Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

10034493 10040028 10040095 10040096
Companion Travel
Fahrradanhänger
Bicycle Trailer
Remorque de vélo
Remolque de bicicletas
Rimorchio da bici

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarfit Companion Travel

  • Page 1 10034493 10040028 10040095 10040096 Companion Travel Fahrradanhänger Bicycle Trailer Remorque de vélo Remolque de bicicletas Rimorchio da bici...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Der Anhänger sollte nicht mit mehr als 40 kg beladen werden. • Der Anhänger darf nicht benutzt werden, um Personen damit zu befördern. • Führen Sie keine technischen Modifikationen am Gerät durch. Dies kann zu Gefahren im Straßenverkehr führen und die Herstellergarantie erlischt. • Nutzen Sie den Anhänger nicht auf steinigem, unebenem Gelände und in gefährlichen Verkehrssituationen.
  • Page 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Fahrgestell (1x) Aufrollbare Tasche (1x), nicht bei allen Artikeln im Lieferumfang Räder (2x) enthalten! Deichsel (1x) Gurt (2x) Stifte (2x) 2 rote und 2 weiße Reflektoren (nicht auf dem Bild dargestellt) Fahrradkupplung (1x)
  • Page 6: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU (a) Entfernen Sie die Schutzkappen an den Achsenden. (b) Schieben Sie die Räder auf die Achsen. Sie hören ein Schnappgeräusch. (c) Stecken Sie die Deichsel in die Halterung am Fahrgestell und drehen Sie sie in die gewünschten Position: • Handwagen-Modus: die Deichsel zeigt im 90°-Winkel nach oben.
  • Page 7: Befestigung Am Rad

    BEFESTIGUNG AM RAD (a) Ziehen Sie die Anhängerkupplung aus der Deichsel und montieren Sie sie auf der Hinterachse des Fahrrads: • Bei Achsen mit Schnellspanner: Nehmen Sie die gesamte Achse heraus, schieben Sie die Achse durch die Anhängerkupplung und befestigen Sie die Achse wieder mit dem Schnellspanner. •...
  • Page 8: Wichtige Hinweise Zur Befestigung Und Benutzung

    WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG UND BENUTZUNG Hinweis: Die Verbindung zwischen Fahrrad und Anhänger ist der wichtigste Schritt im Montageprozess. Vergewissern Sie sich, dass der Anhänger sicher mit dem Fahrrad verbunden ist. Wenn sich die Anhängerkupplung nicht sicher an Ihrem Fahrrad befestigen oder anziehen lässt, verwenden Sie sie nicht.
  • Page 9: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • The trailer should not be loaded with more than 40 kg. • The trailer must not be used to carry persons. • Do not make any technical modifications to the equipment. This may result in road hazards and void the manufacturer‘s warranty. • Do not use the trailer on stony, uneven terrain or in dangerous traffic situations. • The towing bicycle must be in perfect condition. The brakes should work perfectly.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY Chassis (1x) Rolltop bag (1x), not included with all items! Wheels (2x) Drawbar (1x) Belt (2x) Pins (2x) 2 red and 2 white reflectors (not shown in the picture) Trailer hitch (1x)
  • Page 12 ASSEMBLY (a) Remove the protective caps from the axle ends. (b) Slide the wheels onto the axles. You will hear a snap sound. (c) Insert the drawbar into the connector on the chassis and rotate it to the desired position: •...
  • Page 13 BIKE ATTACHMENT (a) Pull the trailer hitch out of the drawbar and mount it on the rear axle of the bicycle: • For axles with quick release: Remove the entire axle, push the axle through the trailer hitch and reattach the axle with the quick release. •...
  • Page 14: Manufacturer & Importer (Uk)

    IMPORTANT NOTES ON FASTENING AND USE Note: The connection between bicycle and trailer is the most important step in the assembly process. Make sure that the trailer is securely attached to the bicycle. If the trailer hitch cannot be securely attached or tightened to your bicycle, do not use it.
  • Page 15: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La remorque ne doit porter plus de 40 kg. • La remorque ne doit pas être utilisée pour transporter des personnes. • N‘effectuez aucune modification technique sur l‘appareil. Cela peut entraîner des risques dans la circulation et annule la garantie du fabricant. • Ne pas utiliser la remorque sur un terrain pierreux, accidenté...
  • Page 17: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L‘EMBALLAGE Châssis (1x) Sac enroulable (1x), non fourni avec tous les articles ! Roues (2x) Timon Sangles (2x) Goupilles (2x) 2 réflecteurs rouges et 2 blancs (non représentés sur les photos) Attelage vélo (1x)
  • Page 18: Assemblage

    ASSEMBLAGE (a) Retirez les capuchons de protection aux extrémités des essieux. (b) Poussez les roues sur les essieux. Vous entendez un clic. (c) Insérez la barre de traction dans le support du châssis et tournez-la dans la position souhaitée : •...
  • Page 19: Fixation À La Roue

