Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

DWE625
DWE627

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE625

  • Page 1 DWE625 DWE627...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. D Fig. C Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5 Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. O Fig. N...
  • Page 6 Fig. P Fig. Q (DWE627) Fig. R...
  • Page 7: Tekniske Data

    D WALT én af de mest hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. af arbejdsmønstre. Tekniske Data EF‑overensstemmelseserklæring Maskindirektiv DWE625 DWE625 DWE627 Spænding Type Effektindgang 2100 2300 2300 DWE625, DWE627 Hastighed uden belastning...
  • Page 8: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ELVÆRKTØJER øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 9 EN62841, og derfor kræves der ingen jordleder. kontakt med sin egen ledning. Hvis man skærer i en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele DWE625 LX (115V) er beregnet til anvendelse sammen med strømførende, så brugeren får stød. en sikkerhedstransformer fremstillet til BSEN61558 og BS4343.
  • Page 10 Tilsigtet anvendelse 1 Betjeningsvejledning • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, Fræserne DWE625 og DWE627 er designet til professionel ekstra der kan være opstået under transport. kraftig fræsning af træ, træbaserede materialer og plastik. • Tag dig tid til at læse denne vejledning omhyggeligt Disse fræsere er beregnet til fræsning af riller, kanter, profiler og...
  • Page 11 Dansk Revolverhovedstop med flere positioner ADVARSEL: Brug ikke skærere, der er større end 50 mm (2"), med mindre fræseren er monteret på et fræserbord. (Fig. E) FORSIGTIG: Pas på, når skæreren fjernes, for at undgå at ADVARSEL: Ændr ikke med revolverhovedstoppet, når skære fingrene. overfræseren kører.
  • Page 12 Dansk Tilslutning af støvopsamlingsadaptor (Fig. K) Finjustering Hvis du ikke anvender en dybdeskabelon, eller hvis Støvopsamlingsadapteren består af en hovedsektion   32  , et skæredybden skal genjusteres, anbefales det at bruge dæksel   33  , en opsamlingsrøradapter   34  , en finhøjdeindstilleren   18  opsamlingsrørskrue   37 ...
  • Page 13 Dansk Brug af fræseren (Fig. A, L) 5. Fød altid overfræseren i den modsatte retning af, hvordan skæreren roterer. Se Fig. L. FORSIGTIG: Tænd for overfræseren, inden skærerens Tænd/sluk‑udløserkontakt (Fig. A) hoved dykker ind i arbejdsemnet. FORSIGTIG: ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig • For kraftig skæring kan forårsage overbelastning personskade skal du slukke for enheden og afbryde af motoren eller vanskeligheder med at kontrollere...
  • Page 14 Dansk 5. Hvis glidningen ikke er korrekt efter indstillingen til position SKEMA OVER VALG AF HASTIGHED 2, skal du gentage trin 1 til 3 og flytte låsehåndtaget til position 1. Spænd skulderskruen. INDSTILLING AF CA. o/min. VÆLGER Formning af naturligt træ 9000 ADVARSEL: Under fræsning skal du altid låse dyksnitlåsegrebet.
  • Page 15 Dansk BEMÆRk: Når du starter snittet, skal du holde trykket på at bevare kontrollen over overfræseren. Lav mindre snit og fjern minimalt materiale med hver valsekaliber. den forreste den af kinden, indtil den bageste del af kinden kommer i kontakt med arbejdsemnet. Føderetningen er meget vigtig ved fræsning og kan gøre BEMÆRk: Sidst i snittet skal du holde trykket på...
  • Page 16: Vedligeholdelse

    Dansk Reparationer 4. Tryk ind på låseknappen   43  , der befinder sig på det venstre sidehåndtag  , med pen eller en lille skruetrækker for at  44  ADVARSEL: For at sikre produktets SIKKERHED og låse op for håndtagshætten   45  PÅLIDELIGHED skal reparationer, vedligeholdelse og BEMÆRk: Hvis der er støv inde i afbryderkontakten, skal du justering (herunder reparationer af strømledning og rense den, inden du bruger afbryderkassen.
  • Page 17: Technische Daten

    Bezug auf Vibrationen), Organisation von Arbeitsmustern. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und EG‑Konformitätserklärung Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Maschinenrichtlinie Technische Daten DWE625 DWE625 DWE627 DWE625, DWE627 Spannung Tauchfräse WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Leistungsaufnahme 2100 2300 2300 beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Page 18: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtscH Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Weist auf eine Brandgefahr hin. f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter FÜR ELEKTROWERKZEUGE oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Oberfräsen

    DEUtscH unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen. schweren Verletzungen führen. b ) Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Page 20: Elektrische Sicherheit

