Page 1
Steam Iron User Manual SPA9130B EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - TR - NL - AR 01M-8818473200-1321-02...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 8-17 DEUTSCH 18-29 FRANÇAIS 30-40 ESPAÑOL 41-52 ROMÂNĂ 53-64 ITALIANO 65-76 POLSKI 77-89 TÜRKÇE 90-103 NEDERLANDS 104-113...
Page 4
Steam Ironing Ironing EN FIRST USE SHOCK STEAM DRY IRONING STEAM IRONING ERSTE DAMPFSTOSS TROCKENBÜGELN DAMPFBÜGELN INBETRIEBNAHME PREMIÈRE REPASSAGE À LA FONCTION PRESSING REPASSAGE À SEC UTILISATION VAPEUR PLANCHADO EN PLANCHADO CON ES PRIMER USO DESCARGA DE VAPOR SECO VAPOR RO PRIMA UTILIZARE JET DE ABUR CĂLCARE USCATĂ...
Page 5
beep! beep! After the “beep”, the iron is ready. Ironing beep! After the “beep”, the iron is ready.
Page 6
Steam Ironing beep! After the “beep”, the iron is ready. beep! beep! After the “beep”, the iron is ready. press twice 8 min. 8 min. 30 sec.
Page 8
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Control and parts Technical data 1. Water spray nozzle Voltage 220-240V~50-60Hz 2. Water refill lid 3. LED display Power 2520-3000W consumption 4. Water spray button 5. Thermostat indicator and Auto-Off light Shock steam 280 g* 6. Shock steam button Continuous steam 63 g/min 7.
Button descriptions Temperature Water spray adjustment button (4); button (7); You can remove tough Select the SMART wrinkles with ease. mode applicable for each fabric type or ECO or MAX modes for professional use with temperature adjustment button. Steam boost Steam setting button (6);...
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- This appliance may be used by • structions that will help protect children who are at the age of from risk of personal injury or 8 or over and the people whose property damage.
Page 12
1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the Use the appliance with a • • power cable or the appliance grounded outlet only. itself is damaged. Contact an Do not use the appliance with • authorised service.
1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging mate- 1.4 Package Information • rials, store them out of the reach Packaging materials of the product are of children. manufactured from recyclable materials accordance with National Do not open the water filling •...
2 Operation 2.1 Intended use 2.4 Temperature setting and dry ironing This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for professional use. When setting the temperature of the appliance, consider the following table. 2.2 Initial use Fabric Temperature Steam...
2 Operation 2.5 Steam ironing WARNING: Thermostat indicator light (5) must go out in order to be WARNINGS able to use the shock steam func- • When you set the appliance to tion. steam mode, it will not give out steam unless you move it.
3 Cleaning and care 3.1 Cleaning Self-cleaning function removes the dirt inside the soleplate. We recom- WARNINGS mend using this feature every 10-15 • Do not use gasoline, solvent or days. abrasive cleaning agents or hard brushes to clean the appliance. 3.3 Storage •...
Page 17
4 Troubleshooting Problem Possible reason Solution Although the appliance is plugged The plug or power cord of the Contact the authorized service if in, soleplate (9) does not heat up. appliance may be faulty. the appliance does not operate although the appliance is plugged The appliance does not generate Amount of the water in the Fill the water reservoir (8) with wa-...
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Bedienelemente und Teile Technische Daten 1. Wassersprühdüse Spannung 220-240V~50-60Hz 2. Wasserauffülldeckel 3. LED-Display Stromverbrauch 2520-3000 W 4. Wassersprühstrahl-Taste Dampfstoß 280 g* 5. Thermostatanzeige und Auto-Aus-Leuchte 6. Dampfstoßtaste Kont. Dampf 63 g/min 7. Temperatureinstelltaste Isolationsklasse I 8. Wassertank 9. Sohle *Gemessen maximalem 10.
Page 20
Beschreibungen der Tasten Taste für die t Wassersprüh empera-turanpassung taste (4); (7); Sie können hartnäckige Wählen Sie den für Falten mit Leichtigkeit jeden Stofftyp entfernen. anwendbaren SMART-Modus oder die ECO- oder MAX-Modi für den professionellen Einsatz mit der Taste zur Temperatureinstellung.
