojo batería.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce document contient des instructions d'utilisation et des consignes de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) la radio utilisant la batterie.
Page 64
4. N'utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en cas d'absolue nécessité. L'utilisation d'une rallonge défectueuse AVERTISSEMENT pourrait en effet provoquer des risques W A R N I N G d'incendie et de décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de 30 mètres (100 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les longueurs de 45 mètres (150 pieds) maximum.
Consignes de sécurité lors du fonctionnement • Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Connectez uniquement l'appareil à une source correctement câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte (telle qu'indiquée sur le produit).
Chargeur de batterie LR/SW LR/SW Le chargeur rapide triphasé de Motorola Solutions (PMLN5228_) permet de charger la batterie lorsqu'elle est fixée sur la radio ou séparément. Caractéristiques du chargeur : Entrée : 14 V Sortie : 11,2 V 0,850 A LR = alimentation linéaire SW = alimentation à...
Instructions de charge 1. Assurez-vous que la radio est éteinte. 2. Branchez le bloc d'alimentation sur une prise électrique. 3. Branchez le connecteur du cordon de sortie du bloc d'alimentation à l'arrière du plateau de charge de bureau. 4. La LED du chargeur clignote une fois en vert pour indiquer que le chargeur est sous tension.
Batteries et blocs d'alimentation approuvés par le fabricant Les batteries figurant dans le Tableau 1 sont homologuées pour une utilisation avec les chargeurs figurant dans le Tableau 2. Tableau 1 : Batteries approuvées par le fabricant Composition/description de la Référence du kit batterie Batterie Li-Ion haute capacité, PMNN4080_...
Page 69
Tableau 2 : Sources/blocs d'alimentation Numéro de Base de Source Numéro de référence kit de recharge d'alimentation du bloc d'alimentation chargeur 220 à 240 VCA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 100 à 240 VCA 2571886T01 (alternatif) (SW) 220 à 240 VCA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 220 à...
Page 70
Tableau 2 : Sources/blocs d'alimentation (suite) Numéro de Base de Source Numéro de référence kit de recharge d'alimentation du bloc d'alimentation chargeur 220 à 240 VCA (GP) PS000037A05 PMLN5400_ PMLN5228_ 220 à 240 VCA (LR) 2571586S10 (alternatif) 25009297001 108 à 132 VCA (TW/ PMLN5406 PMLN5228_ US/NA)
Page 71
Tableau 3 : Dépannage Voyant LED Raison Solution Attendez que la tension de la La tension de la batterie batterie atteigne le niveau est trop faible pour la adéquat pour le mode de charge charge normale. Jaune normale du chargeur. clignotant La température de la Chargez la batterie dans la plage...
Page 72
Tableau 3 : Dépannage (suite) Voyant LED Raison Solution Vérifiez le branchement du bloc Aucune alimentation d'alimentation sur la prise d'entrée. électrique ou essayez une prise différente. désactivée Chargez uniquement des Mauvaise batterie utilisée batteries recommandées (voir pour la charge. Tableau 1).
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle come riferimento futuro. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi riportati su (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) radio che utilizza la batteria.
Page 74
5. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, non utilizzare il caricabatteria se è rotto o danneggiato. ATTENZIONE Consegnarlo invece a un rappresentante W A R N I N G dell'assistenza tecnica del produttore. 6. Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può essere riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili.
Page 75
• Quando non è in uso, scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente CA. • La presa di corrente alla quale viene collegato l'alimentatore deve trovarsi nelle vicinanze ed essere facilmente accessibile. • La temperatura ambiente massima intorno all'apparecchiatura di alimentazione non deve superare i 40 °C. •...
Caricabatteria LR/SW LR/SW Il caricabatteria rapido Tri-Chem di Motorola Solutions (PMLN5228_) consente la ricarica rapida della batteria quando è collegato alla radio o separatamente. Specifiche del caricabatteria: Ingresso: 14 V Uscita: 11,2 V 0,850 A LR = Alimentatore lineare SW = Passaggio Temperatura di ricarica della all'alimentatore batteria: da 5 °C a 40 °C...
Istruzioni per la ricarica 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Collegare l'alimentatore a una presa di corrente. 3. Collegare il connettore del cavo di uscita dell'alimentatore al retro del vano di ricarica desktop. 4. Il LED sul caricabatteria lampeggia in verde una volta per indicare che il caricabatteria è...
