Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

Instrukcja obsługi
Operating manual
Betriebsanleitung
Инструкция по обслуживанию
Mode d'emploi
Návod k obsluze
Kocioł na zgazowanie drewna o mocy 18 - 80 kW
Wood gasifi cation boiler at 18-80 kW
Niedertemperatur Holzvergaser 18-80 kW
Котлы для газификации древесины мощностью 18-80 кВт
Chaudière à gazéifi cation de bois, puissance 18-80 kW
Kotel na zplyňování dřeva - o výkonu 18-80 kW
Orlan
ISO 14001
ISO 9001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eko-Vimar Orlanski ORLAN 18

  • Page 1 Instrukcja obsługi Operating manual Betriebsanleitung Инструкция по обслуживанию Mode d’emploi Návod k obsluze Kocioł na zgazowanie drewna o mocy 18 - 80 kW Wood gasifi cation boiler at 18-80 kW Niedertemperatur Holzvergaser 18-80 kW Котлы для газификации древесины мощностью 18-80 кВт Chaudière à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Spis treści 1. Przeznaczenie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.
  • Page 3: Przeznaczenie Kotła

    1. Przeznaczenie kotła Kotły zgazowujące drewno firmy Eko-Vimar Orlański są przeznaczone do spalania drewna w postaci polan jako paliwa podstawowego. Jako paliwa podstawowego należy używać drewna w formie polan o wilgotności 15-25 % i o długości mniejszej o ok. 5 cm od głębokości komory załadowczej dla poszczególnych modeli, średnica polan powinna wynosić...
  • Page 4: Zasada Działania

    2. Zasada działania Kotły zgazowujące drewno wykorzystują proces suchej pirolitycznej destylacji drewna. Podczas spalania drewna z ograniczonym dostępem powietrza dochodzi do przemiany drewna w węgiel drzewny. Tej przemianie towarzyszy powstawanie gazu drzewnego, który następnie zostaje skierowany do dyszy palnikowej i spalony w formie płomienia gazowego w dolnej części kotła.
  • Page 5: Diagram Doboru Komina Wg Normy Din 4705

    Przed podłączeniem przewodu spalinowego do kanału kominowego w budynku mieszkal- nym należy uzyskać pozytywną opinię specjalistycznego zakładu kominiarskiego, dotyczącą możliwości wykorzystania danego kanału kominowego. Montaż kotła zg z normą PN-EN 303-5, wymaga zastosowania zbiornika akumulacji ciepła o pojemności wyliczonej zg z pkt. 4.2.5 w/w normy. Kocioł...
  • Page 6: Opis Układu Sterującego

    4. Opis układu sterującego 4.1. Płyta czołowa regulatora EKOSTER 2 STOP PRACA POMPY PRACA WENTYLATORA TRYB ROZPALANIA PRZEDMUCH - CZAS PRZERWY PRZEDMUCH - CZAS PRACY WYŁĄCZNIK ZASILANIA Rys.2 Opis kontrolek na panelu regulatora. 4.2. Dane techniczne regulatora EKOSTER 2 - wersja 3.1 1 .
  • Page 7: Funkcje Układu Sterującego Ekoster 2

    12. Klasa izolacji 13. Temperatura otoczenia 0-40 °C 14. Typ rozłączenia pełne 15 . Zabezpieczenie elektryczne 2 x 1.25 A (bezp. topikowe) UWAGA! Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu „Er” informuje o wzroście temperatury powyżej 99 °C, poniżej -9 °C lub uszkodzeniu czujnika. Aby zabezpieczyć kocioł i instalację...
  • Page 8: Zdalne Sterowanie

    pracy automatycznej po ponownym naciśnięciu przycisku Układ COMFORT SYSTEM Wbudowana funkcja COMFORT SYSTEM w regulatorze zapobiega zablokowaniu pompy obiegowej przez osadzający się kamień pomiędzy wirnikiem i stojanem pompy. Regulator automatycznie załącza pompę obiegową poza sezonem grzewczym na około 30 sekund co 14 dni. Praca pompy w tym trybie sygnalizowana jest pulsowaniem wskaźnika POMPA .
  • Page 9 nastawy . Przyciskami można zmieniać wartość, a przycisk powoduje przejście do następnej nastawy. Ustawiane są kolejno: • „HI”: histereza regulacji temperatury kotła (2 °C - 9 °C), czyli o ile stopni ma spaść temperatura kotła aby włączył się wentylator. • „Po”: temperatura przy której włączana jest pompa obiegowa 65 °C (w wersji 3.4: +65 °C do +90 °C), po podłączeniu termostatu pokojowego zmniejszamy nastawę...
  • Page 10 UWAGA! Podłączenia przewodów zasilających pompę oraz wymiany bezpiecznika należy dokonać przy wyłączonym zasilaniu regulatora (wtyczka zasilająca regulator musi być wyjęta z gniazda sieciowego). Podłączanie pompy przy włączonej wtyczce sieciowej regulatora grozi porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 11: Dane Techniczne Kotła

    5. Dane techniczne kotła Zestawienie podstawowych parametrów konstrukcyjnych Znamionowa moc cieplna Wysokość całkowita A - mm 1220 1320 1570 1540 1540 Wysokość wyjścia wody grzewczej B - mm 1210 1300 1560 1575 1590 Wysokość wejścia wody grzewczej C - mm Wysokość...
  • Page 12 Zestawienie podstawowych parametrów technicznych Znamionowa moc cieplna Zakres mocy 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Sprawność Klasa kotła Pojemność wodna Objętość komory załadowczej (zgazowania) Otwór załadowczy szer/dł 225/380 260/432 260/432 285/580 285/580 Czas spalania paliwa 7-12 Długość polan Wilgotność drewna - zalecana 15-25 Przedział...
  • Page 13: Podłączenie I Eksploatacja

    6. Podłączenie i eksploatacja 6.1. Podłączenie Niezbędnym elementem instalacji jest czterodrogowy zawór mieszający. Działanie zaworu polega na częściowym zmieszaniu gorącej wody (zasilania) wychodzącej z kotła z wodą powracającą z układu grzewczego (powrót), aby uniknąć tzw. „zimnego powrotu” i utrzymać stałą wysoką temperaturę...
  • Page 14: Drewno A Proces Zgazowania

    6.2. Drewno a proces zgazowania Należy pamiętać, że kotły zgazowujące drewno muszą pracować w określonych warunkach. Optymalna temperatura na kotle powinna wynosić od 70 °C - 80 °C. W niższych temperaturach proces zgazowania nie przebiega prawidłowo; wówczas kocioł nie osiąga właściwej mocy a zużycie drewna jest relatywnie wyższe.
  • Page 15: Akumulacja