    Ihr D WALT-Werkzeug ist gemäß EN62841 doppelt Herstelljahr isoliert, daher ist kein Erdungsdraht erforderlich. Das Modell DWE625 LX (115V) ist zur Verwendung mit einem Sicherheitstransformator nach BSEN61558 und BS4343 Beschreibung (Abb. A) konzipiert. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn der Transformator vorhanden ist.
  • Page 21: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUtscH Lassen sIE nIcHt zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug langen Schrauben, die dazu dienen, die Schnitttiefe festzulegen, indem sie den Weg der Tiefenanschlagstange   12   begrenzen. kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen. 1. Die Frästiefe kann durch Auswahl der Schraube mit der entsprechenden Länge am Revolver eingestellt werden.
  • Page 22 DEUtscH VORSICHT: Seien Sie beim Entfernen des Fräsers 6. Stellen Sie die Frästiefe mit Hilfe der vorsichtig, um Schnittverletzungen an den Fingern Höhenschnelleinstellung   16  und der entsprechenden zu vermeiden. Einteilung ein. Die Frästiefe wird durch den Zeiger   17   angegeben. Einsetzen eines Fräsers 7.
  • Page 23 DEUtscH BETRIEB und/oder zu Atemwegsinfektionen des Benutzers oder anderer Personen führen. Betriebsanweisungen Bestimmte Staubpartikel, beispielsweise von Eiche oder Buche, werden als krebserregend betrachtet, besonders in Verbindung WARNUNG: Beachten Sie immer die mit einer Holzbehandlung. Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Beachten Sie die geltenden Vorschriften in Ihrem Land für die zu WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen bearbeitenden Materialien.
  • Page 24 DEUtscH HINWEIS: Die Oberfräse ist mit einer Elektronik FRÄSERDURCHMESSER ausgestattet, die die Drehzahl des Werkzeugs beim Fräsen 10 - 30 mm 30 - 50 mm überwachen und einhalten. Bei geringer und mittlerer MATERIAL GESCHWINDIGKEITSAUSWAHL Drehzahl hindert der Drehzahlregler den Motor daran, seine Drehzahl zu verringern.
  • Page 25 DEUtscH 3. Lösen Sie den Knopf für die Schnelleinstellung   15  , der den Tiefenanschlag   12   sichert. 4. Drücken Sie den Taucharretierhebel  nach unten, um mit  6  LED‑Arbeitsleuchte (Abb. F) dem Eintauchvorgang zu beginnen. VORSICHT: Blicken Sie nicht in den Strahl 5. Senken Sie die Oberfräse langsam ab, bis der Fräser das der Arbeitsleuchte.
  • Page 26 DEUtscH Rotationsrichtung des Fräsers gerichtet sein. Dies sorgt 9. Wenn Sie fertig sind, heben Sie die Oberfräse an, sichern Sie für die richtige Schnittbewegung und verhindert, dass sie mit dem Taucharretierhebel  und schalten Sie sie aus.  6  der Fräser reißt. Außerdem wird die Oberfräse in Richtung HInWEIs: Zu Beginn des Schnitts halten Sie den Druck des Werkstücks gezogen, so dass der Seitenanschlag auf die Vorderwange aufrecht, bis die Hinterwange die...
  • Page 27 DEUtscH Hierzu gehören Spannzangen (6 – 12,7 mm), eine 1. Um den Stromschaltkasten   42  an die Oberfräse Höheneinstellung und Frästisch für Betrieb in anzuschließen, trennen Sie zuerst das Gerät von Untertischmontage, Zinkenfräsgeräte für Schwalbenschwanz‑ der Stromquelle. und Finger‑Zinken, Dübelschablonen, einstellbare 2. Befestigen Sie den Stromschaltkasten   42 ...
  • Page 28: Optionales Zubehör

    DEUtscH Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von D WALT angeboten werden, nicht mit diesem Produkt getestet wurden, kann die Verwendung solcher Zubehörteile mit diesem Gerät gefährlich sein. Zur Verringerung von Verletzungsgefahren sollten nur von D WALT empfohlene Zubehörteile zusammen mit diesem Produkt verwendet werden.
  • Page 29: Technical Data

    D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE625, DWE627 DWE625 DWE625 DWE627 Plunge Router Voltage WALT declares that these products described under Technical Type Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015 + AC:2015;...
  • Page 30: Definitions: Safety Guidelines

    Failure to follow all instructions listed below PLUNGE ROUTER may result in electric shock, fire and/or serious injury. DWE625, DWE627 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS WALT declares that these products described under “technical data” are in compliance with: FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 31: Safety Instructions For Routers

    EngLIsH b ) Use personal protective equipment. Always wear eye g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. protection. Protective equipment such as a dust mask, in accordance with these instructions, taking into non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used account the working conditions and the work to be for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 32: Residual Risks

    WALT tool is double insulated in accordance with EN62841; therefore no earth wire is required. Read instruction manual before use. The DWE625 LX (115V) is intended to be used with a safety transformer manufactured to BSEN61558 and BS4343. Never Wear ear protection. work without this transformer in place.
  • Page 33: Assembly And Adjustments

    Lock on button switch router is running. This will place your hands too near the Intended Use cutter head. The DWE625 and DWE627 routers have been designed for The turret stop  limits the downward distance that the tool  11  professional heavy duty routing of wood, wood based materials can be plunged.
  • Page 34 EngLIsH Installing and Removing a Cutter (Fig. C, F) 6. Adjust the depth of cut using the quick height adjuster   16  and the corresponding graduation. The adjusted depth of WARNING: Do not tighten the collet without a cut is indicated by the pointer   17 ...
  • Page 35 EngLIsH Connecting Dust Extraction Adaptor (Fig. K) head into the workpiece. CAUTION: The dust extraction adaptor consists of a main section   32  • Excessive cutting may cause overload of the motor cover   33  , an extraction tube adaptor   34  , one extraction tube or difficulty in controlling the tool, the depth of screw ...
  • Page 36 EngLIsH On/Off Trigger Switch (Fig. A) WARNING: Always follow the bit manufacturer’s speed recommendations as some bit designs require specific WARNING: To reduce the risk of serious personal speeds for safety or performance. injury, turn unit off and disconnect it from power If you are unsure of the proper speed or are experiencing any source before making any adjustments or removing/ type of problem, contact the bit manufacturer.
  • Page 37: Freehand Routing

    EngLIsH Using a Side Fence (Fig. M) 6. Rotate the quick height adjuster   16  until the depth stop bar   12  touches multiple turret stop   13  . Secure in position CAUTION: Ensure working position is comfortable and at by tightening the quick height adjuster lock   15 ...
  • Page 38: Lubrication

    EngLIsH Table Mode (Fig. Q) 1. Remove the cap nut   51  and the thumb wheel   4  replace it with the height adjusting tool (DE6966) available (DWE627 ONLY) as an option. WARNING: Before DWE627 is installed into the 2. Screw the threaded end of the height adjusting tool to the router table, check that the router table meets all height stop rod ...
  • Page 39: Optional Accessories

    EngLIsH Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
  • Page 40: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    (relevante para las vibraciones) y organizar Datos técnicos patrones de trabajo. DWE625 DWE625 DWE627 Declaración de conformidad CE Voltaje Directiva de máquinas Tipo Potencia de entrada...
  • Page 41: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL Indica riesgo de descarga eléctrica. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Indica riesgo de incendio. en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS...
  • Page 42: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL Instrucciones de seguridad para fresadoras seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo. a ) Sujete la herramienta exclusivamente por las 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla podría entrar en contacto con su propio cable.
  • Page 43: Seguridad Eléctrica