Page 78
Batterie/alimentatori autorizzati dal produttore Le batterie elencate nella Tabella 1 sono approvate per l'uso con i caricabatteria elencati nella Tabella 2. Tabella 1: Batterie autorizzate dal produttore Componenti chimici/descrizione Numero kit (parte) batteria Batteria agli ioni di litio ad alta capacità, PMNN4080_ 2150 mAh PMNN4081_...
Page 79
Tabella 2: Fonti di alimentazione/alimentatori Numero kit Base di Numero di parte Alimentazione caricabatteria ricarica dell'alimentatore 220-240 VCA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100-240 VCA (SW) (alternativo) 220-40 VCA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02 220-240 VCA (LR) (alternativo) 220-240 VCA (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_...
Page 80
Tabella 2: Fonti di alimentazione/alimentatori (Continua) Numero kit Base di Numero di parte Alimentazione caricabatteria ricarica dell'alimentatore PMLN5398B PMLN5228_ 108-132 V US SW 25009297001 220-240 VCA (GP) PS000037A05 PMLN5400_ PMLN5228_ 2571586S10 220-240 VCA (LR) (alternativo) 25009297001 108-132 VCA (TW/ PMLN5406 PMLN5228_ 2571586S14 US/NA)
Page 81
Tabella 3: Troubleshooting Indicazione Motivo Soluzione Attendere che la tensione della La tensione della batteria raggiunga il valore che batteria è troppo bassa consente di attivare la modalità di per la carica normale. carica normale del caricabatteria. Giallo lampeggiante La temperatura della Caricare la batteria entro batteria è...
Page 82
Tabella 3: Troubleshooting (Continua) Indicazione Motivo Soluzione Controllare il collegamento Nessuna alimentazione dell'alimentatore alla presa a di ingresso. muro o provare una diversa presa LED spento a muro. Batteria errata utilizzata Caricare solo la batteria per la ricarica. consigliata. Vedere la Tabella 1. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este documento contém instruções de segurança e funcionamento importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e todas as chamadas de atenção existentes (1) no carregador, (2) na bateria e (3) no rádio que utiliza a bateria.
Page 84
4. Não deve utilizar um cabo de extensão a não ser que seja mesmo necessário. A utilização de um cabo de extensão desadequado pode AVISO resultar em risco de incêndio e choque elétrico. W A R N I N G Se tiver de utilizar um cabo de extensão, certifique-se de que utiliza um cabo do tipo 18 AWG para comprimentos até...
Diretrizes de segurança operacional • Este equipamento não foi concebido para utilização no exterior. Utilize apenas em locais/condições sem água. • Ligue o equipamento apenas em redes elétricas com cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão correta (conforme especificado no produto). •...
Carregador de bateria LR/SW LR/SW O Carregador rápido de tri-química da Motorola Solutions (PMLN5228_) permite o carregamento da bateria enquanto está ligada ao rádio ou em separado. Caraterísticas técnicas do carregador: Entrada: 14 V Saída: 11,2 V 0,850 A LR = fonte de alimentação linear Temperatura de carregamento da SW = fonte de alimentação...
Instruções de carregamento 1. Certifique-se de que o rádio está desligado. 2. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada elétrica. 3. Ligue o conetor do cabo de saída da fonte de alimentação à parte posterior da base de carregamento para secretária. 4.
Page 88
Baterias/fontes de alimentação autorizadas pelo fabricante As baterias indicadas na Tabela 1 foram aprovadas para utilização com carregadores indicados na Tabela 2. Tabela 1: Baterias autorizadas pelo fabricante Número do kit Descrição/Química da bateria (peça) Bateria de iões de lítio de alta PMNN4080_ capacidade, 2150 mAH PMNN4081_...
Page 89
Tabela 2: Fontes de alimentação Número de Base do Fonte de Referência da fonte kit de carregador alimentação de alimentação carregador 220–240 V CA (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 V CA (SW) (Alternativo) 220–240 V CA (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02 220–240 V CA (LR) (Alternativo)
Page 90
Tabela 2: Fontes de alimentação (Continuação) Número de Base do Fonte de Referência da fonte kit de carregador alimentação de alimentação carregador 220–240 V CA (GP) PS000037A01 PMLN5397B PMLN5228_ 25012006001 100–240 V CA (SW) (Alternativo) PMLN5398B PMLN5228_ 108–132 V US SW 25009297001 220–240 V CA (GP) PS000037A05...