    Rys.7 Wykres wilgotności drewna. Rys.8 Urządzenie do badania wilgotności drewna - wilgotnościomierz w ofercie firmy Eko-Vimar Orlański. Wilgotność drewna [%] Czas suszenia na powietrzu Ścięcie drzewa w miesiącach 6.3. Akumulacja Najlepszym oraz najbardziej efektywnym systemem ogrzewania (wykorzystującym zgazowanie drewna) jest połączenie kotła ze zbiornikiem akumulacji. Taki układ instalacji pozwala na zmniejszenie zużycia drewna nawet do 40 %.
  • Page 16: Rozruch

    6.4. Rozruch Przed pierwszym rozruchem kotła należy skontrolować szczelność połączeń gwintowanych (czy nie ma przecieku), poziom wody w instalacji (dopuszczać do momentu przelania się z rury sygnali- zacyjnej naczynia wzbiorczego przelewowego) i ustawić parametry pracy kotła. 6.5. Rozpalanie W celu rozpalenia w kotle należy: 1.
  • Page 17: Wyłączanie Kotła

    zruszyć pogrzebaczem popiół zalegający przy ścianach komory załadowczej. UWAGA! Całkowity brak paliwa jest sygnalizowany zapaleniem czerwonej kontrolki 6.7. Wyłączanie kotła Do wyłączenia kotła dochodzi po naciśnięciu klawisza wyłączenia zasilania kotła bądź automat- ycznie w wypadku braku paliwa . 6.8. Zapewnienie optymalnej temperatury w kotle Bardzo istotne jest utrzymanie odpowiedniej temperatury kotła podczas eksploatacji.
  • Page 18: Konserwacja

    7. Konserwacja 7.1. Konserwacja kotła Oprócz zabezpieczania elementów wymienionych w części „EKSPLOATACJA KOTŁA” ważne jest odpowiednie zabezpieczenie kotła na okres dłuższej przerwy (okres letni, nieobecność domowników). Wnętrze kotła, wymiennik, klapkę kominową należy dobrze wyczyścić (zaleca się na krótko przed odstawieniem kotła przepalić w nim suchym, miękkim drewnem, np. świerkowym w celu wypalenia powstałych w procesie eksploatacji osadów).
  • Page 19: Zapewnienie Szczelności

    Firma Eko-Vimar Orlański zaleca stosowanie środka SADPAL - katalizatora do spalania smoły drzewnej. Służy on do całkowitego dopalania smoły drzewnej w każdym miejscu kotła na paliwo stałe począwszy od paleniska, poprzez komorę spalania, a skończywszy na kominie. Szczegóły dawkowania na opakowaniu. Produkt dostepny w ofercie firmy Eko-Vimar Orlański. 7.4.
  • Page 20: Usterki Związane Z Eksploatacją Kotła I Ich Usuwanie

    8. Usterki związane z eksploatacją kotła i ich usuwanie Objaw Przyczyna Postępowanie Kocioł nie osiąga Nieprawidłowe rozpalanie Patrz „Rozpalanie” żądanej Zbyt wilgotne drewno Kontrola wilgotności - używać drewna temperatury o właściwych parametrach Niedrożne kanały powietrza Wezwać serwis - usługa poza gwarancją pierwotnego Niedrożne kanały powietrza Wezwać...
  • Page 21: Dodatek Do Kotłów W Wersji Super

    Objaw Przyczyna Postępowanie Głośna praca Uszkodzone łożyska Wezwać serwis - wymiana wentylatora wentylatora Uszkodzony kondensator Wezwać serwis - wymiana kondensatora Poluzowane mocowanie Kontrola mocowania dokręcić wentylatora Zanieczyszczone łopatki Kontrola; czyszczenie wentylatora Ciało obce w obudowie wentylatora Kontrola; czyszczenie Słaba praca Zanieczyszczone łopatki Kontrola;...
  • Page 22: Zakończenie Użytkowania

    10. Zakończenie użytkowania Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograni- czenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć...
  • Page 24 Contents 1 . Boiler’s use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 .
  • Page 25: Boiler's Use

    1. Boiler’s use Wood is the main fuel for the Eko-Vimar Orlański boilers. Wood at 15-25 % humidity and length about 5 cm smaller than the loading chamber should be used as the main fuel (billet’s diameter - 15-25 cm - check „technical data”). nOTICE! Using different than ordinary fuel doesn’t guarantee boiler’s right operating - as it was featured in technical data and it can influence the boiler’s way of working and its...
  • Page 26: Procedure Rule

    In case of boiler assembly outside the Poland, rules and norms should be followed according to solid fuel boiler assembly in countries in which the product is sold. Eko-Vimar Orlanski wood gasification boilers type SUPER are adjusted for installation in closed systems.
  • Page 27: Diagram Of Chimney Choice According To The Din 4705 4 Norm

    Chimney sweep should approve smoke outlet before its connecting to a chimney flue. According to the PN-EN 303-5 norm accumulation tank should be assembled together with wood boiler - its capacity is listed in reference to the 4.2.5. point of the norm above. 3.1.
  • Page 28: Description Of Control System

    4. Description of CONTROL SYSTEM 4.1. Front panel of EKOSTER 2 regulator STOP PUMP’S OPERATION FAN’S OPERATION FIRING-UP MODE BLOW-THROUGH - INTERNAL TIME BLOW-THROUGH - OPERATING TIME POWER SWITCH Pic.2 Description of the regulator’s panel. 4.2. Technical data of EKOSTER2 regulator - type 3.1 1.
  • Page 29: Functions Of Ekoster 2 Regulator

    12 . Insulation class 13. Surrounding temperature 0 – 40 °C 14 . Disconnecting type full 15. Over current protection 2 x 1.25 A (fuse) nOTICE! If the “Er” appears on the screen it means that temperature either raised over 99 °C, it decreased below -9 °C or the sensor got damaged.
  • Page 30: Remote Control

    COMFORT SYSTEM facility The COMFORT SYSTEM function built into the regulator prevents against stone deposition between pump rotor and stator. The regulator automatically actuates the pump after the heating season for about 30 seconds, every 14 days. Operation of the pump in this mode is signalled by pulsation of PUMP indicator.
  • Page 31: Installation Instructions

    Settings in correct order: • „HI”: hysteresis of boiler’s temperature regulation (2 °C - 9 °C), that is temperature’s decreasing to the low enough to cause fan’s turning on . • „Po”: temperature when the pump turns on (35 °C - 70 °C), after room thermostat’s connecting we change regulation for below 65 °C (in the type 3.4: +65 °C up to +90 °C) till the time when „rP”...
  • Page 32 nOTICE! Pump live wires’ connections and fuse’s replacement should be made when the regulator is OFF ( connecting plug should be taken out of the current slot). If the condition is not made it may cause electric shock.
  • Page 33: Technical Data Of A Boiler

