Télécharger Imprimer la page

Scythe Big Shuriken 3 Guide D'installation page 2

Publicité

注意 ! / Caution! / Avertissement! / 注意 !
JP
・感電の恐れがございますので、取り付けの際にはPCの電源を切りコンセントを外した状態で取り付けを行ってください。
・誤った使用方法や接続方法は発火や感電の原因となります。
・本製品の取り付けの際は、作業スペースの確保及び、別途作業手袋等をご用意いただくことをお勧めします。
・取り付けの際には本製品及びPC内部の突起によるケガにご注意ください。
・本製品、及び付属部品は、小さなお子様の手の届かないところにて保管をお願いします。
・本製品の取り付けの際は、マザーボードをPCケースから取り外す等の作業スペースの確保及び、別途作業手袋等をご用意いただくことをお勧めします。
EN
・To prevent electrical shocks, please turn off the system power and unplug the power cord of the system before beginning the installation.
・Before using this product, please carefully read the manual of this product. For your safety, please ensure this product is installed correctly. Improper installation or use of this product could pose potential fire hazards.
・It is recommended to reserve enough spacez for installing this product as well as to wear gloves to prevent any injuries during the installation.
・To prevent injuries, please be careful as the edges of the devices installed in your system can be sharp.
・Please keep this product and accessories away from children.
・It is recommended to reserve enough space for installing this product as well as to wear gloves to prevent any injuries during the installation.
FR
・Pour éviter les chocs électriques, couper l'alimentation du système et débrancher le cordon d'alimentation avant de commencer l'installation.
・Veuillez lire attentivement le manuel du produit avant l'installation. Pour votre sécurité, veuillez vous assurer que ce produit est correctement installé. Une installation ou une utilisation inadéquate de ce produit pourrait provoquer un risque d'incendie.
・Il est recommandé de prévoir suffisamment d'espace pour installer ce produit et de porter des gants pour éviter de se blesser pendant l'installation.
・Pour écarter tout risque de blessure, veuillez être prudent car les bords des dispositifs installés sur votre système peuvent être tranchants.
・Veuillez tenir ce produit et les accessoires hors de portée des enfants.
・Nous vous recommandons de prévoir suffisamment d'espace avant d'utiliser ce produit et de porter des gants pour éviter tout risque de blessures pendant l'installation.
CT
・請在安裝前拔除電腦的電源線以避免安裝時觸電。
・安裝時請小心本製品以及電腦内部的尖鋭處避免受傷。
・在安裝本産品時為了避免受傷,建議您先預留從機箱中卸除主機板所需的空間,並戴上手套進行安裝。
・請將本製品以及附屬零件保管在孩童無法取得的地方。
Intel
LGA 1366 / 1200 / 1156 / 1155 / 1151 / 1150 / 775
1
JP
775のみ
EN
775 only
FR
775 uniquement
CT
775 腳位專用
7
9
3
4
6
ナッ トを強く締め過ぎるとバッ
クプレートキッ トのネジの六角
部分を壊す恐れがありますの
で、 強く締め過ぎないようにご
注意下さい。
5
2
9
膠墊
Rubber
ラバー
胶垫
4
3
1200
JP
CPUから大き くはみ出さない程度の量を均一に塗ります。
115X
EN
Apply the thermal grease evenly.
Appliquez la graisse thermique de façon égale.
FR
CT
取適量塗抹於CPU上。
775
1366
6
6
片方から締め切らず、 両方を交互に少しづつ締
JP
め切って ください。
Tighten the screws evenly from two sides.
EN
FR
Serrez uniformément toutes les vis.
CT
請由兩邊交互鎖緊, 勿由單邊一次鎖緊。
×
JP
・本製品の保証は、お客様のご購入日より一年間とし、修理もしくは交換に限り対応させて頂きます。
・本保証を受ける場合、本製品及び本パッケージと、お買い上げ明細もしくはご購入店発行の保証書をご購入店にお持ち下さい。
・本保証は弊社の意図した正常な状態での取り付け、使用における本製品の機械的トラブルに限られ、本製品を使用した結果生じた、すべての直接的、間接的損害(ハードウェア、ソフトウェアの損傷及びダウンタイムによる逸失利
益)に対しての保証は致しかねます。
EN
・Manufacturer guarantees its products to be free from defects in workmanship and materials for two (2) years from the date of purchase.
・In order to receive warranty service, please contact the store where you purchased the product.
・Warranty for this product is provided only if the product is installed properly and used for the recommended environment / usage. The manufacturer is not responsible for any other damages caused to hardware / software or data
due to misuse of this product.
FR
・Le fabricant garantit que ses produits seront exempts de défauts de main d'œuvre et de matériaux pendant deux (2) ans à compter de la date d'achat.
・Afin de bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le produit.
・La garantie pour ce produit n'est assurée que si celui-ci a été installé correctement et utilisé dans l'environnement / le but recommandé. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des autres dommages concernant le matériel / les
logiciels ou des données résultant de la mauvaise utilisation du produit.
CT
・產品保固責任範圍為產品返修時的實際市場價值,例:購買價格扣除合理使用損耗費用。對於任何其他損壞或遺失情況,將不予負責。
・保固起算日為購買日期,所有產品均提供二年保固期限,若您無法提出購買日證明將無法提供保固服務。
・使用者若有任何售後服務需求,請於保固期限內接洽原購買商店,由原購買商店提供售後服務;若需退回檢修,將由原購買商店轉交代理商處理相關檢修服務,敬請使用者依循銷售通路就近服務。
・詳細保固內容請至官方網站,Scythe 保留本條款各項目之最終解釋權。
1
1
5
3
10
AM4
AM2(+),AM3(+)
FM1,FM2(+)
5
2
MPN200507_C
日本国内の保証について / WARRANTY / Garantie / 保固
AMD
AM4 / AM3(+) / AM2(+) / FM2(+) / FM1
2
膠墊
Rubber
ラバー
胶垫
4
11
JP
CPUから大き くはみ出さない程度の量を均一に塗ります。
EN
Apply the thermal grease evenly.
Appliquez la graisse thermique de façon égale.
FR
CT
取適量塗抹於CPU上。
6
6
片方から締め切らず、 両方を交互に少しづつ締
JP
め切って ください。
Tighten the screws evenly from two sides.
EN
FR
Serrez uniformément toutes les vis.
CT
請由兩邊交互鎖緊, 勿由單邊一次鎖緊。
×
5
※請使用原主機板上的背板。
※Please use the original backplate.
※マザーボード付属のバックプレートを
ご使用ください。
※请使用原主板上的背板。
3
2
MPN200507_C

Publicité

loading