Etac Convaid Cruiser Manuel D'utilisation Et D'entretien

Poussette à dossier inclinable
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Manuel d'utilisation
et d'entretien
Cruiser
Poussette à dossier inclinable
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac Convaid Cruiser

  • Page 1 FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’entretien Cruiser Poussette à dossier inclinable LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE...
  • Page 2 Fax : (310) 618-8811 E-mail : convaidsales.us@etac.com E-mail international : international.convaid.us@etac.com Site Web international : www.etac.com Horaires d’ouvertures pour l’assistance technique ou les informations de réparation : du lundi au vendredi, de 6 h 00 à 16 h 30 PST (GMT-8) Avant d’appeler :...
  • Page 3: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Table des matières Présentation du produit Signification des symboles ............1 Vue d’ensemble de la poussette Cruiser .
  • Page 4 MANUEL D’UTILISATION CONVAID Accessoires et options Cale-troncs amovibles avec sangle pour scoliose ........28 Cale-troncs .
  • Page 5: À Lire Avant Utilisation

    Vous retrouverez la dernière version des instructions et des consignes de sécurité du produit sur le site Internet de Convaid (www.etac.us.com) où vous pouvez les imprimer en plus grand. Des vidéos d’instruction supplémentaires sont également disponibles pour référence.
  • Page 6: Choisissez Les Options De Sécurité Et La Poussette Adéquates

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Ce symbole marque une poussette qui ne Ce symbole indique la conformité aux peut pas servir de siège dans un véhicule. exigences de la section 19 de la norme Cette poussette n’est pas conforme à la RESNA WC-4. norme WC19 (RESNAWC-4:2012 pour ISO 7176-19:2008) et ne peut pas être Dispositifs médicaux...
  • Page 7: Aperçu De La Poussette À Dossier Inclinable

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Aperçu de la poussette à dossier inclinable Étiquette d’avertissement Poignée de poussée réglable de la poussette en hauteur* Ne laissez jamais l’occupant sans surveillance. Le non-respect des consignes du manuel est susceptible de provoquer de graves blessures. Étiquette sur l’emballage Afin d’obtenir un manuel de remplacement, (référence)
  • Page 8: Caractéristiques

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Caractéristiques de la Cruiser (millimètres) Cruiser CX10 CX12 CX14 CX16 CX18 Longueur totale 1 220 1 120 1 250 1 320 1 400 Largeur totale Hauteur totale 1 020 Longueur repliée 1 190 1 220 1 190 1 350 1 270 Largeur repliée...
  • Page 9: Gamme De Produits Cruiser

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Gamme de produits Cruiser Cruiser Cruiser 18 Cruiser Scout...
  • Page 10: Précautions Générales

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Précautions générales Usage prévu Le modèle Cruiser de Convaid est une poussette poussée par une tierce personne conçue pour permettre la mobilité des enfants et des adultes souffrant de lésions cérébrales congénitales ou traumatiques, de handicaps dégénératifs ou physiques qui entraînent un manque de coordination ou de contrôle, une faiblesse musculaire ou une paralysie.
  • Page 11 MANUEL D’UTILISATION CONVAID • N’utilisez pas la poussette si la pression des pneus n’est pas adéquate (avant 36 psi/arrière 30 psi, 248 kPa/200 kPa, 2,5 bars/2 bars). Ne surgonflez pas les pneus. Le non-respect de ces consignes peut provoquer l’explosion du pneu et des dommages.
  • Page 12 MANUEL D’UTILISATION CONVAID • En descendant une bordure, abordez celle-ci en arrière. Descendez les roues arrière de la bordure, puis continuez en marche arrière tout en limitant le poids qui pèse sur les roues avant afin de les faire descendre en douceur •...
  • Page 13 MANUEL D’UTILISATION CONVAID ATTENTION : Pour éviter tout basculement : • Si l’occupant pèse moins de 22,7 kg (50 lbs), l’utilisation des tubes anti-bascule est recommandée. • Afin d’éviter la bascule, n’accrochez pas d’objets à la poignée de poussée. • Lorsque l’occupant s’étend pour attraper des objets situés devant, sur le côté, ou derrière la poussette, assurez-vous qu’il ne se penche pas trop.
  • Page 14: Contenu De La Boîte