    5. Technical data of a boiler Main construction parameters’ listing Power Total height A - mm 1220 1320 1570 1540 1540 Heating water outlet height B - mm 1210 1300 1560 1575 1590 Heating water inlet height C - mm Bleeder height D - mm Chimney height...
  • Page 34 Main construction parameters’ listing Power Power range 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Efficiency Boiler class Water capacity Loading/combustion chamber capacity Charging hole Width/Length 225/380 260/432 260/432 285/580 285/580 Fuel combustion time 7-12 Billets’ length Wood humidity - recomended 15-25 Power range for every kind of fuel: Billets 7-18 10-25...
  • Page 35: Connecting And Exploitation

    6. Connecting and exploitation 6.1. Connecting Four-way mixing valve is essential for any installation. It’s role is to mix hot water (contribution water) with the one returning from the system. Water mixing is necessary as to avoid „cold return of the water” and to keep the same temperature of the boiler . What follows the temperature of he- ating system’s feeding can be lowered to the temperature of satisfactionary warmth in the house .
  • Page 36: Wood And Gasification

    6.2. Wood and gasification It is important that wood gasification boilers worked in specific conditions. Boiler’s temperature accounts for 70-80 °C. At lower temperatures gasification doesn’t procees in a correct way and what follows - wood intake is relatively higher. Wood drying in a loading chamber is an essential stage in gasification process - wood doesn’t have adequate temperature at lower temperatures and all of the process is inadequate.
  • Page 37: Accumulation

    Pic.7 Hygrometer - an appliance for humidity measurement - in Eko-Vimar Orlański’s offer. Wood humidity [%] Outside drying - in months Tree’s chopping off Pic.8 Wood humidity chart. 6.3. Accumulation The best results in heating gives boiler’s connecting with an accumulation tank. Such installation causes less wood using - even up to 40 %.
  • Page 38: Starting

    6.4. Starting Before first boiler’s use there should be checked: leakproof of the threaded joints (whether there isn’t any leak) installation water level, the parameters of boiler’s operating are to be set as well. 6.5. Burning up The steps to be taken to burn up in the boiler: 1.
  • Page 39: Boiler's Putting Out

    nOTICE! Lack of fuel is signalled with a red indicator 6.7. Boiler’s putting out Boiler puts out in two ways: after turning off button pressing or after all of the wood burning out. 6.8. Optimum boiler’s temperature assuring Right boiler’s temperature maintaining during its exploitation is very important. To assure correct gasification process water temperature should be about 70 °C.
  • Page 40: Conservation

    7. Conservation 7.1. Boiler’s conservation Except for the elements described in „BOILER’S EXPLOITATION” preserving it is important that the boiler was protected during its stagnation (summer time, householders’ absence). Boiler’s interior, hest, exchanger, chimney flap should be cleaned through - it’s advisable to burn some dry softwood (ex.
  • Page 41: Leakproof Securing

    7.4. Leakproof securing Leakproof of the boiler is very important especially leakproof of the door, the exchanger and chimney flap. Leakproof causes the fumes’ coming out of the boiler and most of all it can cause uncontrolled burning which may cause boiler’s overheating. To ensure the exchanger’s door lea- kproof the insulation rope should be sealed with a graphite oil or some other machine oil at least once a week .
  • Page 42: Faults Caused By Boiler's Wrong Exploitation And Their Removing

    8. Faults caused by boiler’s wrong exploitation and their removing Problem Cause Remedy suggested boiler doesn’t faulty burning up check „Burning up” reach the to moist wood humidity control - use wood at right parameters temperature needed primary air conduit choked call service - facility out of the warranty secondary air conduit choked call service - facility out of the warranty...
  • Page 43: Allowance For Orlan Super Boilers

    Problem Cause Remedy suggested fan’s loud working bearings damaged call service - fan’s replacement condenser damaged call service - condenser’s replacement fan montaging clips loosened checking, turn the clips tight fan’s blades unclean checking, cleaning unneeded unit in fan’s cover checking, cleaning poor fan’s working fan’s blades unclean...
  • Page 44: Utilizing

    10. Utilizing The appliance is approved according to the European Directive 2002/96/EC in the matter of ele- ctrical and electronic devices’ waste (WEEE). Ensuring right its scrapping you help to protect the environment. Wrong utilization of the appliance may cause negative influence on the environment. To prevent it - make sure that you utilize the boiler in a proper way.
  • Page 46 Inhaltverzeichnis 1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2 .
  • Page 47: Einleitung

    1. Einleitung Die Holzvergaserkessel von der Firma Eko-Vimar Orlański sind für die Verbrennung von Holzstammen als prinzipiellen Brennstoff bestimmt. Als Hauptbrennstoff sollen die Holzstammen mit der Feuchtigkeit zwischen 15-20 % und mit der Länge, die ca. 5 cm kürzer als Brennkammern des Kessels sind, verwendet werden. Der Durchmesser von Holzstammen soll zwischen 15-25 cm liegen (siehe technische Daten).
  • Page 48: Wirkungsprinzip

    2. Wirkungsprinzip Der Holzvergaskessel verbrennt das Holz im Prozess der trockenen Holzdestillation, es ist so genannte Pyrolyse. Bei der Verbrennung des Holzes mit beschränkter Luftmenge verwendet sich das Holz in Holzkohl. Dieses Prozess wird durch Entstehung des Holzgases begleitet, das ferner zur Brennerdüse gerichtet wird und in Form der Gasflame im unteren Teil des Kessels verbrennt wird.
  • Page 49: Anwahl Des Schornsteinkanals Nach Din 4705

    Der Kessel ist an einem Rauchkanal anzuschließen, der laut aktuellen Normen ausgeführt ist. Bevor Sie mit der Installationsarbeit beginnen, wenden Sie sich zwecks Kontrolle und Zulassungen stets an einen befügten Prüfer (z.B. Schornsteinfeger). Anschluss des Kessels gemäß der Norm PN-EN 303-5 verlangt die Verwendung eines Pufferspeichers von der Kapazität, die nach dem Punkt 4.2.5 der o.g.
  • Page 50: Steuersystem Des Kessels

    4. Steuersystem des Kessels 4.1. Leiterplatte der Regelung EKOSTER 2 STOP PUMPENBETRIEB GEBLÄSEBETRIEB ANZÜNDUNGSPHASE DURCHLÜFTUNG –PAUSEZEIT DURCHLÜFTUNG – BETRIEBSZEIT AUSSCHALTER Bild 2. Beschreibung der Kontrolllampen auf der Regelung 4.2. Technische Daten des Ekoster 2 Regulators - Version 3.1 1. Messbereich der Temperatur -9 °C bis +99 °C +60 °C bis +80 °C ( in der 3.4 Version + 60 °C bis 97 °C) 2.
  • Page 51: Funktionen Der Regelung Ekoster 2