    EN62841; por lo tanto, no es requiere cable a tierra. Botón de control de velocidad La DWE625 LX (115V) ha sido concebida para ser utilizada con Empuñaduras principales un transformador de seguridad fabricado según BSEN61558 y Interruptor de encendido/apagado de gatillo BS4343.
  • Page 44: Montaje Y Ajustes

    EsPañOL nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso 1. La profundidad de fresado puede ajustarse seleccionando el tornillo de la longitud adecuada en la torreta. de la herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. 2. La torreta es giratoria con topes de retención para alinear correctamente los tornillos.
  • Page 45 EsPañOL Instalación de una fresa ajuste de precisión Cuando no utilice un patrón de profundidad, o si debe reajustar 1. Introduzca al menos tres cuartos del largo del mango de la la profundidad de corte, le aconsejamos que utilice el regulador fresa en el conjunto del portafresa ...
  • Page 46 EsPañOL Conexión del adaptador de extracción de Posición correcta de las manos (Fig. O) polvo (Fig. K) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, mantenga SIEMPRE las manos en la El adaptador de extracción de polvo consta de una sección posición correcta que se muestra.
  • Page 47 EsPañOL 1. Después de ajustar la profundidad de corte como se ha 3. El ajuste correcto dependerá también de la densidad del descrito, coloque la fresadora de modo que la fresa quede material, la profundidad de corte y la velocidad de avance directamente sobre el lugar que vaya a cortar.
  • Page 48: Ajuste De La Profundidad De Fresado

    EsPañOL 1. Presione el botón de liberación rápida   7  . El bloqueo de la 11. Los tornillos de tope de la torreta giratoria   11  pueden palanca de inmersión se desbloqueará automáticamente. utilizarse para ajustar hasta tres profundidades de corte. La altura puede ajustarse con un destornillador plano y una 2.
  • Page 49 EsPañOL 3. Después baje la altura de la fresa hasta que quede justo por y las normas de seguridad puede causar descargas encima de la pieza de trabajo. eléctricas, incendios y/o lesiones graves. 4. Se pueden realizar ajustes finos aflojando el tornillo de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones mariposa ...
  • Page 50 EsPañOL Ajuste de profundidad con la fresadora instalada en posición invertida (Fig. G) Lubricación ADVERTENCIA: Para instalar la fresadora en posición invertida, consulte el manual de instrucciones Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. correspondiente de la herramienta fija. 1. Saque la tuerca ciega   51 ...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    électriques professionnels. l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et Caractéristiques techniques d'organiser les méthodes de travail. DWE625 DWE625 DWE627 Déclaration de conformité CE Tension Directive Machines Type Puissance absorbée...
  • Page 52: Sécurité - Aire De Travail

    FRançaIs AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet de dommages corporels, mais qui par contre, si rien effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. n’...
  • Page 53: Réparation

    FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Veillez à garder les poignées sèches et propres, exemptes d'huile ou de graisse.
  • Page 54: Utiliser Une Rallonge

    à la terre. AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’ o util électrique ni Le modèle DWE625 LX (115V) est destiné à être utilisé avec aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures un transfo de sécurité répondant aux normes BSEN61558 et ou de dommages.
  • Page 55: Butée De Tourelle Multi-Position (Fig. E)

    FRançaIs • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes 3. C'est l'interaction entre la barre de butée de profondeur et la butée de la tourelle qui détermine la profondeur de travail. (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, 4.
  • Page 56: Retirer Une Fraise

    FRançaIs REMaRQUE : Il se peut que vous ayez à tourner légèrement Réglage de précision l'arbre pour qu'il soit bien engagé. Si vous n'utilisez pas de gabarit pour la profondeur ou si vous 3. Tournez l'écrou du mandrin  dans le sens inverse devez corriger la profondeur de coupe, il est conseillé...
  • Page 57: Fonctionnement

    FRançaIs Raccorder l'adaptateur pour l'extraction des Position correcte des mains (Fig. O) poussières (Fig. K) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains L'adaptateur pour l'extraction des poussières est composé d'une appropriée comme illustré. partie principale   32 ...
  • Page 58: Bouton Marche/Arrêt De La Gâchette (Fig. A)

    FRançaIs 1. Après avoir réglé la profondeur de coupe comme décrit, 2. Utilisez les niveaux de réglage plus petits pour les fraises de placez la défonceuse de sorte que l'embout se retrouve grand diamètre et les niveaux de réglage plus grands pour directement au‑dessus de l'endroit où...
  • Page 59: Régler Le Système De Verrouillage De Plongée (Fig. B)

    FRançaIs Régler le système de verrouillage de tour du système de réglage de précision de la hauteur   18  correspond à 1 mm (3/64"), un tour du système de réglage plongée (Fig. B) rapide   (   15  correspond à 40 mm (1‑1/2") La plongée est automatiquement verrouillée complètement 9.
  • Page 60: Utilisation D'un Guide Latéral (Fig. M)

    FRançaIs Guidage avec règle Quand l’utilisation d’un guide parallèle est exclue, il est possible de guider la défonceuse au moyen d’une règle fixée solidement Utilisation d’un guide latéral (Fig. M) sur la pièce à usiner (dépassant à ses deux extrémités). Défonçage à la volée ATTENTION : vérifiez que la position de travail est confortable et à...
  • Page 61: Réparations

    FRançaIs 5. Gardez le bouton de verrouillage   43  enfoncé et tournez le AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de cache de la poignée   45  pour pouvoir accéder à la prise de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'interrupteur   46  l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Page 62: Points De Montage De La Base Pour Les Accessoires (Fig. N)

    FRançaIs Points de montage de la base pour les accessoires (Fig. N) Cette toupie comporte trois trous filetés  intégrés dans la  53  base, qui permettent de fixer les autres accessoires. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Page 63: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (importante per la vibrazione) e prevedere l’ o rganizzazione di modelli di lavoro. Dati Tecnici Dichiarazione di conformità CE DWE625 DWE625 DWE627 Direttiva macchine Tensione Tipo Corrente in ingresso 2100...
  • Page 64: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Page 65: Rischi Residui

    ItaLIanO b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non c ) Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Così facendo sarà possibile migliorare il permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi controllo dell'elettroutensile. apparato elettrico che non possa essere controllato tramite d ) Mantenere una presa salda sull'elettroutensile con l’interruttore è...
  • Page 66: Contenuto Della Confezione