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Installation et réglages de la poussette Contenu de la boîte Liste des articles inclus dans la boîte : • Repose-pieds gauche et droit • Accessoires (tels que commandés) • Cruiser (tel que commandée) • Clé Allen (5/32") •...
  • Page 15: Dépliage De La Poussette

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Dépliage de la poussette Dépliez la poussette en suivant la procédure ci-dessous • Placez la poussette à plat sur le sol, puis détachez la sangle de fermeture. Fig. 2 • Tenez la poussette sur la roue avant, saisissez un côté de la poignée de poussée et abaissez le tube d’assise.
  • Page 16: Pliage De La Poussette

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Pliage de la poussette • Placez les repose-pieds sur le côté. Fig. 10 et 11 • Appuyez sur les boutons gris situés de chaque côté de la poignée de poussée, puis abaissez celle-ci intégralement. Fig. 12 et 13 •...
  • Page 17: Pour Lever / Transporter La Poussette

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Pour lever / transporter la poussette Pour lever/transporter la poussette : 1. Utilisez toujours vos deux mains afin de lever ou de transporter la poussette en toute sécurité. 2. Portez la poussette en plaçant une de vos mains sur la barre en X située à avant. Fig. 19 3.
  • Page 18: Guide De Réglage

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Guide de réglage Les poussettes pliables et légères de Convaid sont conçues pour être plus que des poussettes confortables. Une fois parfaitement adaptées, les poussettes Convaid offrent plusieurs années d’utilisation confortable. Prenez tout d’abord les mesures d’assise, de poids et la hauteur de l’occupant afin de commander la dimension de poussette adéquate.
  • Page 19: Profondeur D'assise

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Profondeur d’assise Mesurez la distance allant de la partie supérieure des fesses à l’arrière du genou. Retirez de 25 à 51 mm (1 à 2") à cette distance pour prévoir suffisamment de place entre l’assise et l’arrière des genoux.
  • Page 20: Fixation De La Sangle De Soutien Pour Les Tubes D'extension De L'assise

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Fixation de la sangle de soutien pour les tubes d’extension de l’assise 1. Retirez le revêtement de l’assise. Fig. 28 et 29 2. Remplacez et installez les tubes de profondeur d’assise. 3. Appuyez sur le bouton à ressort et réglez le tube de profondeur d’assise comme vous le souhaitez.
  • Page 21: Roues

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Roues Roues à démontage rapide RETRAIT DES ROUES 1. Pour retirer les roues, maintenez abaissée la goupille de blocage des roues arrière. Prenez les roues et tirez. Fig. 40 et 41 2. Aucun outil n’est nécessaire pour retirer les roues. Fig. 42 Fig.
  • Page 22: Blocage Et Déblocage

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Blocage et déblocage Convaid fabrique deux types de blocages des roues : à main et à pied. Vérifiez le type de blocage des roues dont dispose votre poussette. ATTENTION : Il convient de prendre soin et d’entretenir correctement les freins à pied afin d’en garantir le bon fonctionnement.
  • Page 23: Frein À Main De L'accompagnant

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Pour toutes les Cruiser taille 18 et les Cruiser avec option Scout Utilisation du blocage des roues Relâchement du blocage : Blocage : Tirez la poignée rouge vers le haut. Fig. 48 Tirez la poignée rouge vers le bas. Fig. 49 Fig.
  • Page 24: Ceinture De Positionnement À Trois Points

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Manuel d’utilisation Ceinture de positionnement à trois points Chaque poussette Convaid dispose d’une ceinture de positionnement à trois points en option. Réglez la ceinture pour maintenir fermement l’occupant. La ceinture à dégagement rapide est fixée à la sangle d’entrejambe et relie celle-ci aux deux ceintures. Pour attacher : Insérez les fermoirs métalliques de la sangle de la ceinture dans les côtés de la boucle.
  • Page 25: Sangle D'entrejambe Réglable En Profondeur

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Sangle d’entrejambe réglable en profondeur Réglez la sangle d’entrejambe en la faisant passer par le trou souhaité. Fig. 54 Fig. 54 Harnais en H avec housses rembourrées Les bretelles du harnais en H permettent de maintenir droit le tronc de l’occupant.
  • Page 26: Réglage De L'inclinaison Du Dossier