    12 . Isolierungsklasse 13 . Umgebungstemperatur 0-40 °C 14 . Ausschaltungstyp voll 15. Elektrische Sicherung 2 x 1.25 A (Schmelzsicherung) ACHTUnG! Das Erscheinen des Symbols „Er” informiert, dass die Temperatur über 99 °C gestiegen ist, sich unter -9 °C senkt oder der Temperaturfühler beschädigt ist. Um den Kessel und die Heizanlage zu sichern, bis zum Moment, in dem der Füller ausgeschaltet wird, wird die Umwälzpumpe ständig arbeiten.
  • Page 52 Rückkehr zum automatischen Betrieb erzielt man durch Wiederdrucken der Taste Modus COMFORT SYSTEM In der Regelung eingebaute Funktion COMFORT SYSTEM schützt vor der Pumpeblockade durch Stein, der sich zwischen dem Läufer und Ständer der Pumpe ablagert. Außer Heizsaison schaltet die Regelung die Pumpe automatisch jede 14 tage für 30 Sekunden ein. Die Pumpearbeit in diesem Modus ist durch die pulsierende Anzeige POMPA signalisiert.
  • Page 53 Modus „HI“ anzeigt. Nachdem das Service Modus schon erreicht wurde, auf dem Display sind periodisch das Symbol und Wert einer Einstellungsmöglichkeit angezeigt. Mit Tasten kann das Wert geändert werden und mit der Taste ändert man die Einstellungsmöglichkeit. Durch das Service Modus erreicht man folgende Einstellungsmöglichkeiten wie: •...
  • Page 54 ACHTUnG! Der Anschluss der die Pumpe mit Strom versorgenden Leistungsdrähte und die Wechslung der Scherung sollen bei der ausgeschalteten Regelungsversorgung (der netzstecker soll aus der Steckdose herausgenommen werden) vorkommen. Der Pumpenanschluss bei der angeschlossenen Steckdose droht mit dem Stromstoß.
  • Page 55: Technische Daten

    5. Technische Daten Die wichtigsten Konstruktionsparameter Nominalwärmeleistung Gesamthöhe A - mm 1220 1320 1570 1540 1540 Ausganghöhe des Heizwassers B - mm 1210 1300 1560 1575 1590 Heizwassereinganghöhe C - mm Ablassventilhöhe D - mm Schornsteinfuchshöhe E - mm 1210 1160 1170 Verschlagungsbreite...
  • Page 56 Die wichtigsten technischen Kesselparameter Nominalwärmeleistung Leistungsbereich 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Wirkungsgrad Kesselklasse Wasserkapazität Ladekammervolumen Ladeöffnung Breite/Länge 225/380 260/432 260/432 285/580 285/580 Brennstoffverbrennungszeit 7-12 Holzscheitlänge Holzfeuchtigkeit - empfohlene 15-20 Leistungsbereich für jede Brennstoffart: Holzscheite 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Stoffverbrauch für Leistung: - nominelle kg/h 10,1...
  • Page 57: Anschluss Und Betrieb

    6. Anschluss und Betrieb 6.1. Anschluss Ein notwendiges Element für eine Heizanlage ist ein Vierwegemischerventil. Seine Wirkung beruht sich auf einer teilweisen Mischung des Heizwassers mit Rücklaufwasser aus dem Heizsystem, was so genanntes kaltes Rücklaufswasser vermeiden und eine konstante hohe Kesseltemperatur halten lässt.
  • Page 58: Brennstoff Und Vergasungsprozess

    6.2. Brennstoff und Vergasungsprozess Es ist sehr wichtig, damit die Holzvergaserkessel in einem richtigen Temperaturbereich arbeiten. Die optimale Kesseltemperatur beträgt zwischen 70 - 80 °C. In niedrigeren Betriebstemperaturen läuft der Vergasungsprozess unrichtig und somit erreicht der Kessel die aufgestellten Temperaturen nicht und dabei ist der Verbrauch des Holzes relativ höher. Die Trocknung des Holzes in der oberen Kammer spielt eine wichtige Rolle im Vergasungsprozess - bei niedrigen Temperaturen erreicht das Holz die richtige Temperaturen nicht und der ganze Prozess wird gestört.
  • Page 59: Akkumulation

    Bild 7. Schema der Holzfeuchtigkeit. Bild 8. Durch die Firma Eko-Vimar angebotener Holzfeuchtigkeitsmesser. Holzfeuchtigkeit[%] Zeit der Holztrocknung im Holzabschlagen Freien, in Monaten 6.3. Akkumulation Für beste Systemfunktion empfiehlt man Einbau des Kessels in Verbindung mit einem Pufferspeicher. In solchen Fällen bekommt man eine optimale Heizanlage, die eine Brennstoffersparnis in der Höhe sogar von 40 % ermöglicht.
  • Page 60: Inbetriebnahme

    6.4. Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme soll man die Dichtheit von allen Gewindetenanschusse (ob es kein durchsickern gibt) als auch den Wasserstand im System (das Wasser bis zum Moment des Umgießen aus der Signalisierungsrohr des Ausdehnungsgefäßes zufließen) und alle Betriebsparameter des Kessels kontrollieren. 6.5.
  • Page 61: Ausschaltung Des Kessels

    Es wird empfohlen, die sich am Wänden der Ladekammer gelagerte Asche bei der Stoffnachfüllung mit dem Feuerhacken aufzulockern. ACHTUnG! Der Brennstoffmangel wird mit der roten Kontrolllampe signalisiert 6.7. Ausschaltung des Kessels Den Kessel kann man mit der Taste der Energieversorgung ausschalten oder er schaltet sich im Fall von Brennstoffmangel automatisch aus.
  • Page 62: Wartung Und Reinigung

    7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung des Kessels Außer Sicherung der im Teil „Kesselbetrieb“ genannten Elemente ist es wichtig, auch den Kessel für einen längeren Stillstand (z.B. Sommer, Hausbewohnerabwesenheit) gut zu sichern. Kesselinnere, Wärmetauscher, Schornsteinklappe sollen gut gereinigt werden (es wird empfohlen, kurz vor einer längeren Kesselarbeitpause im Kessel trockenes, weiches Holz, z.B.
  • Page 63: Dichtheitssicherung

    7.4. Dichtheitssicherung Die Kesseldichtheitssicherung ist sehr wichtig. Besonders wichtig ist die Dichtheit der Türen, der Schornsteinklappe und des Tauscherdeckels. Die richtige Kesseldichtheit verhindert, dass das Rauch in den Heizraum dringt. Die Undichtheiten können zur Kesselüberhitzung durch die unkontrollierte Vergasung führen. Damit die Tür- und Wärmetauscherdekeldichtheit sichern, empfiehlt man, die Isolierschnur mindestens ein Mal in der Woche mit einem Öl oder einem Graphitschmiermittel (evt.
  • Page 64: Infolge Der Unrichtigen Kesselbedienung Entstandene Störungen Und Ihre Beseitigung