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Dieser Abschnitt enthält Dieses Gerät darf von Kindern • Sicherheitsanweisungen, im Alter von mindestens 8 zum Schutz vor Personen- und Jahren und Personen mit ein- Sachschäden beitragen. geschränkten physischen und Nichtbeachtung dieser psychischen Fähigkeiten oder Anweisungen erlischt die ge- einem Mangel an Erfahrung währte Garantie.
Page 22
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie darauf, dass der Un- Ihre Stromversorgung muss mit • • tergrund unter der Platte eben den Angaben am Typenschild ist, wenn Sie das Gerät auf die des Gerätes übereinstimmen. Basisplatte stellen. Die Stromversorgung des Ge- •...
Page 23
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die Sohle und der umliegende Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen er- • halten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Bereich können extrem heiß Händler, bei dem Sie das Gerät erworben ha- werden. Bei Berührung heißer ben.
2 Betrieb 2.1 Bestimmungsgemäße 2.4 Temperatureinstellung und Verwendung Trockenbügeln Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Beim Einstellen der Temperatur des Gerätes sollte Privathaushalten und für das Bügeln vorgese- die nachstehende Tabelle beachtet werden. hen; es eignet sich nicht für den professionellen Temperatu- Dampfeinstel- Textiltyp...
2 Betrieb 2.5 Dampfbügeln WARNHINWEISE • Warten Sie einige Sekunden, WARNHINWEISE bevor Sie die Dampfstoßtaste (6) • Auch wenn Sie das Gerät auf den erneut drücken. Wenn Sie die Dampfmodus einstellen, gibt es Dampfstoßtaste (6) wiederholt noch nicht sofort Dampf aus. Das drücken, könnte über die Sohle Gerät gibt nur Dampf aus, wenn (9) auch unverdampftes Wasser...
2 Betrieb 2.9 Tropfschutzsystem 2.10 Automatische Abschaltung Das Gerät ist mit einem Tropfschutzsystem aus- • Wenn sich das Bügeleisen au- gestattet. Das Bügeleisen stoppt die Verdampfung tomatisch abschaltet, blinkt das Symbol . automatisch, wenn die Temperatur zu niedrig ist. Dadurch wird verhindert, dass Wasser aus der •...
3 Reinigung und Pflege 3.3 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es anhe- ben. • Leeren Sie den Wasserbehälter. •...
Page 28
4 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Obwohl das Gerät an die Der Stecker oder das Netzkabel Wenden Sie sich an den autori- Stromversorgung ange- des Geräts kann defekt sein. sierten Service, wenn das Gerät schlossen ist, erhitzt sich die nicht funktioniert, obwohl es an das Sohle (9) nicht.
Page 29
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performanc- es possibles.
Descriptions des boutons Bouton de réglage de Bouton de pulvérisa- la température (7) : tion d’eau (4) : Sélectionnez le mode Vous permet d’enlever SMART applicable pour facilement les plis chaque type de tissu ou tenaces. les modes ECO ou MAX pour un usage profes- sionnel à...
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient Cet appareil n’est pas conçu • consignes de sécurité qui aident pour être utilisé par des en- à se prémunir contre les risques fants de moins de 8 ans et par de dommages corporels ou ma- des personnes dont les capaci- tériels.
Page 34
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque l’appareil est placé sur Assurez-vous que votre source • • sa semelle, assurez-vous que la d’alimentation électrique soit surface en dessous est équili- conforme aux informations spé- brée. cifiées sur la plaque signalé- tique de votre appareil.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La semelle et ses parties envi- Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez • contacter les autorités locales ou le détaillant au- ronnantes peuvent être extrê- près duquel vous avez acheté le produit. Chaque mement chaudes.
2 Fonctionnement 2.1 Utilisation conforme 2.4 Réglage de la température et repassage à sec Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique et pour le repassage ; il ne Lorsque vous réglez la température de votre ap- convient pas à un usage professionnel. pareil, nous vous recommandons de tenir compte des indications du tableau ci-après.
2 Fonctionnement 2.5 Repassage à la vapeur AVERTISSEMENTS • Patientez quelques secondes AVERTISSEMENTS avant d’appuyer à nouveau sur le • Lorsque vous réglez l’appareil en bouton jet de vapeur (6). Si vous mode vapeur, il ne produit pas de appuyez plusieurs fois sur le bou- vapeur à...
2 Fonctionnement 2.10 Arrêt automatique • Si le fer est éteint automatique- ment, le symbole clignote. • La semelle (9) peut mettre envi- ron 60 secondes pour atteindre la température précédemment réglée. • Si vous déplacez l’appareil en po- sition horizontale, il s’allume. 3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage •...
