Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Slim Motors
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC SLIM COMPACT

  • Page 1 Slim Motors LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 SLIM COMPACT - KALC.782 IT - Per montaggio esclusivo su cappa. EN - For exclusive assembly on hood. DE - Für ausschließliche Montage auf Abzugshaube. FR - Pour montage exclusif sur hotte. ES - Para montaje exclusivo en campana. RU - Чердачный двигатель производительностью.
  • Page 3 SLIM (DOWNDRAF) - KACL.784 IT - Per montaggio esclusivo su cappa. EN - For exclusive assembly on hood. DE - Für ausschließliche Montage auf Abzugshaube. FR - Pour montage exclusif sur hotte. ES - Para montaje exclusivo en campana. RU - Чердачный двигатель производительностью. PL - Tylko do montażu na okapie.
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA ELETTRICA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collega- to l'apparecchio deve essere a norma e mu- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- nito di collegamento a terra secondo le norme di to da installatori competenti e qualificati, sicurezza del Paese di utilizzo;...
  • Page 5 Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito SMALTIMENTO A FINE VITA ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa es- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sere messo al corrente del funzionamento dell'appa- sesso indica che il prodotto è...
  • Page 6: Technical Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with earthed out by skilled and qualified installers in ac- connection in compliance with safety regulations cordance with the instructions in this booklet and in the country of use.
  • Page 7 If the equipment is sold or transferred to another per- INSTALLATION son, make sure that the booklet is also supplied so only intended for qualified personnel that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings. Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' .
  • Page 8: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Die Installation muss von kompetenten Normen entsprechen und mit einem Erdungssys- und qualifizierten Installateuren unter Be- tem ausgestattet sein, das den Sicherheitsvor- folgung der Angaben der vorliegenden Ge- schriften des Installationslandes entspricht.
  • Page 9 Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanwei- INSTALLATION sung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird, Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten damit künftig darin nachgelesen werden kann. Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person sam gelesen werden.
  • Page 10: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
  • Page 11: Destination D'utilisation

    Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre INSTALLATION personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- partie réservée uniquement à un personnel qualifié lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap.
  • Page 12: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- nexión a tierra según las normas de seguridad del cados, siguiendo cuanto se indica en este manual país de uso;...
  • Page 13 Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, INSTALACIÓN compruebe que se adjunte el manual, de manera que parte reservada al personal cualificado el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- cionamiento de la campana y sobre las advertencias Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap.
  • Page 14: Меры Предосторожности Для Пользователя

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действу- Установку должны выполнять квалифици- ющим нормам и должна быть заземлена в соответ- рованные опытные установщики в соот- ствии с требованиями норм, действующих в стране ветствии с указаниями настоящего руководства эксплуатации;...
  • Page 15 В случае продажи или передачи аппарата другому УСТАНОВКА лицу, убедиться, что передается также и руковод- раздел предназначен только квалифицированному персоналу ство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функционированием вытяжки и соответствующи- Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует внима- тельно прочесть гл. "ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ми...
  • Page 16: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz Prace instalacyjne powinny być wykonywane posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami dotyczący- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- mi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powinna być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- również...
  • Page 17 Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- MONTAŻ na została jego własność na strony trzecie, należy część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "WS- KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA".
  • Page 18: Technische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwalifi- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- veiligheidsnormen van het land van gebruik. Bo- gens de aanwijzingen in deze handleiding en in na- vendien moet deze installatie conform zijn met de leving van de geldende normen.
  • Page 19 Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- INSTALLATIE ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN"...
  • Page 20: Segurança Técnica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA vedação mecânica. E ADVERTÊNCIAS SEGURANÇA ELÉTRICA O trabalho de instalação deve ser efetuado O sistema elétrico ao qual será conectado o por instaladores competentes e qualifica- exaustor deve estar em conformidade com dos segundo as indicações do presente manual segundo as normas em vigor.
  • Page 21: Instalação

    ções seja conservado com o equipamento para INSTALAÇÃO consultas futuras. parte reservada somente a pessoal qualificado Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''INSTRU- para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual ÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS'' .
  • Page 22: Teknisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- tes skal være i overensstemmelse med de Installationsarbejdet skal udføres af kom- gældende regler og have en jordforbindelse i over- petente og kvalificerede installatører, iføl- ensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i det ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- land, hvor emhætten anvendes;...
  • Page 23 Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, INSTALLATION hvis det sælges eller overdrages til en anden person, Afsnit forbeholdt kvalificeret personale således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advarsler. Inden installationen af emhætten, skal kapitel "SIKKERHEDSAN- VISNINGER OG ADVARSLER"...
  • Page 24 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ELSÄKERHET OCH VARNINGAR Det elsystem till vilket kåpan ansluts måste vara enligt lag och försett med jordanslut- Installationsarbetet måste utföras av kom- ning enligt de säkerhetsstandarder som gäller i an- petenta och kvalificerade installatörer en- vändarlandet. Det måste dessutom följa de europe- ligt det som anges i denna manual och med res- iska bestämmelserna om störningsskydd.
  • Page 25 Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, INSTALLATION se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren avsnitt reserverat för kvalificerad personal kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som finns. Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄ- KERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR".
  • Page 26: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTURVALLISUUS JA VAROITUKSET Sähköjärjestelmän, johon kupu tullaan liittämään, on oltava määräysten mukai- Asennustyöt on annettava asiantuntevien nen ja varustettu maadoituksella käyttömaan ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän turvamääräysten mukaisesti; sen on myös oltava oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- Eurooppalaisten radiohäirinnän estoa koskevien massa olevia määräyksiä.
  • Page 27 Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- töstä ja sitä koskevista varoituksista. koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä...
  • Page 28 SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten kobles til skal oppfylle forskriftene og være Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- utstyrt med jordforbindelse i overensstemmelse petente og kvalifiserte installatører, som med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; det indikert i denne bruksanvisningen og i overens- skal dessuten oppfylle de europeiske forskrifter stemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 29 Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis KASSERING VED ENDT LEVETID det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilator- Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- hettens virkemåte og de tilhørende anvisninger.
  • Page 30 NOTE - NOTES...
  • Page 31 NOTE - NOTES...
  • Page 32 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Slim downdrafKalc.782Kalc.784

Table des Matières