    EN62841; pertanto non è lesioni alle persone. richiesto alcun cavo di terra. Rotella di controllo velocità Il modello DWE625 LX (115V) è progettato per l'uso con un Impugnature principali trasformatore di sicurezza fabbricato secondo gli standard BSEN61558 e BS4343. Non adoperare mai l'apparato senza Interruttore acceso/spento questo trasformatore in posizione.
  • Page 67 ItaLIanO della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati 5. Fare riferimento alla sezione Impostazione della profondità di fresatura per istruzioni su come utilizzare il finecorsa a da soli con questo prodotto. torretta in un'operazione concreta. ATTENZIONE: prima di azionare qualsiasi comando Asta di finecorsa altezza e rotellina di leggere le sezioni seguenti.
  • Page 68 ItaLIanO 2. Ruotare il dado di serraggio della pinza   9  in senso orario 2. Impostare il dispositivo di registrazione rapida sullo zero con la chiave di 22 mm in dotazione   13  per allentarlo. utilizzando la ghiera per la registrazione dello zero   19  3.
  • Page 69: Uso Dell'elettrofresatrice (Fig. A, L)

    ItaLIanO piastrina di copertura   33  , un adattatore per il tubo flessibile AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni di aspirazione   34  , una vite di fissaggio del tubo flessibile personali, mantenere SEMPRE una presa sicura per di aspirazione   37 ...
  • Page 70: Interruttore Di Accensione/Spegnimento

    ItaLIanO 1. Dopo aver regolato la profondità di taglio come descritto, corrispondono alle velocità dell'elettrofresatrice da 9.000 a posizionare l'elettrofresatrice in modo tale che la fresa sia 22000 giri/min. direttamente sopra il punto da tagliare. 2. Utilizzare velocità più basse per le frese di grande diametro e 2.
  • Page 71 ItaLIanO di spingere la leva di bloccaggio verso il corpo macchina. La 9. Leggere il valore della profondità di taglio utilizzando la posizione della leva di bloccaggio affondamento   6  è impostata ghiera per la registrazione rapida dello zero   14  e la ghiera dalla fabbrica in modo che la leva non tocchi il corpo motore, se per la registrazione fine dello zero ...
  • Page 72 ItaLIanO Esecuzione a mano libera 2. Eseguire l'operazione di fresatura desiderata. 3. Spingere giù la leva di bloccaggio affondamento   6  e il AVVERTENZA: eseguire soltanto tagli in superficie! carrello del motore ritornerà alla posizione normale. Utilizzare frese con un diametro massimo di 6 mm. Uso di una guida laterale (Fig.
  • Page 73: Lubrificazione

    ItaLIanO dell'interruttore di alimentazione   46  per bloccarla assistenza autorizzato D WALT. Utilizzare sempre pezzi di saldamente in posizione. ricambio originali. 9. Fissare la fresatrice a tuffo sotto il banco da lavoro, come richiesto dall'applicazione o dalle istruzioni per il banco per fresa. Lubrificazione 10.
  • Page 74: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    (relevant voor WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers vibraties), organisatie van werkpatronen. van professioneel gereedschap. EG‑conformiteitsverklaring Technische gegevens Machinerichtlijn DWE625 DWE625 DWE627 Spanning Type DWE625, DWE627 Opgenomen vermogen 2100 2300 2300...
  • Page 75: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs Wijst op brandgevaar. verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar.
  • Page 76: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs Veiligheidsinstructies voor freesmachines 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Gereedschap a ) Houd het elektrisch gereedschap uitsluitend vast bij de geïsoleerde handgrepen, omdat de schaaf a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste het eigen snoer kan raken. Het beschadigen van een elektrische gereedschap voor uw toepassing.
  • Page 77: Elektrische Veiligheid

    EN62841; daarom Snelheidsregelwiel is een aardedraad niet vereist. Het is de bedoeling dat de DWE625 LX (115V) wordt gebruikt Hoofdhandgrepen met een veiligheidstransformator die is vervaardigd volgens Aan/Uit‑schakelaar BSEN61558 en BS4343. Werk nooit als deze transformator niet Duimwiel is geplaatst.
  • Page 78: Montage En Aanpassingen

    nEDERLanDs Revolverkopstop met meerdere posities geplaatst in tafels die voldoen aan de wettelijke veiligheidseisen voor freestafels. (Afb. E) Laat nIEt kinderen in contact met het gereedschap WAARSCHUWING: Vervang de revolverkopstop niet komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit terwijl de bovenfrees loopt. U komt dan met uw handen te gereedschap werken.
  • Page 79 nEDERLanDs Een frees plaatsen en uitnemen (Afb. C, F) 3. Breng de bovenfreeswagen omlaag tot de frees het werkstuk raakt. WAARSCHUWING: Zet de spantang niet vast zonder dat 4. Druk op de snelvergrendelknop   7  er een freesbit inzit. 5. Zet de snelle‑hoogteafstelling  op nul en reset de ring  16 ...
  • Page 80 nEDERLanDs BEDIENING Stofafzuiging (Afb. A, K, P) Instructies voor gebruik Stof van materialen zoals verf met lood en sommige soorten hout zijn schadelijk voor uw gezondheid. Inademen van WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de deze stoffen kan een allergische reactie veroorzaken en/of veiligheidsinstructies en van toepassing luchtweginfecties veroorzaken bij de gebruiker of omstanders.
  • Page 81 nEDERLanDs Kiesschijf variabele snelheid (Afb. A) Houd u aan de aanbevolen instellingen hieronder, zodat overbelasting van het gereedschap doordat u de verkeerde WAARSCHUWING: Als de snelheidsregeling niet snelheid kiest, wordt voorkomen: meer werkt, of met horten en stoten, stop dan FREESDIAMETER onmiddellijk met het gebruik van het gereedschap.
  • Page 82 nEDERLanDs Neem contact op met de fabrikant van de freesbit, als u niet precies weet wat de juiste snelheid is of als u op een De freesdiepte instellen (Afb. D, E) probleem stuit. 1. Plaats de freesmachine met de frees erin op het werkstuk. 2.
  • Page 83 nEDERLanDs project. Afb. L laat zien wat de juiste richting voor aanvoer is bij 9. Breng, wanneer de handeling is voltooid, de frees omhoog, de meeste freeswerkzaamheden. zet deze vast met de hendel voor invalzaagvergrendeling   6  en schakel de freesmachine uit. 1. Wanneer u freest langs een rand, moet de richting van het OPMERkIng: Houd, wanneer u de freeshandeling start, de bereik van de freesmachine tegengesteld zijn aan die van de rotatie van de frees.
  • Page 84 nEDERLanDs Werken met voorfrezen (Afb. R) 1. Koppel het gereedschap los van de stroomvoorziening voor u de voedingsschakelkast   42  op de freesmachine aansluit. Wanneer een parallelle geleiding of geleidingsbus niet geschikt 2. Bevestig de schakelkast  op de werkbank op een plaats  42 ...
  • Page 85: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt;...
  • Page 86: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE625, DWE627 Dykkfres DWE625 DWE625 DWE627 WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under Spenning Tekniske data er i samsvar med: Type 2006/42/EU, EN62841 62841‑2015:2015; EN62841‑2‑17:2017.
  • Page 87: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 88: Elektrisk Sikkerhet