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Réglage de l’inclinaison du dossier L’inclinaison du dossier de la Cruiser peut être réglée de 85 jusqu’à 95 degrés (par intervalles de 5°) par rapport à l’inclinaison de la base de l’assise. Vous pouvez réaliser ces réglages sans outils manuels, en suivant les instructions ci-dessous.
  • Page 27: Réglage De L'angle Du Dossier De La Cx

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Réglage de l’angle du dossier de la CX-18 1. Tournez le bouton du tube intérieur de dossier dans le sens antihoraire pour l’enlever du boulon en J. 2. Retirez le boulon en J du tube d’assise, puis attrapez tout le matériel qui pourrait tomber lors de ce processus.
  • Page 28: Réglage De La Hauteur Du Repose-Pieds

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Réglage de la hauteur du repose-pieds La hauteur allant de l’assise au repose-pieds est mesurée de l’arrière du genou au bas du talon. Les pieds ou les talons doivent reposer confortablement sur le dessus du repose-pieds. Fig. 65 Tous les repose-pieds Convaid sont réglables Hauteur allant de l’assise au en hauteur.
  • Page 29: Repose-Pieds À Inclinaison Réglable

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID ATTENTION : Éloignez vos doigts des trous de réglage Fig. 73 Repose-pieds à inclinaison réglable Les repose-pieds à inclinaison réglable se déplacent d’avant en arrière, latéralement, et pivotent verticalement et horizontalement. Pour régler l’inclinaison, desserrez les boulons du repose-pieds, puis déplacez-le à...
  • Page 30: Sangles De Maintien Des Pieds

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Sangles de maintien des pieds Les sangles de maintien des pieds s’entrecroisent sur le pied afin d’attacher tout le pied (Fig. 80) ou servent de simples sangles pour cheville. Pour fixer la sangle de maintien des pieds, faites-la passer à...
  • Page 31: Repose-Mollets

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Dispositifs de blocage des roues Le blocage des roues maintient les roues pivotantes en position avant pour éviter que les roues ne pivotent d’un côté à l’autre (pour pneus de 50 mm/2" de large uniquement). Fig. 85 Fig.
  • Page 32: Accessoires Supplémentaires

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Accessoires supplémentaires Convaid offre une large gamme d’accessoires pour permettre le positionnement adéquat de l’occupant. REMARQUE : Les poussettes Convaid offrent une forme semi-enveloppante pour le corps. La poussette doit être ajustée correctement à l’occupant pour une posture et un confort optimaux. Cale-tronc amovible avec sangle pour scoliose Rabat unique Le cale-tronc réglable stabilise le tronc et maintient un positionnement central.
  • Page 33: Fixation Du Rabat Unique Du Cale-Tronc

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Fixation du rabat unique du cale-tronc 1. Fixez le cale-tronc à la poussette en enroulant les deux sangles arrière autour du dossier de la poussette et en l’attachant avec du Velcro ® 2. Attachez le rabat unique en enroulant la sangle du rabat gauche autour du tube latéral du châssis et en fixant celle-ci avec du Velcro (répétez l’opération de l’autre côté).
  • Page 34: Fixation Du Rabat Double Du Cale-Tronc

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Fixation du rabat double du cale-tronc Le cale-tronc à rabat double maintient le tronc en position médiane. • Les rabats intérieurs mobilisent le tronc. • Les rabats extérieurs placent le tronc en position médiane et maintiennent les bras à l’avant de la poussette.
  • Page 35: Soutien Latéral De La Cuisse (Adducteur)

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Fig. 106 Fig. 107 Fig. 108 Fig. 109 Fig. 110 Fig. 111 Gilet amovible de maintien du tronc Un gilet réglable maintient l’occupant confortablement et fermement en place. Il permet de maintenir une position assise médiane et empêche l’occupant de glisser vers l’avant. Le gilet est attaché...
  • Page 36: Soutien Médian De La Cuisse (Abducteur)

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Soutien médian de la cuisse (abducteur) Le soutien médian de la cuisse sépare les cuisses pour un alignement des hanches amélioré et une assise stabilisée. Vous pouvez modifier le degré d’abduction et l’accentuer d’un côté ou de l’autre. Les rabats de l’abducteur s’enroulent autour des cuisses de l’occupant, de l’intérieur vers l’extérieur.
  • Page 37: Extension De Dossier

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Extension de dossier Installation Insérez les tubes d’extension du dossier dans les supports d’appuie-tête, puis abaissez-les. Fig. 117-119 Revêtement en cordera. Fig. 117-119 Revêtement en textile. Fig. 120 et 121 Fig. 117 Fig. 118 Fig. 119 Fig. 120 Fig.
  • Page 38: Harnais À 5 Points