3 Nettoyage et entretien 3.3 Entreposage • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soi- gneusement. • Avant de lever l’appareil, débranchez-le, puis laissez-le refroidir complètement. • Videz le réservoir d’eau. • Rangez l’appareil et ses accessoires dans leurs emballages d’origine.
4 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution La semelle (9) ne chauffe plus, alors La fiche ou le cordon d’alimen- Contactez le service agréé si que le fer est branché. tation de l’appareil peut être l’appareil ne fonctionne pas défectueux. malgré qu’il est branché. L’appareil ne produit pas de vapeur.
¡Por favor, lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimados clientes: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro pro- ducto, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de usuario con atención y el resto de documentos que lo acompañan antes...
Control y piezas Datos técnicos 1. Boquilla de pulverización de agua Voltaje 220-240V~50-60Hz 2. Tapa para la recarga de agua 3. Pantalla LED Consumo de energía 2520-3000W 4. Botón de pulverización de agua Descarga de vapor 280 g* 5. Indicador de termostato y luz de apagado automático Vapor continuo 63 g/min...
Descripción de los botones Botón de ajuste de la Botón de rociado de temperatura (7): agua (4): Seleccione el modo Puede quitar las SMART aplicable a cada arrugas difíciles con tipo de tejido o los facilidad. modos ECO o MAX para un uso profesional mediante el botón de ajuste de temperatura.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Los niños a partir de 8 años y • nes de seguridad que le ayudarán los adultos cuyas facultades a protegerse contra los riesgos físicas, sensoriales o mentales de lesiones personales o daño a estén mermadas o que carez- la propiedad.
Page 45
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca utilice el aparato si éste La fuente de alimentación del • • o el cable de alimentación están aparato debe protegerse con un dañados. Póngase en contacto fusible de 16 A como mínimo. con un servicio de atención al Use el aparato únicamente con •...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La base y su área circundante Para encontrar estos sistemas de recogida, por • favor, póngase en contacto con las autoridades pueden estar extremadamente locales o con el distribuidor donde se compró el calientes.
2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto Tipo de Ajuste de Ajustes de tejido temperatura vapor Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico y de planchado; no es apto para uso Seda ECO-SMART Con/sin vapor profesional. Lana SMART Con/sin vapor 2.2 Primer uso Algodón SMART-MAX Con/sin vapor...
2 Funcionamiento ADVERTENCIA: El ruido procedente ADVERTENCIA: Nunca dirija el va- del aparato puede aumentar en caso por hacia las personas o las mas- de que baje el nivel de agua del de- cotas. pósito. En tal caso, rellénelo hasta la ADVERTENCIA: Si la luz indicadora marca “MAX”...
3 Limpieza y cuidado 3.1 Limpieza ADVERTENCIAS • Ya que durante el uso del aparato ADVERTENCIAS el depósito de descalcificación • No utilice gasolina, disolventes (10) se calentará y se acumulará o agentes de limpieza abrasivos agua de condensación caliente, o cepillos duros para limpiar el no toque el depósito o la plancha.
4 Resolución de problemas Problema Posible motivo Solución Aunque el aparato esté enchufa- El enchufe o el cable de ali- Póngase en contacto con el do, la base (9) no se calienta. mentación del aparato puede servicio técnico autorizado si el estar defectuoso.
Page 53
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru alegerea unui produs marca Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
Control și componentee Date tehnice 1. Duză de pulverizare a apei Tensiune 220-240V~50-60Hz 2. Capac reumplere cu apă 3. Afișaj LED Putere 2520-3000 W consumată 4. Buton de pulverizare a apei 5. Indicator termostat și lumină oprire automată Abur puternic 280 g* 6.
Page 55
Descrierea butoanelor Buton pentru reglarea Buton de temperaturii (7): pulverizare a apei (4): Selectați modul SMART Puteți elimina cu aplicabil pentru fiecare tip ușurință cutele de material sau modurile dificile. ECO sau MAX pentru uz profesional cu ajutorul butonului de reglare a temperaturii.
Page 56
1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Această secțiune conține instruc- Acest aparat poate fi utilizat • țiuni de siguranță care vă vor aju- de către copiii cu vârsta mai ta să vă protejați de riscul vătă- mare de 8 ani, de persoanele mărilor personale sau pagubelor cu capacități fizice, perceptive materiale.
Page 57
1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul dacă cablul Tensiunea de alimentare a pro- • • de alimentare sau produsul în dusului trebuie să fie securizată sine este avariat. Contactați un cu o siguranță de minimum service autorizat.
Page 58
1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Talpa și zona din jurul acesteia Fiecare gospodărie are un rol important în re- • cuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi. pot deveni foarte fierbinți. Con- Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor tactul cu suprafețele fierbinți uzate ajută...
2 Operarea 2.1 Destinația de utilizare Setare Setare abur material temperatură Acest produs este destinat doar uzului casnic și pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul pro- Mătase ECO-SMART Cu/Fără abur fesional. Lână SMART Cu/Fără abur 2.2 Prima utilizare Bumbac SMART-MAX Cu/Fără...
2 Operarea AVERTISMENT: Din aparat se va AVERTISMENT: Dacă lumina indi- auzi un zgomot ascendent atunci catoare a termostatului (5) se aprin- când nivelul apei din rezervor va de în timpul călcării, așteptați ca scădea. În acest caz umpleți rezer- lumina (5) să...
3 Curățare și îngrijire 3.1 Curățarea AVERTISMENTE • Deoarece rezervorul de îndepăr- AVERTISMENTE tare a calcarului (10) se încălzește • Nu utilizați benzină, solvent, și apa fierbinte în condensare agenți de curățare abrazivi sau trebuie colectată în timpul func- perii aspre pentru curățarea pro- ționării, nu atingeți rezervorul și dusului.
Page 62
4 Depanare Problemă Motiv posibil Soluție Deși produsul este conectat, talpa Este posibil ca fișa sau cablul Dacă aparatul nu funcționează, acestuia (9) nu se încălzește. de alimentare ale aparatului deși aparatul este conectat la pri- să fie defecte. ză, contactați service-ul autorizat. Aparatul nu generează...
Page 63
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro docu- mento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Comandi e parti Dati tecnici 1. Ugello per la nebulizzazione dell’acqua Alimentazione 220-240V~50-60Hz 2. Coperchio di riempimento dell’acqua 3. Display LED Consumo 2520-3000W energetico 4. Pulsante di nebulizzazione dell'acqua 5. Spia del termostato e di auto-spegnimento Getto di vapore 280 g* 6.
Page 67
Descrizione pulsanti Pulsante di Pulsante di regolazione della spruzzatura temperatura (7): dell’acqua (4): Selezionare la modalità È possibile rimuovere le SMART, adatta a ogni tipo grinze più di tessuto o le resistenti con modalità ECO o MAX per facilità. un uso professionale, con il pulsante di regolazione della temperatura..
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Questo apparecchio può es- • ni di sicurezza che consentono di sere utilizzato da bambini con prevenire il pericolo di lesioni per- almeno 8 anni di età e da per- sonali o di danni materiali.
Page 69
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzarlo se il cavo di ali- L’alimentazione dell’apparec- • • mentazione o l’apparecchio chio deve essere protetta con stesso è danneggiato. Contat- un fusibile da almeno 16 A. tare un servizio di assistenza Usare l'apparecchio solo con •...
Page 70
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente La piastra e l'area circostante Per individuare questi punti di raccolta, contatta- • re le proprie autorità locali oppure il rivenditore possono diventare molto calde. presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna Toccare la superficie calda può...
2 Funzionamento 2.1 Uso previsto 2.4 Impostazioni della temperatura e stiratura a secco Questo apparecchio è concepito solo per uso e stiratura in ambito domestico: non è adatto a usi In fase di impostazione della temperatura dell’ap- professionali. parecchio, consultare la seguente tabella. 2.2 Uso iniziale Impostazione Imposta-...
2 Funzionamento 2.5 Stiratura a vapore AVVERTENZE • Attendere qualche secondo prima AVVERTENZE di premere nuovamente il pul- • Quando si imposta l’apparecchio sante per il getto di vapore (6). Se nella modalità vapore, non emet- si tiene premuto il pulsante per il terà...
2 Funzionamento 2.10 Auto-Spegnimento • Se il ferro si è spento automati- camente, il simbolo lampeggia. • Potrebbero essere necessari 60 secondi affinché la piastra (9) raggiunga il livello di temperatura precedente. • Se l’apparecchio viene spostato in orizzontale si spegne. 73 / IT Ferro a vapore / Manuale utente...