    EN62841; derfor trengs det ingen ledning. gi operatøren elektrisk støt. DWE625 LX (115V) er ment for å brukes sammen med b ) Bruk tvinger eller en annen praktisk måte for å sikre en sikkerhetstransformator som er produsert i henhold og holde arbeidsstykket på...
  • Page 89: Tiltenkt Bruk

    • Kontroller for skader på verktøy, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transporten. DWE625 og DWE627overfresene er designet for profesjonell, • Ta deg tid til å lese grundig og forstå denne bruksanvisningen ekstra kraftig fresing av tre, trebasert materiale og plast.
  • Page 90 nORsk Ta ut freseverktøy definerer dybden av kuttet ved å begrense bevegelsen av dybdestoppstangen   12  1. Trykk spindellåsen    8  forover til fresespindelen er i lås. 1. Fresedybden kan stilles inn ved å velge en skru med 2. Vri chuckmutteren  med klokken med den medfølgende  9 ...
  • Page 91 nORsk Sette på parallellanlegg (Fig. I, J) 1. Koble en støvsugerslange   38  til sugeslangeadapteren   34  ved hjelp av D WALT AirLock‑system. 1. Sett på styrestangen   26  på bunnplaten av overfresen   10  MERk: Ved bruk av støvsuger, pass på at støvsugeren er 2.
  • Page 92 nORsk Se Hastighetsvalgtabell for å velge fresehastighet. Vri på FRESEDIAMETER hjulet for hastighetsregulering   1  for kontroll av fresehastighet. 10–30 mm 30–50 mm Hastigheten kan varieres fra 9000 til 22000 o/min ved hjelp av MATERIALE HASTIGHETSVALG hastighetshjulet   1  1. Drei hastighetskontrollhjulet til ønsket posisjon. Hjulet Hardved 7–5 6–2...
  • Page 93 nORsk Finjustering (Fig. D) å berøre hoveddelen når hurtigutløserspaken trykkes inn, omjuster låsespaken som følger: Denne fresen har en innebygget finjustering. Den bør brukes når 1. Trykk inn hurtigutløserknappen  . Dykklåsen vil låses  7  det er nødvendig å finjustere høyden av fresen. Dette anbefales opp automatisk.
  • Page 94 nORsk 6. Senk freseverktøyet ned på arbeidsstykket og still inn 1. For å koble koblingsboksen   42  til overfresen, må du koble høyden av freseverktøyet til ønsket distanse. Se Stille maskinen fra strømkilden. inn fresedybden. 2. Koble koblingsboksen  til arbeidsbenken i en posisjon  42 ...
  • Page 95 nORsk VEDLIKEHOLD Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter merket med dette Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av Produkter inneholder materialer som kan gjenvinnes verktøyet og regelmessig renhold.
  • Page 96: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Dados técnicos manter as mãos quentes (importante para a vibração), organização de padrões de trabalho. DWE625 DWE625 DWE627 Declaração de conformidade da CE Tensão Tipo Directiva “Máquinas”...
  • Page 97: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUgUês CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ou moderadas. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use AVISO: indica uma prática (não relacionada com uma extensão adequada para utilização ao ar livre.
  • Page 98: Riscos Residuais

    PORtUgUês 5) Assistência da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas 4) Utilização e Manutenção de peças sobresselentes originais. Desta forma, é Ferramentas Eléctricas garantida a segurança da ferramenta eléctrica.
  • Page 99: Segurança Eléctrica

    Ano de fabrico é necessário um fio de massa. Descrição (Fig. A) O modelo DWE625 LX (115 V) foi concebido para utilização com um transformador de segurança, fabricado para os modelos ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica BSEN61558 e BS4343. Nunca utilize a ferramenta sem este ou os respectivos componentes.
  • Page 100 ATENÇÃO: não mude o batente de torre enquanto a Os modelos DWE625 e DWE627 são ferramentas fresadora estiver em funcionamento. Se o fizer, as mãos eléctricas profissionais.
  • Page 101 PORtUgUês Instalar e retirar uma fresa (Fig. C, F) 3. Baixe a armação da fresadora até a fresa entrar em contacto com a peça de trabalho. ATENÇÃO: nunca aperte a pinça de aperto sem uma 4. Carregue no botão de bloqueio rápido   7 ...
  • Page 102: Instruções De Utilização

