Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DeVilbiss® PulmoMate® Compressor/Nebulizer
EN
Model 4650D
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Made in U.S.A. of U.S. and Imported Parts
Not made with natural rubber latex.
LATEX
Model 4650D Intertek ETL Certified to UL 1431 Std.
DeVilbiss® PulmoMate® Compresor/Nebulizador
ES
Modelo 4650D
PRECAUCION–La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este aparato para ser realizada por, o
bajo prescripción de, un médico.
Hecho en EE.UU. con partes de los EE.UU e importadas.
No está hecha de látex de caucho natural.
LATEX
Modelo 4650D Certificación Intertek ETL para UL 1431 Std.
Compresseur/Nébuliseur DeVilbiss® PulmoMate®
FR
Modèl 4650D
ATTENTION– La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de ce dispositif par ou sur ordonnance d'un
médecin.
Fabriqué aux États-Unis avec des pièces américaines et importées.
Fabriqué sans latex
LATEX
Modèle 4650D Homologation Intertek ETL aux normes UL 1431 Std.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare PulmoMate 4650D

  • Page 1 DeVilbiss® PulmoMate® Compressor/Nebulizer Model 4650D CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Made in U.S.A. of U.S. and Imported Parts Not made with natural rubber latex. LATEX Model 4650D Intertek ETL Certified to UL 1431 Std. DeVilbiss®...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENgliSh......................EN-2 ESpañol ......................ES-8 FRaNçaiS ....................... FR-14 TaBlE oF CoNTENTS IEC Symbols ................................EN - 2 Important Safeguards .............................. EN - 2 Model 4650D Grounding Instructions ........................EN - 3 Introduction ................................EN - 4 Important Parts Your DeVilbiss 4650 Compressor ........................EN - 4 Your Disposable Nebulizer..........................
  • Page 3: Model 4650D Grounding Instructions

    Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or physically incapacitated individuals. Use this product only for its intended use as described in this guide. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never operate this product if: It has a damaged power cord or plug.
  • Page 4: Introduction

    iNTRoDUCTioN Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To best utilize this liquid medication, he has prescribed a DeVilbiss brand compressor/nebulizer. Your DeVilbiss compressor/nebulizer works to convert the medication to a high-quality mist of fine particles that penetrates deep into the lungs. Be sure that you read and understand the information in this instruction guide. By following these simple instructions and the advice of your physician, your compressor will become an effective addition to your therapeutic routine.
  • Page 5: Nebulizer Cleaning

    NOTE– During high-humidity weather conditions, condensation (water build up) can occur in the nebulizer tubing. If this occurs, dry the tubing by operating the unit with the tubing connected but without the nebulizer. Assemble clean nebulizer and add prescribed medication (Fig. 2). Assemble mouthpiece, t-piece and corrugated tubing (if applicable) and insert into the top of the nebulizer cap.
  • Page 6: Compressor Cleaning

    CoMpRESSoR ClEaNiNg With power switch in the “Off” position, unplug power cord from wall outlet. Wipe outside of the compressor cabinet with a clean damp cloth every few days to keep dust-free. DaNgER Do not submerge in water; doing so will result in compressor damage. FilTER ChaNgE F ilter should be changed every 6 months or sooner if filter turns completely gray in color.
  • Page 7: Warranty

    FiVE-YEaR liMiTED WaRRaNTY oN CoMpRESSoR paRTS All DeVilbiss Compressor models are warranted to be free from defective workmanship and material for a period of five years from the date of purchase. Any defective part(s) will be repaired or replaced at DeVilbiss’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
  • Page 8: Simbolos Iec

    CoNTENiDo Simbolos IEC ................................ES - 8 Precauciones Importantes ............................ES - 8 Instrucciones de Puesta a Tierra Para Los Modelo 4650D ..................ES - 9 Introducción ................................ES - 10 Partes Importantes Su Compresor DeVilbiss Modelo 4650 ......................ES - 10 Su Nebulizador Desechable ..........................
  • Page 9: Instrucciones De Puesta A Tierra Para Los Modelo 4650D