Page 91
Tabela 2: Fontes de alimentação (Continuação) Número de Base do Fonte de Referência da fonte kit de carregador alimentação de alimentação carregador 220–240 V CA (GP) PS000037A04 PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 V CA (SW) (Alternativo) LR = fonte de alimentação linear, SW = fonte de alimentação de comutação, GP = fonte de alimentação ecológica Tabela 3: Resolução de problemas Indicação...
Page 92
Tabela 3: Resolução de problemas (Continuação) Indicação Motivo Solução Deixe a bateria arrefecer O carregador desliga-se (aproximadamente 30 minutos) para evitar o até 5 – 40 °C. Desligue e volte a sobreaquecimento da ligar a alimentação na entrada do Vermelho bateria.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В настоящем документе содержатся важные инструкции по безопасной эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции и сохраните для дальнейшего использования в справочных целях. Прежде чем использовать зарядное устройство для аккумуляторов, ознакомьтесь со всеми инструкциями и выясните значение всех предупреждающих знаков на (1) зарядном...
Page 94
4. Используйте удлинительный кабель только тогда, когда это действительно необходимо. Использование удлинительного кабеля с недопустимыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ W A R N I N G параметрами может стать причиной пожара и поражения электрическим током. Если возникла необходимость использовать удлинительный кабель, убедитесь, что используется кабель соответствующего размера.
Указания по безопасной эксплуатации • Данное оборудование не предназначено для использования вне помещений. Используйте только в сухих условиях или в помещениях с невысокой влажностью. • Подключайте данное оборудование только к оборудованному соответствующими предохранителями блоку питания с соответствующим напряжением (напряжение указано на корпусе). •...
• Оборудование должно быть подключено к ближайшей розетке, к которой имеется удобный доступ. Службы Одноместное зарядное устройство не подлежит ремонту. При необходимости следует заказать новое зарядное устройство. Зарядное устройство Лин./имп. LR/SW Зарядное устройство быстрой зарядки для аккумуляторов с тремя типами электролитов (PMLN5228_) от...
Для достижения максимальной эффективности нового аккумулятора перед первым использованием необходимо зарядить его в течение ночи (12–16 часов). Для оптимальной работы зарядного устройства: 1. Заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды от 20 °C до 25 °C. 2. Во время зарядки радиостанция должна быть выключена. Примечание.
Page 98
5. Вставьте радиостанцию в разъем настольного зарядного устройства. Если аккумулятор заряжается отдельно, вставьте его в задний разъем настольного зарядного устройства. 6. При извлечении радиостанции / аккумулятора из зарядного устройства крепко удерживайте его. 7. Цвет светодиодного индикатора на зарядном устройстве покажет состояние зарядки аккумулятора. (См. таблицу ниже).
Page 99
Сертифицированные производителем аккумуляторы и блоки питания Аккумуляторы, перечисленные в Табл. 1, одобрены для использования с зарядными устройствами, указанными в Табл. 2. Табл. 1: Сертифицированные производителем аккумуляторы Номер комплекта Тип электролита / описание (части) Литий-ионный аккумулятор PMNN4080_ повышенной емкости, 2150 мАч PMNN4081_ Литий-ионный...
Page 100
Примечание. Для Тайваня доступен только аккумулятор PMNN4080_W. Табл. 2: Источники питания / блоки питания Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A06 тока (эко) PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 В перем. (альтернативный...
Page 101
Табл. 2: Источники питания / блоки питания (продолжение) Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A01 тока (эко) PMLN5396_ PMLN5228_ 2571886T01 220–240 В перем. (альтернативный тока (лин.) вариант) 220–240 В перем. PS000037A01 тока...
Page 102
Табл. 2: Источники питания / блоки питания (продолжение) Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A05 тока (эко) PMLN5400_ PMLN5228_ 2571586S10 220–240 В перем. (альтернативный тока (лин.) вариант) 25009297001 108–132 В перем. тока...
Page 103
Табл. 2: Источники питания / блоки питания (продолжение) Номер База комплекта Источник Номер блока питания зарядного зарядного питания по каталогу устройства устройства 220–240 В перем. PS000037A04 тока (эко) PMLN7007_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 В перем. (альтернативный тока (имп.) вариант) Лин. = линейный источник питания, имп. = импульсный источник питания, эко...