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Harnais à 5 points RÉGLAGE DES SANGLES 1. Relâchez la barre de blocage arrière en relevant le centre de la barre. Fig. 123 2. Appuyez sur le bouton-pression argenté situé sur la barre de blocage arrière (Fig. 124), puis détachez celle-ci du support.
  • Page 39: Réglage De La Sangle De Ceinture Pelvienne

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Réglage de la sangle de ceinture pelvienne Resserrer Resserrez les sangles de la ceinture pelvienne en tirant sur la boucle située à l’extrémité de la sangle. Fig. 131 Desserrer Desserrez la sangle de la ceinture pelvienne en Fig.
  • Page 40: Coussins D'assise

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Coussins d’assise Soutien : Coussin pour usage général Mousse plate avec insert en bois. Fig. 135 • Il améliore la stabilité et le contrôle de la posture tout en optimisant le confort de l’occupant. • Le bord du coussin à angle arrondi élimine les points de pression à...
  • Page 41 MANUEL D’UTILISATION CONVAID Réglage L’installation du coussin doit être effectuée par un médecin. Lorsqu’il est installé correctement, le coussin contribue à un soutien stable et à une bonne posture. Veuillez consulter votre médecin pour toute question relative à des besoins personnels. Sélectionnez la dimension de coussin qui convient à...
  • Page 42: Accessoires

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Accessoires Tablette FIXATION DE LA TABLETTE 1. Levez l’avant de la tablette avec les supports de tablette complètement dépliés. Fig. 137 2. Insérez les boutons sur le côté de la poussette en plaçant les crochets de la tablette vers le bas. Fig. 138 3.
  • Page 43: Sacoches

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Sacoches Installation 1. Insérez la sangle avant à pression dans l’ouverture du bas de l’assise en maille et sur le tube d’assise. Fig. 140 2. Vérifiez que la sangle fait face au boulon de fixation du tube d’assise, puis fermez le bouton-pression.
  • Page 44: Capote

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Capote FIXATION DE LA CAPOTE 1. Sortez la capote de la boîte. Fig. 149 2. Alignez les clips de fixation de la capote aux tubes supérieurs situés à l’arrière de la poussette (Fig. 150). Poussez sur les clips avec la paume de la main jusqu’à...
  • Page 45: Revêtement Renforcé Très Résistant

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Revêtement renforcé très résistant Le dossier et l’assise rembourrés, renforcés et très résistants disposent de poches équipées de raidisseurs amovibles en plastique. Utilisez-les lorsque vous avez besoin de rigidité supplémentaire. Les raidisseurs s’enlèvent facilement des poches afin d’obtenir un profilage sur mesure à l’aide d’un pistolet thermique. Fig.
  • Page 46: Sac

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Le sac s’attache à l’arrière de la poussette, mais vous pouvez l’enlever et l’utiliser comme sac fourre-tout. Fig. 163 et 164 Fixation Accrochez les fermoirs aux sangles. Fig. 162 ATTENTION : Ne surchargez pas le sac. Fig. 162 Fig.
  • Page 47: Modèles Transit : Destinés Au Transport En Véhicule Adapté

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Modèles Transit : destinés au transport en véhicule adapté Tous les modèles de poussette destinés au transport ont été soumis à des tests de collisions et ont résisté à des décélérations de 20 g à 48 km/h (30 mph). Ils sont tous conformes à la norme RESNA WC-19 ou ISO 7176-19.
  • Page 48: Évaluation Des Adaptations Du Système De Retenue Et De La Stabilité Latérale De La Poussette

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Évaluation des adaptations du système de retenue et de la stabilité latérale de la poussette Masse (poids) Stabilité Modèle de de la poussette Résultat du test latérale** poussette (lbs./kg) (po/mm) (CX-10T). 27/12 Satisfaisant 0,25/6,4 (CX-12T). 27/12 Satisfaisant 0,35/8,9 (CX-14T).
  • Page 49 MANUEL D’UTILISATION CONVAID ATTENTION : Votre Cruiser a été activement soumise à un test de collision dans une configuration face à la route avec un mannequin de dimensions appropriées au test de collision, qui était retenu par des ceintures sur le haut du torse (ceinture diagonale) et sur le bas du torse (ceinture abdominale).
  • Page 50: Zones D'espace Libre Recommandées Dans Un Véhicule