3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia AVVERTENZE • Durante la procedura di decalci- AVVERTENZE ficazione deve uscire una grande • Non utilizzare benzina, solventi, quantità di vapore dall'apparec- detergenti abrasivi o spazzole chio e dal serbatoio di decalcifi- dure per pulire l’apparecchio. cazione.
4 Ricerca e risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Anche se l'apparecchio è La spina o il cavo di alimenta- Contattare il servizio di assistenza au- collegato, la piastra (9) non si zione dell'apparecchio potreb- torizzato se l'apparecchio non funziona riscalda.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
Regulacja i budowa Dane techniczne 1. Dysza spryskiwacza Napięcie 220-240V~50-60Hz 2. Pokrywka zbiornika wody 3. Wyświetlacz LED Zużycie energii 2520–3000 W 4. Przycisk spryskiwania wodą Uderzenie parą 280 g* 5. Wskaźnik termostatu i dioda automatyczne- go wyłączania Stała para 63 g/min 6.
Page 79
Opisy przycisków Przycisk regulacji Przycisk temperatury (7): spryskiwania (4): Wybierz tryb SMART Z łatwością możesz odpowiedni dla każdego usunąć trudne rodzaju tkaniny lub tryby zagniecenia. ECO, lub MAX do użytku profesjonalnego za po- mocą przycisku regulacji temperatury. Przycisk wyrzutu Przycisk pary (6): ustawienia Zapewnia funkcję...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt może być używany przez • dotyczące bezpieczeństwa, które dzieci powyżej 8 lat oraz osoby pomogą uniknąć obrażeń ciała z niepełnosprawnością fizyczną, lub uszkodzeń mienia. percepcyjną lub umysłową, a Nieprzestrzeganie tych instrukcji także osoby bez doświadczenia spowoduje unieważnienie udzie-...
Page 81
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia nie wolno używać, Zasilanie z domowej sieci elek- • • jeśli przewód zasilający lub trycznej powinno być zgodne z samo urządzenie jest uszko- informacjami podanymi na ta- dzone. Należy skontaktować się bliczce znamionowej tego urzą- z autoryzowanym punktem ser- dzenia.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno dotykać tego urządze- Ten symbol oznacza, że produktu nie • należy utylizować z innymi domowych nia ani jego wtyczki mokrymi ani śmieciami po zakończeniu okresu wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono użytkowania.
Page 83
2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie 2.4 Nastawianie temperatury i prasowanie na sucho Urządzenie jest przeznaczone do użytku i prasowa- nia w gospodarstwie domowym. Nie nadaje się do Przy ustawianiu temperatury urządzenia zaleca się zastosowań profesjonalnych. skorzystanie z poniższej tabeli. 2.2 Pierwsze użycie Rodzaj Nastawa Nastawa pary...
2 Obsługa 2.5 Prasowanie parowe OSTRZEŻENIA • Odczekać kilka sekund przed po- OSTRZEŻENIA nownym naciśnięciem przycisku • Kiedy urządzenie zostanie usta- uderzenia parą (6). Po wielokrot- wione na tryb pary, para nie bę- nym naciskaniu przycisku ude- dzie się wydobywać, dopóki nie rzenia parą...
2 Obsługa System zapobiegający kapaniu umożliwia praso- wanie nawet najbardziej delikatnych tkanin. 2.10 Automatyczne wyłączanie • Jeżeli żelazko wyłączy się automa- tycznie, miga symbol . • Może upłynąć około 60 sekund, zanim stopa żelazka (9) osiągnie poprzedni poziom temperatury. • Urządzenie włącza się po ustawie- niu go w położeniu poziomym.
3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Podczas usuwania kamienia z OSTRZEŻENIA urządzenia i zbiornika odkamie- • Do czyszczenia urządzenia nie niacza wydostaje się duża ilość wolno używać benzyny, rozpusz- pary. czalnika, ściernych środków czyszczących ani twardych szczo- tek. Funkcja samoczyszczenia służy do usuwania zabrudzeń...
4 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest podłączone do Wtyczka lub przewód zasilający Skontaktuj się z autoryzowanym gniazdka, ale stopa żelazka (9) urządzenia mogą być uszkodzo- serwisem, jeśli urządzenie nie nie nagrzewa się. działa, mimo że jest podłączone. Urządzenie nie wytwarza pary.
Page 88
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 89
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...