Page 104
Табл. 3: Поиск и устранение неисправностей (продолжение) Светодиодная Причина Решение индикация Дайте аккумулятору остыть (приблизительно Зарядное устройство 30 минут) до 5–40 °C. отключается во избежание Отключите и снова перегрева аккумулятора. подключите питание к Мигает входу зарядного устройства. красным (4 Гц) Плохое...
Page 105
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цей документ містить важливі інструкції щодо техніки безпеки й експлуатації. Уважно прочитайте та збережіть їх для подальшого використання. Перед початком використання зарядного пристрою для акумуляторів ознайомтеся з усіма інструкціями й попереджувальним маркуванням на 1) зарядному пристрої, 2) акумуляторі, 3) радіостанції, з...
Page 106
4. Використовувати подовжувач слід лише в разі крайньої потреби. Використання подовжувача, що не відповідає вимогам, може стати ПОПЕРЕДЖЕННЯ W A R N I N G причиною займання або ураження електричним струмом. Якщо використання подовжувача є необхідним, упевніться, що використовується кабель класу 18 AWG за довжини до...
Page 107
Інструкції з безпечної експлуатації • Цей пристрій призначений для використання лише всередині приміщень. Використовуйте його лише в сухих приміщеннях і бережіть від вологи. • Підключайте пристрій лише до дротових джерел живлення з правильним рівнем напруги, належним чином обладнаних плавкими запобіжниками (як указано на продукті). •...
Page 108
Обслуговування Одномісний зарядний пристрій не підлягає ремонту. У разі потреби можна замовити новий зарядний пристрій. Зарядний пристрій для LR/SW LR/SW акумуляторів Зарядний пристрій швидкого заряджання для трьох типів акумуляторів від Motorola Solutions (PMLN5228_) дає змогу заряджати акумулятор, коли він під’єднаний до радіостанції, а...
Page 109
Температура заряджання акумулятора Від 5 °C до 40 °C Для максимально ефективного використання нового акумулятора заряджайте його протягом ночі (12–16 годин) перед першим використанням. Забезпечення оптимальної роботи зарядного пристрою 1. Заряджайте акумулятор за температури навколишнього середовища від 20 °C до 25 °C. 2.
Page 110
5. Вставте радіостанцію в гніздо лотка настільного зарядного пристрою. Якщо акумулятор заряджається окремо, вставте його в заднє гніздо лотка настільного зарядного пристрою. 6. Міцно тримайте зарядний пристрій під час виймання з нього радіостанції чи акумулятора. 7. Колір світлодіодного індикатора зарядного пристрою вказує на...
Page 112
Табл.2. Джерела живлення / блоки живлення Номер Основа Номер джерела комплекту Джерело зарядного живлення за зарядного живлення пристрою каталогом пристрою 220–240 В змінного PS000037A06 струму (GP) PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 В змінного 2571886T01 струму (SW) (змінний) 220–40 В змінного PS000037A02 струму (GP) PMLN5394_ PMLN5228_ 220–240 В...
Page 113
Табл.2. Джерела живлення / блоки живлення (продовження) Номер Основа Номер джерела комплекту Джерело зарядного живлення за зарядного живлення пристрою каталогом пристрою 220–240 В змінного PS000037A01 струму (GP) PMLN5397A PMLN5228_ 100–240 В змінного 2571886T01 струму (SW) (змінний) 220–240 В змінного PS000037A01 струму...
Page 114
Табл.2. Джерела живлення / блоки живлення (продовження) Номер Основа Номер джерела комплекту Джерело зарядного живлення за зарядного живлення пристрою каталогом пристрою 220–240 В змінного PS000037A02 струму (GP) PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 В змінного 25012006001 струму (SW) (змінний) 220–240 В змінного PS000037A07 струму...
Page 115
Табл.3. Усунення несправностей Світлодіодна Причина Рішення індикація Напруга акумулятора Дочекайтеся, коли напруга надто низька для акумулятора стане достатньою нормального для заряджання в нормальному заряджання. режимі. Блимає жовтим Акумулятор надто Заряджайте акумулятор за теплий або надто рекомендованого холодний для температурного діапазону: заряджання.
Page 116
Табл.3. Усунення несправностей (продовження) Світлодіодна Причина Рішення індикація Перевірте з’єднання джерела живлення з настінною розеткою Відсутнє живлення. або спробуйте підключитися до Світлодіодний іншої розетки. індикатор вимкнений Заряджання Заряджайте лише акумулятора рекомендовані акумулятори. неправильного типу. (Див. Табл. 1) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими...