Page 1
Slider M35 Sistema di scorrimento Coplanar two-door Système coulissant complanare a due ante cushioned coplanaire amorti ammortizzato sliding system à deux portes - portata 35 kg. - capacity 35 kg per door. - portée 35 kg. Flächenbündiges, Sistema de deslizamiento gedämpftes Gleitsystem...
Page 2
Slider M35 [ITA] INDICE [ENG] INDEX [FRA] INDEX Caratteristiche tecniche ......3 Technical features ........3 Caractéristiques techniques ...... 3 Contenuto imballi ........4 Packaging Contents ........4 Contenus des emballages ......4 Tipologie di montaggio ......6 Types of assembly ........6 Types de montage ........
Page 3
[ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE [ENG] TECHNICAL FEATURES [FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSIZIONE MECCANISMO FEATURES OF THE MECHANISM COMPOSITION DU MÉCANISME › Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento. › Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised silver. › Profilés en aluminium : alliage 6060T5 anodisés argent. ›...
Page 4
Slider M35 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE M6 x 24 M6 x 24 M6 x 13 M6 x 22 M6 x 22 x 4 / 6 / 8 M5 x 16...
Page 10
Slider M35 [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP [ENG] INSTALLING THE CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS [DEU] MONTAGE DER CLIPS [ESP] MONTAJE DE LOS ENGANCHES...
Page 11
[ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE...
Page 12
Slider M35 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUR SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO SUPERIOR MECHANISMUS AM KORPUS EN LA ESTRUCTURA...
Page 13
[ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO INFERIOR MECHANISMUS AM KORPUS EN LA ESTRUCTURA P A G I N A 3 2 click! 26.5 mm...
Page 14
Slider M35 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE (REGOLATORI INCASSATI) (MOUNTED ADJUSTMENT ELEMENTS) (RÉGULATEURS ENCASTRÉS) [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS DERECHA (REGULADORES EMPOTRADOS) (EINGEBAUTE AUSRICHTBESCHLÄGE) 10 mm [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA...
Page 15
[ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE (REGOLATORI ESTERNI) (EXTERNAL ADJUSTMENT ELEMENTS) (RÉGULATEURS EXTERNES) [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS DERECHA (REGULADORES EXTERNOS) (EXTERNE AUSRICHTBESCHLÄGE) 10 mm [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE...
Page 16
Slider M35 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] MOUNTING THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN TÜRFLÜGELS [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA...
Page 17
ATTENZIONE CAUTION VORSICHT ATTENTION Max 80 mm ATENCIÓN [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à [DEU] MONTAGE DES LINKEN TÜRFLÜGELS [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA Die Abfolge der Tätigkeiten von...
Page 18
Slider M35 [ITA] APPLICAZIONE DEI PARACOLPI [ENG] APPLICATION OF BUMPER [FRA] MISE EN PLACE DES BUTÉES [DEU] ANBRINGUNG DER PUFFER [ESP] APLICACIÓN DE LOS TOPES...
Page 19
[ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA...
Page 20
Slider M35 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
Page 21
[ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA PORTE DELL’ANTA THE DOOR [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG PUERTA DER TÜR 4 mm 4 mm [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: SUPERIORE [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET ED INFERIORE BOTTOM...
Page 22
Slider M35 [ITA] REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ [ENG] ADJUSTMENT OF THE CLOSING [FRA] RÉGLAGE DE LA VITESSE DI CHIUSURA DELL’ANTA SPEED OF THE DOOR DE FERMETURE DE LA PORTE [DEU] VERSTELLUNG DER [ESP] REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT DER TÜR DE CIERRE DE LA PUERTA...
Page 24
Slider M35 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Angolo anta in basso che sporge. The bottom edge of the door does not Angle porte en bas en saillie.
Page 25
L’anta da aperta non è verticale. The door in the open position is not aligned La porte ouverte n‘est pas verticale. vertically. La puerta, cuando está abierta, no Die Tür in der offenen Position ist nicht es vertical. senkrecht. Controllare la messa in bolla dell'anta With the door in the open position check that Contrôler le nivellement de la porte qui doit che va eseguita ad anta aperta.
Page 26
Slider M35 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Il cielo cala sotto il peso dell’anta, The upper horizontal cabinet section bows La voûte baisse sous le poids de la porte, under excessive weight, insert supplementary insérer un montant.
Page 27
Controllare, per i prodotti standard, For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, tracks are centered on the cabinet. que les deux rails soient centrés par rapport che i due binari siano centrati rispetto au meuble. al mobile.
Page 28
Slider M35 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Ricontrollare le lavorazioni o la posizione Re-check the cabinet workings. In addition Contrôler à nouveau les usinages ou la dei supporti sulla parte superiore e check the position of the adjusters at the top position des supports sur la partie supérieure...
Page 29
Controllare, per i prodotti standard, che For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que i due binari siano centrati rispetto al tracks are centered on the cabine. les deux rails soient centrés par rapport au mobile.
Page 30
Slider M35 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES L’anta rientra troppo velocemente The door closes too quickly, or too slowly. La porte rentre trop rapidement ou trop lentement.
Page 31
Il meccanismo è rumoroso, o non scorre The mechanism is noisy, or does not run Le mécanisme est bruyant ou il ne glisse bene. smoothly. pas bien. Der Mechanismus ist laut, oder läuft nicht El mecanismo es ruidoso, o no se desliza reibungslos.
Page 35
NOTE service public de gestion des déchets. NOTA Salice reserves the right to modify any product REMARQUE Salice si riserva il diritto di apportare without prior notice. modifiche tecniche senza preavviso.
Page 36
ARTURO SALICE S.p.A. BORTOLUZZI SISTEMI S.p.A. VIA PROVINCIALE NOVEDRATESE, 10 VIA CADUTI 14 SETTEMBRE 1944, 45 22060 NOVEDRATE (COMO) ITALIA 32100 BELLUNO ITALIA TEL. 031 790424 TEL. 0437 930866 FAX 031 791508 FAX 0437 931442 info.salice@salice.com info@bortoluzzi.com www.salice.com www.bortoluzzi.com DEUTSCHE SALICE GMBH SALICE UK LTD.