    8. Infolge der unrichtigen Kesselbedienung entstandene Störungen und ihre Beseitigung Symptom Ursache Verhalten Kessel erreicht unrichtige Anzündung Sehe „Anzündung“ die eingestellte zu feuchtes Holz Feuchtigkeitskontrolle - das Holz mit richtigen Temperatur nicht Parametern verwenden h verstopfter Primärluftkananl Service anrufen - Dienst außer Garantie verstopfter Sekundärluftkananl Service anrufen - Dienst außer Garantie verschmutzte...
  • Page 65: Zusatz Für Kessel Version Super

    Symptom Ursache Verhalten laute Gebläsearbeit beschädigtes Lager Service anrufen - Gebläse wechseln beschädigter Kondensator Service anrufen - Kondensator wechseln auslockerte Gebläsebefestigung Befestigungskontrolle, zuschrauben Verschmützte Glebäsflügel Kontrolle, Reinigung fremder Körper in der Kontrolle, Reinigung Gebläseverkleidung schwache Verschmützte Glebäsflügel Kontrolle, Reinigung Gebläsearbeit mit dem Holzteer geklebte Service anrufen - Dienst außer Garantie Gebläsedeckel...
  • Page 66: Nutzungsbeendigung

    10. Nutzungsbeendigung Vorliegende Anlage wurde gemäß Europäischer Direktive 2002/96/EC über elektrische und elektronische aufgebrauchte Geräte (WEEE) kenngezeichnet. Indem Sie ein richtiges Verschrotten gewährleisten, tragen Sie dazu bei, dass ein Risiko einer negativen Wirkung auf die Umwelt und menschliche Gesundheit beschränkt wird. Das auf der Anlage gesetzte Symbol oder in zu ihr zugefügten Dokumenten bedeutet, dass das vorliegende Produkt als Abfall von Haushalt nicht qualifiziert werden kann.
  • Page 68 Содержание 1. Назначение котла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2.
  • Page 69: Назначение Котла

    1. Назначение котла Котлы для газификации древесины фирмы Eko-Vimar Orlański предназначены к сгоранию древесины в виде полена - основного топлива. В качестве основного топлива надо употреблять древесины в форме полена влажностью 15-25 % и длиной меньше около 5 см от глубины загрузочной камеры для отдельных моде- лей, диаметр...
  • Page 70: Принцип Действия

    2. Принцип действия Котлы газифицирующее древесину - используют процесс сухой пиролизной дистилляции древесины. Во время сгорания древесины с ограниченным доступом воздуха доходит к преобразованию древесины в древесный уголь. Этому преобразованию сопутствует возникновение древесного газа, который потом остается направлен к соплу горелки, и горелый...
  • Page 71: График Подбора Дымохода По Норме Din 4705

    Перед подключением провода внутреннего сгорания к каналу дымохода в жилом здании, следует получить положительное мнение специального предприятия трубочистов, касаю- щейся возможности использования данного канала дымохода. Котёл прощёл требовонное давленное испытание согласно с нормой PN-EN 303-5 cогласно с пунктом 5.4.2. 3.1. График подбора дымохода по норме DIN 4705 Внутренний...
  • Page 72: Описание Системы Управления

    4. Описание системы управления 4.1. Передняя панель регулятора EKOSTER 2 СТОП РАБОТА НАСОСА РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА СТАРТ ПОРЯДОК РАСТОПКИ ПРОДУВ – ВРЕМЯ ПЕРЕРЫВА ПРОДУВ – ВРЕМЯ РАБОТЫ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ Pис.2 Описание индикаторов на панели регулятора. 4.2. Технические данные регулятора Екостер 2 – версия 3.1 1.
  • Page 73: Функции Системы Управления Ekoster 2

    12. Класс изоляции 13. Температура окружающей среды 0-40 °C 14. Тип разъединения Полное 15. Электрическое обеспечение 2 x 1.25 A (плавкие предохранит.) ВНИМАНИЕ! Явление на дисплее символа „Er” информирует об росте температуры выше 99 °С, ниже -9 °С или повреждение датчика. Чтобы обеспечить котёл и установку...
  • Page 74 топлива в котёл. Возвращение к автоматической работе наступает после повторного нажима кпопки Система COMFORT SYSTEM Вделанная функция COMFORT SYSTEM в регуляторе предотвращает блокированию цирку- ляционного насоса осаждающейся накипью между ротором и корпусом насоса. Регулятор автоматически включает циркуляционный насос вне отопительного сезона на около 30 секунд...
  • Page 75 С этого момента дисплей указывает попеременно символ и номинал актуально регули- руемой наставки. Кнопками и можно изменять номинал, а кнопка вызывает переход к следующей наставки. Уставляется поочерёдно: • „HI”: Гистерезис регулирования температуры котла (2 °С - 9 °С), или поскольку степеней имеет...
  • Page 76 Внимание! Подключение питательных проводов насоса а тоже обмен предохронителя надо сделать во время питания регулятора (штепцельная вилка регулятора должна быть вытянута из гнезда). Подключение насоса при неподключённой вилке регулятора грозитть поражением электричества.
  • Page 77: Технические Данные Котла

    5. Технические данные котла Cоставление основных конструкционных параметров Номинальная тепловая мощность Общая высота A - mm 1220 1320 1570 1540 1540 Высота выхода отопительной воды B - mm 1210 1300 1560 1575 1590 Высота входа отопительной воды C - mm Высота...
  • Page 78 Составление основных технических параметров Номинальная тепловая мощность кВт Диапазон мощности кВт 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Чёткость Класс котла Водяная ёмкость дм л Объём загрузочной камеры дм (газификации) л Загрузочное отверствие мм 225/380 260/432 260/432 285/580 285/580 Время сжигания топлива ч...
  • Page 79: Подключение И Эксплуатация

    6. Подключение и эксплуатация 6.1. Подключение Необходимым элементом установки является четырехходовой смесительный клапан. Действие клапана полагается на частичном смешиванию жаркой воды (питания) выходящей из котла с возвращающейся водой из отопительной системы (возвращение), во избежание т.наз. „холодного возвращения” и удержать постоянную высокую температуру на котле - благодаря...
  • Page 80: Древесина А Процесс Газификации

    6.2. Древесина а процесс газификации Надо помнить, что котлы газирующие древесину должны работать в определённых услови- ях. Оптимальная температура на котле должна выносить от 70-80 °С. В низких температу- рах процесс газификации не пробегает правильно, тогда котёл не достигает соответствую- щей...
  • Page 81: Аккумуляция

    Рис.7 Устройство к исследованию влажности древесины - влагомер в предложении фирмы Eko-Vimar Orlański. Влажность древесины [%] Время высушива- ния на воздухе Срубка дерева в месяцах Рис.8 Диаграмма влажности древесины. 6.3. Аккумуляция Самой лучшей также больше всего эффективной системой обогревания (использующей газификацию...
  • Page 82: Пуск