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Zones d’espace libre recommandées dans le véhicule Vue du dessus Vue latérale Fig. 166 Fig. 167 La zone d’espace libre arrière est mesurée à partir du point le plus en arrière de la tête de l’occupant. La zone d’espace libre avant est mesurée à partir du point le plus en avant de la tête de l’occupant. Les dimensions sont indiquées en millimètres.
  • Page 51: Installation Des Points D'ancrage Pour Le Transport De La Poussette Cruiser

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Installation des points d’ancrage pour le transport de la poussette Cruiser ATTENTION : Suivez les instructions fournies pour l’installation en toute sécurité des ancrages de transport sur votre poussette. ATTENTION : Utilisez exclusivement les attaches à haute résistance fournies par Convaid pour fixer les ancrages de transport.
  • Page 52: Autocollant Du Symbole D'ancrage

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Fig. 171 Fig. 172 ATTENTION : Le matériel spécialisé est exclusivement à usage unique. Le démontage affaiblira les raccords du matériel. Autocollant du symbole d’ancrage Placez les étiquettes autocollantes du crochet d’ancrage sur le châssis et le module d’assise. Fig. 173 Autocollant de plaque signalétique Placez l’autocollant prêt au transport sur le symbole de crochet barré...
  • Page 53: Utilisation Adéquate De L'équipement

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID UTILISATION ADÉQUATE DE L’ÉQUIPEMENT Fixation de la poussette Fixez les sangles d’arrimage aux points de fixation (anneaux noirs) situés aux pieds de la poussette conformément aux instructions des fabricants WTORS. Les points de fixation sont représentés par le symbole de la Fig.
  • Page 54 MANUEL D’UTILISATION CONVAID Une fois les quatre sangles d’arrimage fixées à la poussette : • vérifiez la présence d’usure sur les sangles d’arrimage et remplacez toute sangle usée ; • resserrez les sangles pour enlever le jeu et tendre les sangles d’arrimage avant et arrière. EMPLACEMENTS RECOMMANDÉS DES POINTS D’ANCRAGE AU SOL Avant Fig.
  • Page 55: Maintien De L'occupant De La Poussette

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID CLIP MÉTALLIQUE STANDARD (FIG. 183) SITUÉ À L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE LA CEINTURE DIAGONALE ET À L’EXTRÉMITÉ DE LA CEINTURE ABDOMINALE ANCRÉE À LA POUSSETTE (EN OPTION) UTILISÉ POUR RELIER LA GOUPILLE/TIGE (FIG. 184) DE LA CEINTURE ABDOMINALE OU DES SUPPORTS DE FIXATION DE LA POUSSETTE. Goupille métallique Manchon...
  • Page 56 MANUEL D’UTILISATION CONVAID Si l’occupant n’achète pas la ceinture abdominale en option ou s’il décide de ne pas utiliser celle-ci, la ceinture de sécurité et la ceinture diagonale du véhicule doivent obligatoirement être bouclées. Tout comme la ceinture abdominale de la poussette, il est essentiel que la ceinture de sécurité épouse le bassin de l’utilisateur d’aussi près que possible afin qu’elle soit inclinée à...
  • Page 57: Utilisation Des Aides À La Posture

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Assurez-vous que la ceinture diagonale traverse le buste et le milieu d’une épaule et que les éléments ou les pièces de la LES ACCESSOIRES poussette (accoudoirs, montants de la poussette) n’annulent DE LA POUSSETTE NE DOIVENT PAS GÊNER pas le maintien de la ceinture.
  • Page 58 MANUEL D’UTILISATION CONVAID Fabricants WTORS Convaid est un fabricant de poussettes et ne propose pas de dispositifs d’immobilisation de la poussette et de retenue de l’occupant (PMR). Les produits conformes aux normes WTORS actuelles sont toutefois disponibles auprès des entreprises suivantes, spécialisées dans les WTORS soumis au test de collision : Q’Straint, Sure-Lok, Unwin et Ortho Safe sont spécialisées dans les dispositifs d’immobilisation soumis au test de collision et sont indépendantes de Convaid.
  • Page 59: Retrait Du Revêtement