    PORtUgUês FUNCIONAMENTO Extracção de poeira (Fig. A, K, P) Instruções de utilização A poeira produzida por materiais, como revestimentos que contêm chumbo e alguns tipos de madeira, pode ser prejudicial ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e para a saúde. A inalação de poeira pode causar reacções os regulamentos aplicáveis.
  • Page 103 PORtUgUês AVISO: a fresadora está equipada com sistemas DIÂMETRO DO CORTADOR electrónicos que monitorizam e mantêm a velocidade da 10 - 30 mm 30 - 50 mm ferramenta durante o corte. No modo de velocidade baixa MATERIAL SELECÇÃO DE VELOCIDADE e média, o controlo de velocidade impede a diminuição da velocidade do motor.
  • Page 104 PORtUgUês 2. Regule o batente de torre com várias posições   11  conforme pretendido. 3. Desaperte o botão de regulação rápida  , que fixa o  15  Luz de trabalho LED (Fig. F) batente de profundidade   12  CUIDADO: Não olhe fixamente para o indicador 4.
  • Page 105 PORtUgUês 1. Quando fresar ao longo de uma extremidade, a direcção 9. Quando terminar, levante a fresadora, engate a alavanca do do curso da fresadora deve ser no sentido oposto à da bloqueio de profundidade   6  e desligue a fresadora. rotação da fresa. Isto permite criar a acção de corte correcta nOta: Quando iniciar o corte, mantenha a pressão na e impede que a fresa fique presa.
  • Page 106: Acessórios Opcionais

    PORtUgUês MANUTENÇÃO 2. Fixe o comutador eléctrico   42  à mão na bancada numa posição de fácil acesso e num local que impeça a A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar ligação acidental. durante um longo período de tempo com uma manutenção nOta: O interruptor externo pode ser fixado na mesa de mínima.
  • Page 107 PORtUgUês Pontos de montagem na base para acessórios (Fig. N) Esta fresadora tem três furos roscados  integrados na base  53  que permitem fixá‑la noutros acessórios. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns.
  • Page 108: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    UPPOJYRSIN DWE625, DWE627 Määritä lisätoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi Onnittelut! tärinän ja/tai äänitason vaikutuksilta (esim. työkalun ja Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien lisävarusteiden ylläpito, käsien lämpimänä pito (koskee kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät tärinää), työmenetelmien määrittäminen. WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Page 109 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Page 110: Pakkauksen Sisältö

    EN62841 mukaisesti. Se ei täten paljaista metalliosista jännitteisiä ja aiheuttaa vaadi maadoitusjohtoa. sähköiskun käyttäjälle. DWE625 LX (115V) on tarkoitettu käytettäväksi turvamuuntajan b ) Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kanssa, joka on valmistettu BSEN61558‑ ja BS4343‑standardien kiinnittää ja tukea työstökappale tukevalle alustalle.
  • Page 111 Hienosäätöinen nollausrengas Moniasentoinen revolverisyvyyden pysäytin Lukituskytkin (Kuva E) Käyttötarkoitus Jyrsimet DWE625 ja DWE627 on suunniteltu ammattimaiseen VAROITUS: Älä vaihda revolverisyvyyden pysäyttimen puun, puumateriaalien ja muovin leikkaamiseen. asentoa, kun jyrsin on käynnissä. Kätesi ovat tällöin liian Nämä jyrsimet on tarkoitettu urien, reunojen, profiilien ja lähellä...
  • Page 112 sUOMI Jyrsinterän irrottaminen 1. Jyrsintäsyvyys voidaan asettaa valitsemalla oikeanpituinen ruuvi terärevolverissa. 1. Paina karan lukituspainiketta   8  eteenpäin, kunnes jyrsimen 2. Terärevolveria voidaan kiertää pysäyttimillä ruuvien kara lukittuu. kohdistamiseksi oikeaoppisesti. 2. Käännä holkkimutteria   9  myötäpäivään pakkaukseen 3. Syvyyden pysäytyspalkin ja revolverisyvyyden pysäyttimen kuuluvalla 22 mm avaimella   13 ...
  • Page 113 sUOMI Ohjausviivaimen asennus (Kuva I, J) VAROITUS: KÄYTÄ AINA puuta sahatessasi pölynpoistolaitetta, joka on suunniteltu 1. Aseta ohjaintanko   26  jyrsimen runkoon   10  soveltuvien pölynpoistoa koskevien direktiivien 2. Liu'uta ohjausviivan   27  tankojen päälle. mukaan. Tavallisimpien pölynimureiden letkut sopivat 3. Kiristä siipipultit   28   väliaikaisesti. suoraan pölynpoistoaukkoon. Ohjausviivaimen säätö...
  • Page 114 sUOMI Kaikki yleiset jyrsintätehtävät voidaan suorittaa uppojyrsimellä HUOMAA: Jyrsin on varustettu elektroniikalla, kaikenlaisissa puu‑ ja muovimateriaaleissa: jolla seurataan ja ylläpidetään työkalun nopeutta Urat jyrsittäessä. Alhaisilla ja keskisuurilla nopeuksilla Huullokset nopeuden säätö estää moottorin nopeuden laskemisen. Syvennykset Jos odotat kuulevasi nopeuden muutoksen ja jatkat Juovat moottorin kuormittamista, voit vahingoittaa moottoria Profilointi...
  • Page 115 sUOMI 2. Työvalot voidaan sammuttaa irrottamalla 9. Lue leikkaussyvyys pikanollausrenkaalla   14   ja jyrsin verkkovirrasta. hienosäätöisellä nollausrenkaalla   19  HUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan 10. Revolverisyvyyden pysäyttimen yläosan ja valaisuun eikä niitä ole tarkoitettu käytettäväksi taskulamppuna. syvyyden pysäyttimen alaosan välinen etäisyys on vaadittu leikkaussyvyys. Upotuksen lukitusjärjestelmän asettaminen 11.
  • Page 116 sUOMI 3. Laske sitten leikkauskorkeutta, kunnes jyrsinterä on aivan VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon työkappaleen yläpuolella. riskiä sammuttamalla laitteen ja irrottamalla sen virtalähteestä ennen säätöjä tai lisäosien tai 4. Hienosäädöt ovat mahdollisia löysäämällä siipipulttia    28  lisävarusteiden irrottamista/asentamista. Tahaton säätämällä sivuohjaimen hienosäätönuppia   29 ...
  • Page 117 sUOMI Jyrsintä tappijyrsinterillä (Kuva R) Lisävarusteiden asennuskohdat (Kuva N) Jos ohjausviivaimen tai ohjausholkin   50  käyttö ei ole Jyrsimen rungossa on kolme kierteistä reikää   53  , joihin voidaan käytännöllistä, on mahdollista käyttää tappijyrsinteriä liittää muita lisävarusteita. muotoiltujen reunojen leikkaamiseen. Ympäristön suojeleminen Tällaisia ovat holkit (6 – 12,7 mm), korkeuden säätötyökalu Erilliskeräys.
  • Page 118: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare. DWE625, DWE627 Tekniska data Överhandsfräs DWE625 DWE625 DWE627 WALT intygar att dessa dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: Spänning 2006/42/EC, EN62841‑1:2015 + AC:2015; EN62841‑2‑17:2017. Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och...
  • Page 119: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa hörselskydd som används för lämpliga förhållanden alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i minskar personskador.
  • Page 120: Återstående Risker

    ) Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att DWE625 LX (115V) är avsedd att användas med en stödja arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Om du säkerhetstransformator tillverkad till BSEN61558 och BS4343.
  • Page 121 Finjustering Revolverstopp med flera positioner (Bild E) Nollställningsring (fininställning) Låsknappsbrytare VARNING: Hantera inte revolverstoppet medan fräsverktyget körs. I annat fall kommer dina händer för Avsedd användning nära fräshuvudet. Fräsarna DWE625 och DWE627 har konstruerats för professionell industrifräsning av trä, träbaserade produkter och plast.
  • Page 122 sVEnska Revolverstoppet   11  begränsar det nedåtriktade avståndet 2. Tryck spindellåset   8  framåt till frässpindeln är låst. som verktyget kan sänkas. Det består av tre skruvar i olika nOtERa: Du kan behöva vrida spindeln något för att den längd som definierar skärdjupet genom att begränsa hur djupt ska fästa.
  • Page 123 sVEnska Montering av styrhylsa (Fig. H) Anslutning av dammutsugningsslangen (Bild P) VARNING: Risk för inandning av damm. För att minska I kombination med en mall, är styrhylsor till stor hjälp vid risken för personskador bär ALLTIDgodkänd dammask. fräsning och formning efter ett mönster. En adapter för dammutsugröret   34 ...
  • Page 124 sVEnska Variabel hastighetsratt (Bild A) Alla vanliga fräsningar kan utföras med det sänkbara fräshuvudet i alla slags trä och plast: VARNING: Om hastighetsväljaren slutar fungera eller Räffling hamnar i ett friläge ska verktyget omedelbart stoppas. Falsning Ta med den till en D WALT-fabrik eller en behörig Försänkning serviceanläggning för reparation.
  • Page 125 sVEnska 8. Justera fräsdjupet med finjusteringsmekanismen för höjd   18  nOtERa: Ett varv på finjusteringen av höjden   18  motsvarar LED‑arbetsbelysning (Bild F) 1 mm (3/64"), ett varv på snabbhöjdjusteraren   15  motsvarar 40 mm (1‑1/2") FÖRSIKTIGHET: Titta inte in i arbetsbelysningen. 9. Läs ut fräsdjupet med hjälp av snabbåterställningsring Allvarliga ögonskador kan bli följden.
  • Page 126 sVEnska 1. Se till att vingmuttrarna   28  frigörs helt. Skjut in levereras med fräsbordet. Underlåtenhet att läsa alla styrskenorna  i fräsbasen  och dra åt vingmuttrarna.  26   10  instruktioner och säkerhetsanvisningar kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. 2. Justera anslagets finjusteringsknopp  till önskat avstånd  29 ...
  • Page 127: Rengöring

    sVEnska Fräsning med självstyrande fräsar (Bild R) Extra tillbehör Där ett parallellanslag eller en styrhylsa inte är lämpliga, kan VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds man använda självstyrande fräsverktyg  för fräsning av av D WALT, inte testats med den här produkten kan  50 ...
  • Page 128: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    DWE625, DWE627 Teknik Özellikleri Daldirmali freze DWE625 DWE625 DWE627 WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin şunlarla uyumlu olduğunu ilan eder: Voltaj 2006/42/EC, EN62841‑1:2015 + AC:2015; EN62841‑2‑17:2017. Bu ürünler aynı zamanda 2014/30/EU ve 2011/65/EU nolu Giriş...
  • Page 129 tüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Page 130: Diğer Tehlikeler

    çarpmasına yol açabilir. kablosu gerekmez. b ) İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek ve Kullanmış olduğunuz DWE625 LX (115V) ürünü, BSEN61558 ve desteklemek için kelepçe veya başka pratik BS4343 için üretilen bir güvenlik transformatörü ile kullanılmak yöntemler kullanın. İş parçasını elinizle tutmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 131 Kilitleme düğmesi svici 1 SA Toz emme adaptörü Kullanım Amacı 1 Uzak Anahtar Kutusu (Sadece DWE627) Bu DWE625 ve DWE627 frezeler, kereste, ahşap bazlı malzemeler 1 Kullanım kılavuzu ve plastiklerin profesyonel ağır hizmet tipi frezelenmesi • Nakliye sırasında alet, parçalar ve aksesuarlarda hasar oluşup için tasarlanmıştır.
  • Page 132 tüRkçE Bir Kesicinin Takılması ve Çıkarılması 2. Eski bileziği, bilezik somunundan   36  sertçe çekin ve yeni bileziği   35   takın. (Şek. C, F) 3. Yeni bilezik, bilezik somunundaki tutucu yayını geçecek şekilde sıkıca itin. UYARI: Bileziği, bir kesici takılı olmadan sıkmayın. Çok Konumlu Torna Durdurucu (Şek. E) UYARI: Daima bilezik çapına uygun saplı...
  • Page 133: Kullanma Talimatları

    tüRkçE 6. Hızlı yükseklik ayarlayıcıyı   16  ve uygun dereceyi kullanarak Toz Emme Adaptörünün Bağlanması (Şek. K) kesme derinliğini ayarlayın. Ayarlanan kesme derinliği Toz emme adaptörü bir ana bölüm   32  , bir ibre   17  ile gösterilir. kapak   33  , bir emme borusu adaptörü   34 ...
  • Page 134 tüRkçE DIKKAT: Açma/Kapatma Düğmesi (Şek. A) • Aşırı kesme, motorun aşırı yüklenmesine veya aletin UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, kontrol edilmesinin zorlaşmasına neden olabilir, 8 mm herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya (5/16") çaplı olukları keserken kesme derinliği bir aksesuarları...
  • Page 135 tüRkçE Bu grafikteki hızlar yaklaşık değeri ifade eder ve sadece örnek 2. Çok konumlu torna durdurucuyu   11  gerektiği verme amaçlıdır. Frezeniz, tam olarak düğme ayarı için listede şekilde ayarlayın. belirtilen hızı üretmeyebilir. 3. Derinlik durdurucuyu   15  sabit konumda tutan hızlı ayar UYARI: Bazı uç tasarımları, güvenlik veya performans düğmesini ...
  • Page 136: Elle Frezeleme

