Garden feelings GF46 Traduction De La Notice D'utilisation D'origine
Garden feelings GF46 Traduction De La Notice D'utilisation D'origine

Garden feelings GF46 Traduction De La Notice D'utilisation D'origine

Tondeuses thermiques
Masquer les pouces Voir aussi pour GF46:

Publicité

Tondeuses
thermiques
avec moteur Briggs & Stratton
GF46
TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION
www.tuv.com
ID 1111210941
Deckblatt
MA+BA Benzin RSM GL46 Gardenline
3
ans
GARANTIE
FABRICANT
SERVICE CLIENTÈLE
+33 3 8576 3544
www.al-ko.com/
shop/fr/serviceform
ART.-NR.: GF46/119796
AA S.15/18-A
9718
AA S. 15/18-A
Nr. GF46/119796

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garden feelings GF46

  • Page 1 MA+BA Benzin RSM GL46 Gardenline Deckblatt Tondeuses thermiques avec moteur Briggs & Stratton GF46 SERVICE CLIENTÈLE +33 3 8576 3544 www.al-ko.com/ GARANTIE shop/fr/serviceform FABRICANT ART.-NR.: GF46/119796 AA S.15/18-A TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION 9718 AA S. 15/18-A www.tuv.com Nr. GF46/119796 ID 1111210941...
  • Page 2: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CONTENU DE LA LIVRAISON La fourniture comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont fournis : Nombre Pièce Tondeuse thermique Guidon inférieur Guidon supérieur Trappe déflectrice (1 trappe déflectrice, 1 ressort spiralé, 1 barre, 2 bouchons) Bac de ramassage (1 indicateur de niveau de remplissage, 1 fond textile, 1 recouvrement de poignée, 1 étrier métallique, 1 couvercle de bac, 2 tôles support)
  • Page 7 GF46 Réf. 119796 1450 x 530 x 1080 mm 46 cm 2,2 kW / 2900 min env. 30,8 kg 3 – 8 cm env. 65 l = 6 m/s EN ISO 5395 K = 2 m/s = 86 dB(A) EN ISO 5395 ISO 11201...
  • Page 8: Table Des Matières

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 À propos de cette notice .................... 10 1.1 Explications des symboles et des mentions.......... 10 2 Description du produit.................... 11 2.1 Utilisation conforme .....................  11 2.2 Éventuelles utilisations erronées prévisibles.......... 11 2.3 Symboles sur l’appareil..................
  • Page 9 Traduction de la notice d’utilisation originale 6.4 Régler la hauteur de la poignée (31)...............  24 7 Instructions de travail .................... 25 8 Maintenance et entretien..................... 26 8.1 Travaux de maintenance réguliers.............. 26 8.2 Nettoyer l’appareil et le mécanisme de coupe ...........  26 8.3 Entretien du moteur .....................
  • Page 10: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ■ Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en ser- vice. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. ■ Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facile- ment si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
  • Page 11: Description Du Produit

    Description du produit 2 DESCRIPTION DU PRODUIT La présente documentation décrit une tondeuse à gazon thermique avec bac de ramassage. 2.1 Utilisation conforme Cet appareil est destiné à la tonte des pelouses des particuliers et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà...
  • Page 12: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description du produit Sym- Signification bole Garder une distance de sécurité. Avant les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, dé- brancher l’appareil du secteur. Risque d'électrocution ! Ne pas rouler sur le câble d’alimentation. Risque d’électrocution si le câble d’alimentation est endommagé. Notice succincte : Démarrer/arrêter le moteur.
  • Page 13: Aperçu Du Produit

    Description du produit 2.5 Aperçu du produit N° Pièce Moteur Bouchon du réservoir d’huile (symbole : burette à huile) Réglage de la hauteur de coupe Guidon Câble de démarrage Étrier d’embrayage du moteur Étrier d’embrayage de la transmission des roues Réglage de la hauteur du guidon Bac de ramassage 10 Trappe déflectrice...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1 Opérateurs ■ Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Respecter l’éventuelle ré- glementation de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur. ■...
  • Page 15: Sécurité Des Personnes Et Des Animaux

    Consignes de sécurité 3.4 Sécurité des personnes et des animaux ■ Utiliser l’appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels. ■ N’allumez l’appareil que lorsque personne (autre que vous-même) ni au- cun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Consignes de sécurité 3.6 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation ■ Dans les cas suivants, arrêtez le moteur, attendez que l’appareil s’immobi- lise et débrancher le connecteur de la bougie d’allumage : ■ lorsque l'appareil est sans surveillance ; ■ avant contrôle, nettoyage et maintenance ; ■...
  • Page 17: Montage

    Montage 4 MONTAGE REMARQUE L'appareil ne doit être utilisé qu'après un montage complet. Pour assembler l’appareil, procédez comme suit : 4.1 Montage du bac de ramassage (01 - 06) Monter l’étrier métallique (01) 1. Insérer (01/a) l’étrier métallique (01/1) par le bas à travers les attaches du fond textile (01/2).
  • Page 18: Montage De La Trappe Déflectrice (07 - 12)