    6.4. Пуск Перед первым пуском котла следует проконтролировать непроницаемость винтовых соединений (нет ли течи), уровень воды в установке (допускать к моменту перелива из сиг- нальной трубы переливного расширительного бака) и установить параметры работы котла. 6.5. Растопка Для растопки в котле следует: 1.
  • Page 83: Обеспечение Оптимальной Температуры В Котле

    а клапан дымохода, было бы невозможным тщательного его закрытия. Во время прибавления топлива (рекомендуется прибавлять после прожига топлива к уров- ню жара) следует разрушить кочергой залегающий пепел при стенах загрузочной камеры. ВНИМАНИЕ! Полный недостаток топлива сигнализирует зажжение жёлтого индикатора „нехватка топлива” 6.7.
  • Page 84: Консервация

    7. Консервация 7.1. Консервация котла Кроме предохранения элементов упомянутых в разделе „ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОТЛА” важным является соответствующее обеспечение котла на период долгого перерыва (летний сезон, отсутствие домашников). Внутренность котла, обменник, клапан дымохода следует хорошо вычистить (хорошо незадолго перед оставлением котла пережечь в нём сухой, мягкой древесиной, нпр.
  • Page 85: Обеспечение Плотности

    Фирма Eko-Vimar Orlański рекомендует использование средства SADPAL - катализатора для сгорания дёготя. Предназначен он для полного сгорания дёкотя в каждой части котла на твёрдое топливо, начиная с топки, через камеру сгорания, и оканчивая на дымоходе. Детали использования на упаковке. Продукт доступный в предложении фирмы Eko-Vimar Orlański.
  • Page 86: Дефекты Возникшие Во Время Эксплуатации Котла И Их Устранение

    8. Дефекты возникшие во время эксплуатации котла и их устранение Признак Причина Действие Неправильная растопка Смотри „Растопка” Контроль влажности - употреблять Слишком влажная древесина древесины соответствующих параметрах Непроходимые каналы Призвать сервис - услуга вне гарантии первичного воздуха Непроходимые каналы Призвать сервис - услуга вне гарантии вторичного...
  • Page 87: Добавка К Котлам Супер

    Признак Причина Действие Дефектные подшипники Призвать сервис - обмен вентилятора Дефектный конденсатор Призвать сервис - обмен конденсатора Ослабление крепления Громкая работа Контроль крепления, подтянуть вентилятора вентилятора Грязная лопасть вентилятора Контроль; чистка Инородное тело в корпусе Контроль; чистка вентилятора Грязная лопасть вентилятора Контроль;...
  • Page 88: Завершение Употребления

    10. Завершение употребления 10. Завершение употребления Настоящее устройство имеет обозначения в соответствии с Европейским Указанием 2002/96/ЕС по делу использованного электрического и электронного оборудования (WEEE). Гарантируя правильную сдачу на слом этого оборудования Вы содействуете к ограничению риска выступления отрицательного влияния продукта на среду и здоровье людей, который может...
  • Page 90 Sommaire 1 . Chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2 .
  • Page 91: Chaudière

    1. Chaudière Les chaudières à gazéification de bois de la société Eko-Vimar Orlanski sont conçues pour brûler le bois sous forme de bûches comme combustible de base. Le combustible de base à utiliser est le bois sous forme de bûches. Leur humidité doit s’élever à...
  • Page 92: Principes De Fonctionnement

    2. Principes de fonctionnement Les chaudières à gazéification de bois utilisent le processus de distillation sèche pyrolytique du bois. Lors de la combustion du bois avec une arrivée d’air restreinte, le bois se transforme en charbon de bois. La transformation est accompagnée de la formation du gaz de bois qui est ensuite dirigé...
  • Page 93: Schéma Du Choix De La Cheminée Conformément À La Norme Din 4705

    Avant de brancher le conduit de fumée au tuyau de fumée dans un bâtiment habitable, il est nécessaire d’obtenir un accord auprès d’un établissement de ramonage spécialisé, concernant les possibilités d’utiliser le tuyau de fumée en question. Le montage de la chaudière conformément à la norme PN-EN 303-5 nécessite d’utiliser un accumulateur de chaleur d’une capacité...
  • Page 94: Description Du Système De Commande

    4. Description du système de commande 4.1. Face du régulateur EKOSTER 2 STOP TRAVAIL DE LA POMPE TRAVAIL DU VENTILATEUR MODE DE MISE EN MARCHE INJECTION D’AIR – ARRÊT INJECTION D’AIR – MARCHE INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION Dess.2 Description des boutons du panneau du régulateur. 4.2.
  • Page 95: Utilisation

    11. niveau de protection IP 40 12 . Classe d’isolation 13. température ambiante 0–40 °C 14. type de déconnexion Plein 15. protection électrique 2 x 1.25 A (fusibles) ATTEnTIOn! Le symbole „Er” affiché à l’écran alerte signifie que la température a augmenté en- dessus de 99 °C, en-dessous de -9 °C ou le capteur est endommagé.
  • Page 96: Programmation De L'injection D'air

    Si vous appuyez sur le bouton • avec la température en-dessous du seuil d fonctionnement: le système de commande est activé ou désactivé, cela est signalé par les indicateurs • avec la température en-dessus du seuil de fonctionnement: le travail de la soufflante est bloqué, cela est signalé...
  • Page 97: Mode Service

    La télécommande pourvue d’un câble de 10 m ne fait pas partie de l’ensemble de base; elle est accessible comme équipement supplémentaire. Mode service Il sert à modifier les paramètres du régulateur. Pour entrer dans ce mode de travail, il faut: •...
  • Page 98: Recommandations D'installation

    Recommandations d’installation 1. les régulateurs de température sont conçus pour travailler avec les chaudières d chauffage central . 2. l’installation du régulateur est à effectuer par une personne autorisée. 3. le régulateur doit être plac dans un endroit qui empêche son chauffage jusqu’à la température supérieure à...
  • Page 99: Données Techniques De La Chaudière

    5. Données techniques de la chaudière Liste des principaux paramètres de construction Puissance thermique nominale Hauteur totale A - mm 1220 1320 1570 1540 1540 Hauteur du corps B - mm 1210 1300 1560 1575 1590 Hauteur de l’entrée de l’eau chaude C - mm Hauteur de la vanne de vidange D - mm...
  • Page 100: Liste Des Principaux Paramètres Techniques

    Liste des principaux paramètres techniques Puissance thermique nominale Étendue de la puissance 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Rendement Classe de la chaudière Contenance en eau Volume de la chambre de chargement (de gazéification) Ouverture de chargement larg./long. 225/380 260/432 260/432 285/580 285/580 Temps de combustion de la charge...
  • Page 101: Raccordement Et Exploitation