    tüRkçE Bir Çıtadan Yönlendirme Kesme Hızı Kesicinin ahşaba beslenme hızı, motoru yavaşlatacak kadar hızlı Bir kenar kılavuzu kullanılamadığında frezeyi iş parçası boyunca veya kesicinin ahşabın yüzeyinde yanık izleri bırakmasına neden kelepçelenen bir çıta boyunca yönlendirmek de mümkündür olacak kadar yavaş olmamalıdır. (her iki uçta bir çıkıntı...
  • Page 137: Çevrenin Korunması

    tüRkçE 9. Daldırmalı frezeyi, uygulamanız veya freze tezgahı talimatı uyarınca gerektiği gibi tezgahın altına takın. 10. Aleti güç kaynağına geri takın. Freze şimdi güç anahtarı Temizleme kutusundaki   42  kanada   49  etki ederek açılıp kapatılabilir. UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz 11. Aleti çalıştırmak için kanadı   49 ...
  • Page 138: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. αξεσουάρ, διατήρηση των χεριών θερμών (αφορά τους κραδασμούς), οργάνωση των σχημάτων εργασίας. Τεχνικά δεδομένα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ DWE625 DWE625 DWE627 Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα Τάση Τύπος Κατανάλωση ισχύος 2100 2300 2300 Ταχύτητα...
  • Page 139: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού μέτριας σοβαρότητας. εργαλείου.
  • Page 140 Ελληνικά μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη. συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου η ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση για...
  • Page 141: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Έτος και εβδομάδα κατασκευής σύμφωνα με το πρότυπο EN62841, επομένως δεν Περιγραφή (Εικ. A) απαιτείται αγωγός γείωσης. Το μοντέλο DWE625 LX (115V) προορίζεται για χρήση με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το μετασχηματιστή ασφαλείας που έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα...
  • Page 142: Προβλεπόμενη Χρήση

    Διακόπτης κουμπιού ασφάλισης σε λειτουργία ακόμα και με το χέρι, μπορεί να υποστεί βλάβη το κολάρο. Προβλεπόμενη χρήση Με το ρούτερ συμπεριλαμβάνεται ένα κολάρο. Τα ρούτερ DWE625 και DWE627 έχουν σχεδιαστεί για 12 mm: Ευρώπη επαγγελματικό, βαρέος τύπου φρεζάρισμα ξύλου, υλικών με 1/2": Μεγάλη Βρετανία...
  • Page 143 Ελληνικά Ράβδος στοπ ύψους και χειροτροχός στοπ 3. Συνεχίστε να περιστρέφετε το κλειδί έως ότου το παξιμάδι κολάρου συσφιχτεί και κατόπιν λασκαριστεί πάλι. Αυτός είναι ύψους (Εικ. G) ένας μηχανισμός ασφαλείας που απασφαλίζει το κολάρο. Η ράβδος   5  και ο χειροτροχός στοπ ύψους   4 ...
  • Page 144: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Τοποθέτηση ενός οδηγού δακτυλίου (Εικ. H) κάλυμμα   33  , έναν προσαρμογέα σωλήνα απομάκρυνσης σκόνης  , μια βίδα σωλήνα απομάκρυνσης σκόνης  , δύο  34   37  Μαζί με ένα πρότυπο, οι οδηγοί δακτύλιοι παίζουν πολύτιμο βίδες βάσης   52  και δύο παξιμάδια   53  ρόλο...
  • Page 145 Ελληνικά Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. O) ΣηΜΕιΩΣη: Σε φύλλα που έχουν επικάλυψη με πλαστικά πολυστρωματικά υλικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού κοπτικά με μύτη καρβιδίου. Τα σκληρά πολυστρωματικά υλικά τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείτε σωστή θέση θα...
  • Page 146 Ελληνικά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το ρούτερ διαθέτει ηλεκτρονικά κυκλώματα για την επιτήρηση και τη διατήρηση της ταχύτητας του εργαλείου κατά την κοπή. Σε λειτουργία Φως εργασίας LED (Εικ. F) χαμηλής και μεσαίας ταχύτητας, ο ρυθμιστής ταχύτητας εμποδίζει τη μείωση των στροφών του μοτέρ. Αν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
  • Page 147 Ελληνικά 3. Λασκάρετε το κουμπί ταχείας ρύθμισης   15  που στερεώνει 1. Όταν φρεζάρετε κατά μήκος μιας ακμής, η κατεύθυνση μετακίνησης του ρούτερ θα πρέπει να είναι αντίθετη με το στοπ βάθους   12  αυτή της περιστροφής του κοπτικού. Με αυτόν τον τρόπο 4.
  • Page 148 Ελληνικά αντικειμένου εργασίας και ταυτόχρονα διατηρώντας πίεση ή αξεσουάρ. Μια αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προς τα κάτω στο εσωτερικό χέρι για να αποτρέψετε την προκαλέσει τραυματισμό. ανατροπή του ρούτερ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το DWE627 9. Όταν τελειώσετε, ανυψώστε το ρούτερ, ασφαλίστε το με ως...
  • Page 149 Ελληνικά 1. Αφαιρέστε το τυφλό παξιμάδι  και τον χειροτροχό   51   4  και αντικαταστήστε τον με το εργαλείο ρύθμισης ύψους (DE6966) που είναι διαθέσιμο ως προαιρετικός εξοπλισμός. Καθαρισμός 2. Βιδώστε το άκρο με σπείρωμα του εργαλείου ρύθμισης ύψους στη ράβδο στοπ ύψους   5 ...
  • Page 152 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe627

Table des Matières