    Montage 4.2 Montage de la trappe déflectrice (07 - 12) Mettre en place le ressort spiralé (07, 08) 1. Mettre en place le ressort spiralé (07/1) dans les ouvertures prévues à cet effet (07/2) sur la face intérieure de la trappe déflectrice (08). Mettre en place la trappe déflectrice (09 - 11) 1.
  • Page 19: Mise En Service/Hors Service

    Mise en service/hors service 5 MISE EN SERVICE/HORS SERVICE ATTENTION ! Danger en cas de système de coupe ou pièces de fixation mal fixés, en- dommagés ou usés Si le système de coupe ou les pièces de fixation sont détachés, endom- magés ou usés, l’appareil peut être endommagé.
  • Page 20 Mise en service/hors service ■ Conserver l'essence et l’huile moteur uniquement dans des récipients pré- vus à cet effet. ■ Remplir ou vider le réservoir d'essence ou d'huile moteur uniquement à l’air libre et lorsque le moteur est froid. ■ Ne pas faire le plein d'essence ou d'huile lorsque le moteur tourne. ■...
  • Page 21: Mettre En Place Le Bac De Ramassage (22, 23)

    Mise en service/hors service Huile moteur : Se reporter également à la notice d'utilisation du fabri- cant du moteur. Quantité de rem- 0,44 litre d’huile moteur plissage pour l’huile moteur : Faire le plein d’huile moteur (20) Vous devez faire le plein d’huile moteur avant la mise en service : 1.
  • Page 22 Mise en service/hors service 2. Soulever la trappe déflectrice (22/1). 3. Accrocher (22/a) le bac de ramassage (22/2) dans les fixations. 4. Relâcher la trappe déflectrice. Décrocher et vider le bac de ramassage ATTENTION ! Danger de coupures Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION 6.1 Régler la hauteur de coupe (24) L’appareil est doté d’un dispositif centralisé pour le réglage de la hauteur de coupe sur 7 niveaux au choix. 1. S’assurer que le moteur est arrêté et que le mécanisme de coupe est im- mobile.
  • Page 24: Activer Et Désactiver La Transmission Des Roues (29, 30)

    Utilisation Arrêter le moteur (28) 1. Relâcher (28/a) l’étrier de contact moteur (28/1). Il revient automatique- ment en position zéro. 2. Attendre que le mécanisme de coupe s’immobilise. ATTENTION ! Danger de coupures Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.
  • Page 25: Instructions De Travail

    Instructions de travail 7 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL Tenez compte des consignes de sécurité (voir chapitre 3.6 "Consignes de sécuri- té relatives à l'utilisation", page 16). REMARQUE Respecter la réglementation locale sur les heures d’utilisation autorisées pour les tondeuses. ■ Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de tra- vail.
  • Page 26: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Danger de coupures Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe. ■ Avant tous les travaux de maintenance et d’entretien : arrêtez le mo- teur et attendez que le mécanisme de coupe soit immobile. ■...
  • Page 27: Entretien Du Moteur

    Maintenance et entretien 8.3 Entretien du moteur L’huile moteur de la tondeuse doit être vidangée régulièrement. Remplacer la bougie d'allumage REMARQUE Consultez la notice d’utilisation séparée du moteur pour des informa- tions détaillées. Remplacer le filtre à air REMARQUE Consultez la notice d’utilisation séparée du moteur pour des informa- tions détaillées.
  • Page 28: Travaux De Réparation

    Stockage 2. Tourner l’élément de réglage (32/1) placé sur le câble Bowden entre les deux boulons à six pans (32/2) dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le câble Bowden soit tendu entre l’étrier d’embrayage de la transmission des roues et le point de maintien (32/a).
  • Page 29: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 6. Nettoyer soigneusement l’appareil. 7. Appliquer une mince couche d’huile ou de silicone sur toutes les pièces métalliques pour les protéger de la corrosion. 8. Ranger l’appareil dans un lieu sec, propre et protégé du gel. Pour le proté- ger de la poussière, le recouvrir d’une bâche respirante.
  • Page 30 Aide en cas de pannes Problème Remède ■ Remplacer la lame → atelier du service Coupe imprécise après-vente ■ Corriger la hauteur de coupe ■ Corriger la hauteur de coupe Le bac de ramassage ne se remplit pas entièrement ■ Laisser l’herbe sécher ■...
  • Page 31: Élimination

    Numéro de série Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz G1041081 D-89359 Kötz Normes harmonisées Type Directives UE EN ISO 5395-1:2013 GF46 2006/42/CE EN ISO 5395-2:2013 + 2014/30/UE A1:2016 + A2:2017 2000/14/CE Niveau de puis- EN ISO 14982:2009 sance acoustique EN ISO 12100:2010 EN ISO 3744 Évaluation de la conformité...
  • Page 32 SERVICE CLIENTÈLE +33 3 8576 3544 www.al-ko.com/ shop/fr/serviceform ART.-NR.: GF46/119796 AA S.15/18-A © Copyright Réimpression ou reproduction (même partielle) autorisée uniquement avec l’accord préalable de : AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Allemagne 2017 Toutes les parties de ce document sont protégées par le droit d’auteur.

Table des Matières