    FIXATION À LA ROUE (a) Sortez l’attelage du timon et montez-le sur l’essieu arrière du vélo: • Pour les axes à blocage rapide : sortez l‘axe complet, poussez l‘axe dans l‘attelage de remorque et fixez l‘axe à l‘aide du blocage rapide. • Pour les axes qui sont fixés avec des écrous : dévissez l‘écrou et la rondelle. Faites glisser l‘attelage sur l‘axe et resserrez la rondelle et l‘écrou.
  • Page 20: Remarques Importantes Pour Le Montage Et L'utilisation

    REMARQUES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION Remarque : La connexion entre le vélo et la remorque est l’étape la plus importante du processus de montage. Assurez-vous que la remorque est correctement attachée au vélo. Si l’attelage n‘est pas serré fermement sur votre vélo, ne l’utilisez pas.
  • Page 21: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El remolque no debe estar cargado con más de 40 kg. • El remolque no debe utilizarse para el transporte de personas. • No realice ninguna modificación técnica en el equipo. Esto puede resultar en peligros en la carretera y anular la garantía del fabricante. • No utilice el remolque en terrenos pedregosos, desiguales o en situaciones de tráfico peligrosas.
  • Page 23: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO Chasis (1x) Bolsa retráctil (1x), no incluida en el suministro! Ruedas (2 x) Enganche de remolque (1x) Cinturón (2x) Pasadores (2x) 2 reflectores rojos y 2 blancos (no se muestran en la imagen) Embrague de bicicleta (1x)
  • Page 24 MONTAJE a) Retire las tapas protectoras de los extremos del eje. b) Deslice las ruedas sobre los ejes. Oirás un chasquido. c) Inserte la barra de tiro en el soporte del chasis y gírela a la posición deseada: • Modo de carro de mano: la lanza apunta hacia arriba en un ángulo de 90°.
  • Page 25 MONTAJE EN RUEDAS (a) Extraiga el enganche del remolque de la lanza y móntelo en el eje trasero de la bicicleta: • Para ejes con cierre rápido: Retire todo el eje, empuje el eje a través del acoplamiento del remolque y vuelva a fijar el eje con el cierre rápido. • Para ejes que se fijan con tuercas: Desenrosque la tuerca y la arandela. Deslice el enganche del remolque sobre el eje y vuelva a apretar la arandela y la tuerca.
  • Page 26: Fabricante E Importador (Reino Unido)

    NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA FIJACIÓN Y EL Nota: La conexión entre la bicicleta y el remolque es el paso más importante en el proceso de montaje. Asegúrese de que el remolque esté bien sujeto a la bicicleta. Si el enganche del remolque no se puede fijar o apretar firmemente a su bicicleta, no lo utilice. Póngase en contacto con su distribuidor de bicicletas para obtener ayuda con la instalación correcta. •...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il rimorchio è adatto a un carico massimo di 40 kg. • Il rimorchio non deve essere utilizzato per trasportare persone. • Non apportare modifiche tecniche al dispositivo. Questo può comportare pericoli nel traffico stradale e la perdita di validità della garanzia. • Non utilizzare il rimorchio su fondi pietrosi, accidentati o in condizioni di traffico pericolose.
  • Page 29: Volume Di Consegna

    VOLUME DI CONSEGNA Telaio (1x) Borsa arrotolabile (1x), non inclusa nel volume di consegna di Ruote (2x) tutti gli articoli. Timone (1x) Cinghie (2x) Perni (2x) 2 riflettori bianchi e 2 rossi (non presenti in immagine) Giunto per bici (1x)
  • Page 30 ASSEMBLAGGIO a) Rimuovere i tappi protettivi sulle estremità dell’asse. b) Inserire le ruote sull’asse. Si sentirà un clic. c) Inserire il timone nel supporto del telaio e ruotarlo nella posizione desiderata: • Modalità carrello: il timone è girato a 90° verso l’alto. •...
  • Page 31 FISSAGGIO ALLA RUOTA (a) Tirare il giunto del rimorchio fuori dal timone montarlo sull’asse posteriore della bicicletta: • Per assi con tensionatore rapido: togliere l’intero asse, far passare l’asse nel giunto e fissare di nuovo l’asse con il tensionatore rapido. • Per assi fissati con dadi: svitare dadi e rondelle. Inserire il giunto sull’asse e stringere nuovamente dadi e rondelle. b) Fissare il timone al giunto e bloccarlo con il perno di sicurezza. c) Una volta fissato il timone, far passare la cinghia attraverso il tubo posteriore della catena della bici e agganciarlo al supporto sul timone.
  • Page 32: Produttore E Importatore (Uk)

    AVVERTENZE IMPORTANTI SU FISSAGGIO E UTILIZZO Nota: il collegamento tra bici e rimorchio è il passaggio più importante del processo di montaggio. Assicurarsi che il rimorchio sia ben collegato alla bici. Se il giunto non si lascia fissare o stringere saldamente alla bici, non utilizzarlo. Rivolgersi al rivenditore di biciclette per farsi aiutare con l’installazione.

Ce manuel est également adapté pour:

10034493100400281004009510040096

Table des Matières