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Divers Retrait du revêtement Pliez partiellement la poussette pour détendre le tissu (voir les instructions de pliage à la page 9). Le panneau d’assise inférieur est fixé au panneau du dossier à l’aide de Velcro . Enlevez le Velcro ®...
  • Page 60: Gilet De Soutien Amovible Buste Intégral

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Gilet de soutien amovible buste intégral Un gilet réglable maintient l’occupant confortablement et fermement en place. Il permet de maintenir une position d’assise médiane et empêche l’occupant de glisser vers l’avant. Le gilet est attaché à la poussette à...
  • Page 61: Options De La Cruiser Scout

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Options de la Cruiser Scout Réglage du blocage des roues Verrouillez le blocage des roues. Exercez une légère pression sur les roues arrière de la poussette. Si les roues tournent, réglez la tension en faisant tourner la vis de réglage jusqu’à ce que les roues ne tournent plus lorsqu’elles sont bloquées.
  • Page 62: Réglage De La Poignée

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Réglage de la poignée Pour augmenter la pression du frein, tournez l’écrou de réglage (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tournez le contre-écrou (B) dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer l’écrou (A) dans la position.
  • Page 63 MANUEL D’UTILISATION CONVAID Retrait des plaquettes de frein Retirez les étriers des supports d’essieu en dévissant les boulons hexagonaux (A) et (B) à l’aide d’une clé de 5 mm. Fig. 204 Fig. 204 Enlevez d’abord la plaquette extérieure en abaissant la languette.
  • Page 64 MANUEL D’UTILISATION CONVAID À l’aide d’un petit tournevis, abaissez la plaquette jusqu’à ce qu’elle sorte de son logement (Fig. 207). Enlevez les deux ressorts de l’ancienne plaquette (Fig. 208). Fixez-les à la nouvelle plaquette en vous assurant que les crochets sont correctement placés sur les deux feuilles métalliques. Fig. 209 Pour installer de nouvelles plaquettes, insérez d’abord la plaquette intérieure comme illustré.
  • Page 65: Remplacement Des Plaquettes

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Installez la plaquette extérieure en lâchant le côté du ressort sur la petite tige. Poussez vers le haut jusqu’à ce que le ressort se clipse légèrement sur la tige. Fig. 212 Fig. 212 Remplacement des plaquettes REMARQUE : Un système de freinage a besoin d’une période de rodage. Au début, le frottement de la plaquette sur le disque peut causer un peu de bruit.
  • Page 66: Informations Importantes

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID Informations importantes Consignes de sécurité, d’entretien et de fonctionnement • LISEZ LES INSTRUCTIONS EN INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. • RESPECTEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. • CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ATTENTION : •...
  • Page 67: Nettoyage Et Désinfection

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID INFORMATIONS IMPORTANTES Vérifiez le bon fonctionnement et/ou l’absence de dommages au niveau Hebdomadaire Trimestriel Semestriel Si nécessaire des éléments suivants : Jantes et pneus • Blocage des roues et freins de stationnement • Accessoires • Essieux avant et arrière •...
  • Page 68: Nettoyage De La Housse

    MANUEL D’UTILISATION CONVAID INFORMATIONS IMPORTANTES Nettoyage de la housse Le revêtement du dossier et de l’assise peut être aisément retiré, nettoyé, séché à l’air et refixé à la poussette. Utilisez un détergent standard pour nettoyer le tissu. Le rembourrage peut également être retiré de la poussette, nettoyé ou essuyé avec un chiffon humide. Avant de le refixer à...
  • Page 69: Pièces Détachées

    Entreprise : ___________________________________________________________________________ Adresse : _____________________________________________________________________________ Téléphone : ____________________ Site Internet : __________________________________________ Contact : _____________________________E-mail : __________________________________________ N° de série : __________________________________________________________________________ Ou contactez le service client de Convaid au 844 US Mobility (844-876-6245) (+1-310-618-0111) ou à l’adresse convaidsales.us@etac.com...
  • Page 70: Garantie

    Convaid Products, LLC 2830 California Street, Torrance, CA 90503, USA Numéro gratuit aux États-Unis : 1-844-US-Mobility (844-876-6245) • Téléphone : (310) 618-0111 • Fax : (310) 618-8811 E-mail : convaidsales.us@etac.com • E-mail international : international.convaid.us@etac.com www.etac.com UG1901-FRE-Rev.02 2021-06-02...

Table des Matières