    6. Raccordement et exploitation 6.1. Raccordement La vanne mélangeuse à quatre voies constitue un élément indispensable de l’installation. La vanne mélange partiellement l’eau chaude (d’alimentation) qui sort de la chaudière avec de l’eau qui rentre du système de chauffage (retour) afin d’éviter „le retour froid” et de maintenir une température fixe élevée dans la chaudière.
  • Page 102: Bois Et Processus De Gazéification

    6.2. Bois et processus de gazéification Il ne faut pas oublier que les chaudières à gazéification de bois doivent travailler dans des conditions appropries. La température optimale de la chaudière doit s’élever à 70 °C - 80 °C. Le processus de gazéification ne se déroule pas correctement dans les températures plus basses car la chaudière n’atteint pas la puissance appropriée et la consommation du bois est relativement plus grande.
  • Page 103: Accumulation

    Dess.7 Graphe de l’humidité du bois. Dess.8 Appareil pour mesurer l’humidité du bois - hygromètre proposé dans l’offre de la société Eko-Vimar Orlanski. Humidité du bois [%] Durée de séchage à l’air en mois Abattage du bois 6.3. Accumulation Le meilleur et le plus efficace des systèmes de chauffage (à gazéification du bois) consiste à...
  • Page 104: Démarrage

    6.4. Démarrage Avant le premier démarrage de la chaudière, il est nécessaire de contrôler l’étanchéité des raccords filetés (fuites), le niveau d’eau dans l'installation (en verser jusqu'à ce que le tuyau de signalisation de la vase d’expansion de trop-plein déborde) et de paramétrer le travail de la chaudière .
  • Page 105: Arrêt De La Chaudière

    Lors du chargement, faites attentionIl que les morceaux de combustible ne tombent pas entre la bride et le clapet de tirage, ce qui rendrait impossible sa fermeture. Lors du rechargement de combustible (il est recommandé de charger après que le combustible change en braise), il faut déplacer les cendres près des bords de la chambre de chargement ATTEnTIOn! L’absence de combustible est signalée par le voyant jaune...
  • Page 106: Conservation

    ATTEnTIOn ! Afin de protéger le régulateur de la chaudière ainsi que d’autres éléments électriques contre l’augmentation trop élevée de la tension du réseau énergétique, nous recommandons d’utiliser des barres de stabilisation. 7. Conservation 7.1. Conservation de la chaudière Sauf la protection des éléments cités dans la partie „EXPLOITATION DE LA CHAUDIÈRE”, il est également important de protéger la chaudière de manière appropriée pendant la période de son arrêt (été, absence des habitants).
  • Page 107: Étanchéité

    À l’aide d’un disque de nettoyage, afin d’éviter que le goudron ne se dépose en bas du tuyau de l'échangeur et qu'il n’y reste. Enlever le goudron au fond de la chambre de la chaudière. Eko-Vimar Orlański recommande l’utilisation de la substance SADPAL - catalyseur de combustion du goudron de bois.
  • Page 108: Pannes Liées À L'exploitation De La Chaudière Et Solutions

    8. Pannes liées à l’exploitation de la chaudière et solutions Phénomène Cause Procédure La chaudière Mise en marche incorrecte Cf. „Mise en marche” n’atteint pas la Le bois trop humide Contrôle de l’humidité - utiliser du bois aux température paramètres appropriés paramétrée Tuyaux d’air primaire obstrués Appeler le service - hors garantie...
  • Page 109: Supplément Des Chaudières Super

    Phénomène Cause Procédure Le ventilateur Roulements endommagés Appeler le service - remplacer le ventilateur travaille avec trop Condensateur endommagé Appeler le service - remplacer le condensateur de bruit Fixation du ventilateur desserrée Contrôler la fixation - serrer Pales du ventilateur sales Contrôler;...
  • Page 110: Fin De L'exploitation

    10. Fin de l’exploitation Le présent appareil est accompagné des indications conformes à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant un déstockage approprié, vous réduisez l’impact négatif du produit sur l’environnement et la santé humaine, qui pourrait avoir lieu en cas de recyclage inapproprié de l’appareil .
  • Page 112 Obsah 1. Určení kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2 .
  • Page 113: Určení Kotle

    1. Určení kotle Kotle firmy Eko-Vimar Orlański na zplyňování dřeva, jsou primárně určeny pro spalování dřeva v podobě polen. Jako základní palivo je nutné používat dřevo v podobě polen s vlhkostí 15-25 % a délkou cca 5 cm menší, než je hloubka spalovací komory u jednotlivých modelů, průměr polen by měl být od 15 do 25 cm (viz technické...
  • Page 114: Princip Funkce

    2. Princip funkce Kotle na zplyňování dřeva využívají proces suché pyrolytické destilace dřeva. Během spalování dřeva s omezeným přístupem vzduchu dochází k přeměně dřeva na dřevěné uhlí. Při této přeměně dochází ke vzniku dřevného plynu, který je následně směřován do hubice hořáku a je spálen ve formě...
  • Page 115: Diagram Návrhu Komínu Podle Normy Din 4705

    Před připojením odvodu splain ke komínu v obytném domě, je nutné nejdříve získat pozitivní vyjádření specialisty v oboru kominictví, které umožní použít daný komín k tomuto účelu. Montáž kotle shodně s normou PN-EN 303-5 vyžaduje použití akumulační nádoby tepla o objemu, který...
  • Page 116: Popis Řídícího Systému

    4. Popis řídícího systému 4.1. Čelní deska regulátoru EKOSTER 2 STOP PRÁCE ČERPADLA PRÁCE VENTILÁTORU REŽIM ZÁTOPU PROFUK – ČAS PŘESTÁVKY PROFUK – ČAS PRÁCE VYPÍNAČ NAPĚTÍ Obr.2 Popis kontrolek na panelu regulátoru. 4.2. Technická data regulátoru EKOSTER 2 – verze 3.1 1.
  • Page 117: Funkce Řídícího Systému Ekoster 2