    Nunca opere este producto si: Tiene el cordón o el enchufe deteriorado. No funciona apropiadamente. Se ha caído o descompuesto. Se ha caído en el agua. Regrese el producto a un centro de servicio autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado. M antenga el cordón lejos de superficies calientes.
  • Page 10: Introducción

    iNTRoDUCCióN Su médico le ha prescrito un medicamento líquido para el tratamiento de su estado respiratorio. Para utilizar de la mejor manera el medicamento líquido, ha prescrito un compresor/ nebulizador DeVilbiss. El compresor/nebulizador DeVilbiss funciona para convertir el medicamento en una neblina de alta calidad de finas partículas que penetran dentro de los pulmones. Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones. Al seguir estas sencillas instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertirá...
  • Page 11: Limpieza Del Nebulizador

    pEligRo El compresor/nebulizador DeVilbiss debe operarse en la fuente de poder específica para evitar una descarga eléctrica y dañar el compresor. Lávese las manos. Conecte un extremo del conducto del nebulizador al conector de salida del aire. NOTA–En condiciones climáticas muy húmedas, puede ocurrir condensación (acumulación de agua) en los tubos del nebulizador.
  • Page 12: Limpieza Del Compresor

    aDVERTENCia Para evitar un posible riesgo de infección por las soluciones de limpieza contaminadas, siempre prepare una solución nueva para cada limpieza y deséchela después de usarla. M antenga la superficie exterior del conducto sin la presencia de polvo pasándole un paño regularmente. El conducto del nebulizador no necesita lavarse ya que únicamente pasa aire filtrado por él. NOTA– Los nebulizador desechable duran por lo menos 15 días y probablemente más, dependiendo del uso. Una limpieza apropiada también ayudará...
  • Page 13: Garantía

    gaRaNTía liMiTaDa DE 5 añoS EN laS paRTES DEl CoMpRESoR Todos compresores DeVilbiss están garantizados contra cualquier defecto de mano de obra o de material por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier parte(s) será(n) reparada(s) o sustituida(s) a criterio de DeVilbiss si la unidad no ha sido alterada o manipulada indebidamente en ese período de tiempo.
  • Page 14: Symboles Cei

    TaBlE DES MaTièRES Symboles CEI ................................FR - 14 Mises en Garde Importantes ........................... FR - 14 Instructions de mise à la terre pour les modèle 4650D ..................FR - 15 Introduction ................................FR - 16 Parties importantes de votre compresseur DeVilbiss modèle 4650 ....................FR - 16 de votre nébuliseur jetable ..........................
  • Page 15: Instructions De Mise À La Terre Pour Les Modèle 4650D

    N’utiliser ce produit que dans le but pour lequel il a été prévu, tel que décrit dans ce guide. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Ne jamais faire fonctionner ce produit si : a. Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. S’il ne fonctionne pas de façon appropriée.
  • Page 16: Introduction

    iNTRoDUCTioN Votre médecin vous a prescrit un médicament liquide pour traiter votre état respiratoire. Pour mieux utiliser ce médicament liquide, il vous a prescrit un compresseur / nébuliseur de la marque DeVilbiss. Votre compresseur / nébuliseur DeVilbiss convertit le médicament en une brume de particules fines de haute qualité qui pénètre profondément dans les poumons. Veillez à bien lire et comprendre les informations de ce guide d’instructions. En suivant ces simples instructions et le conseil de votre médecin, votre compresseur deviendra un ajout efficace à votre routine thérapeutique.
  • Page 17: Nettoyage Du Nébuliseur

    DaNgER Pour éviter les risques de choc électrique et l’endommagement du compresseur, le compresseur/ nébuliseur DeVilbiss doit être utilisé à la source de courant spécifiée. Se laver les mains. Brancher l’une des extrémités du tube du nébuliseur dans le connecteur d’admission d’air.
  • Page 18: Nettoyage Du Compresseur

    aVERTiSSEMENT Pour éviter tout risque possible d’infection due aux solutions de nettoyage contaminées, préparer toujours une solution fraîche pour chaque cycle de nettoyage et jeter la solution après chaque utilisation. Garder la surface externe du tube exempte de poussière en l’époussetant régulièrement. Il n’est pas nécessaire de laver le tube du nébuliseur jetable, car seulement de l’air filtré y passe.
  • Page 19: Garantie

    gaRaNTiE liMiTéE DE CiNq aNS poUR lES pièCES DU CoMpRESSEUR Tous compresseurs DeVilbiss sont garantis exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pendant cinq ans à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée, au choix de DeVilbiss, si l’appareil n’a pas été...

Table des Matières