    12. Třída izolace 13. Teplota okolí 0-40 °C 14. Typ vypnutí úplné 15. Elektrické jištění 2 x 1.25 A (tavné pojistky) POZOR! Pokud se na displeji zobrazí symbol „Er”, je to informace o nárůstu teploty nad 99 °C, poklesu teploty pod -9 °C nebo o poškození čidla. Aby byl kotel a instalace zabezpečena do doby výměny čidla, bude čerpadlo zapnuté...
  • Page 118 práci nastane po opětovném stisknutí tlačítka Układ COMFORT SYSTEM Vestavěná funkce COMFORT SYSTEM v regulátoru předchází zablokování oběhového čerpadla následkem usazování vodního kamene mezi rotorem a statorem čerpadla. Regulátor automaticky zapíná oběhové čerpadlo mimo topnou sezónu každých 14 dní, na cca 30 sekund. Práce čerpadla v tomto režimu je signalizována blikáním ukazatele ČERPADLO .
  • Page 119 Další nastavení v pořadí: • „HI”: hystereze regulace teploty kotle (2 °C - 9 °C), čili o kolik stupňů má klesnout teplota kotle aby se zapnul ventilátor. • „Po”: teplota při které je zapínáno oběhové čerpadlo 65 °C (ve verzi 3.4: od +65 °C do +90 °C) po připojení...
  • Page 120 POZOR! Připojení napájecích kabelů čerpadla a výměnu pojistky je nutné provádět při vypnutém napětí regulátoru (zástrčka pro napájení regulátoru musí být vyjmuta ze síťové zásuvky). Připojení čerpadla při zapojené v síťové zásuvce je životu nebezpečné a hrozí úder elektrickým proudem.
  • Page 121: Technické Údaje Kotle

    5. Technické údaje kotle Základní konstrukční parametry Jmenovitý tepelný výkon Celková výška A - mm 1220 1320 1570 1540 1540 Výška opláštění B - mm 1210 1300 1560 1575 1590 Výška vstupu topné vody C - mm Výška vypouštěcího ventilu D - mm Výška kouřovodu E - mm...
  • Page 122 Základní konstrukční parametry Jmenovitý tepelný výkon Rozsah výkonu 7-18 10-25 16-40 24-60 32-80 Účinnost Třída kotle Objem vody Objem spalovací komory (zplyňování) Otvor komory š/d 225/380 260/432 260/432 285/580 285/580 Doba spalování paliva 7-12 Délka polen Vlhkost dřeva - doporučovaná 15-25 Rozmezí...
  • Page 123: Připojení A Provoz

    6. Připojení a provoz 6.1. Připojení Nezbytným prvkem instalace je čtyřcestný směšovací ventil. Práce ventilu spočívá na částečném směšování horké vody (napájení) vycházející z kotle s vodou, která se vrací z topného systému (návrat), aby nedocházelo k tz. „studenému návratu“ a aby byla udržena stálá, vysoká teplota na kotli - díky tomu je také...
  • Page 124: Dřevo A Proces Zplyňování

    6.2. Dřevo a proces zplyňování Je nutné pamatovat, že kotle na zplyňování dřeva musí pracovat v charakteristických podmínkách. Optimální teplota na kotli by měla být od 70-80 °C. Při nižších teplotách neprobíhá proces zplyňování správně, pak kotel nedosahuje odpovídajícího výkonu a spotřeba dřeva je relativně...
  • Page 125: Akumulace

    Obr.7 Zařízení pro zjištění vlhkosti dřeva - vlhkoměr v nabídce firmy Eko-Vimar Orlański. Vlhkost dřeva [%] Doba sušení na vzduchu v Pokácení stromu měsících Obr.8 Diagram vlhkosti dřeva. 6.3. Akumulace Nejlepším a zároveň nejvíce efektivním systémem ohřevu (využívajícím zplyňování dřeva) je připojení...
  • Page 126: Uvedení Do Provozu

    6.4. Uvedení do provozu Před prvním zprovozněním kotle je nutné zkontrolovat těsnost závitových spojů (zda neuniká voda), hladinu vody v instalaci (připouštět do momentu přelití média ze signalizační trubky přepadové nádoby) a nastavit parametry práce kotle. 6.5. Zátop Pro rozpálení kotle je nutné: 1.
  • Page 127: Vypnutí Kotle

    POZOR! Úplný nedostatek paliva je signalizován rozsvícením červené kontrolky 6.7. Vypnutí kotle K vypnutí kotle dochází po stisknutí tlačítka vypínače napájení kotle nebo automaticky v případě, že dojde palivo. 6.8. Zajištění optimální teploty v kotli Velmi důležité je udržet odpovídající teplotu kotle během provozu. Aby proces zplyňování paliva probíhal správným způsobem a zajišťoval optimální...
  • Page 128: Údržba

    7. Údržba 7.1. Údržba kotle Kromě zabezpečení prvků uvedených v kapitole „PROVOZ KOTLE” je důležité správné zajištění kotle během delší přestávky (letní období, nepřítomnost obyvatel domu). Vnitřek kotle, výměník, komínovou klapku je nutné dobře vyčistit (doporučuje se, krátce před odstávkou kotle, zatopit suchým a měkkým dřevem, např.
  • Page 129: Zajištění Těsnosti

    7.4. Zajištění těsnosti Velmi důležité je zajistit těsnost kotle. Hlavně jde o těsnost dvířek, klapky výměníku a komínové klapky kotle. Netěsnosti způsobují průchod kouře do kotelny, ale především mohou být příčinou nekontrolovaného spalování, což může vést k přehřátí kotle. Aby byla zajištěna těsnost dvířek, je nutné...
  • Page 130: Závady Spojené S Provozem Kotle A Jejich Odstranění

    8. Závady spojené s provozem kotle a jejich odstranění Příznaky Příčina Postup Kotel nedosahuje Nesprávný zátop Viz. kapitola „Zátop” zadané teploty Příliš vlhké dřevo Kontrola vlhkosti - používat dřevo se správnými parametry Neprůchodné trakty primárního Zavolat servis - služba mimo záruku vzduchu Neprůchodné...
  • Page 131: Doplněk Ke Kotlům Verze Super

    Příznaky Příčina Postup Hlasitá práce Poškozená ložiska Zavolat servis - vyměnit ventilátor ventilátoru Poškozený kondenzátor Zavolat servis - vyměnit kondenzátor Povolené uchycení ventilátoru Zkontrolovat uchycení, dotáhnout Znečistěné lopatky ventilátoru Zkontrolovat; vyčistit Cizí těleso v opláštění ventilátoru Zkontrolovat; vyčistit Slabá práce Znečistěné...
  • Page 132: Ukončení Provozu

    10. Ukončení provozu Stávající zařízení má označení shodné s Evropskou direktivou 2002/96/EC, v záležitosti opotřebovaného elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto zařízené přispějete k omezení rizika negativního vlivu na životní prostředí a zdraví osob, které by mohlo vzniknout v případě nesprávné likvidace zařízení. Symbol umístěný...
  • Page 136 ISO 14001 ISO 9001 Eko-Vimar to nie tylko kotły! Dostarczamy najlepsze urządzenia do budowy ekonomicznego systemu grzewczego. Eko-Vimar offers more than wood boilers! We deliver the best appliances for economical heating system construction. Eko-Vimar bedeutet nicht nur Holzvergaserkessel! Wir liefern auch weitere Produkten für eine komplette Heizanlage. Eko-Vimar это...

Ce manuel est également adapté pour:

Orlan 25Orlan 40Orlan 60Orlan 80

Table des Matières