Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Multifunctional
food processor
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
TSA3545
Návod k obsluze
Owner's manual
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teesa TSA3545

  • Page 1 Multifunctional food processor TSA3545 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Page 3 Κουμπί Buton eliberare Entriegelungstaste für Release button for απελευθέρωσης για Przycisk odchylania Tlačidlo náklonu pentru unitate den Multifunktionskopf multifunction head κεφαλή πολλαπλών głowicy ramena hlavice multifunctională λειτουργιών Κουμπί ελέγχου Pokrętło regulacji Otočný regulátor Geschwindigkeitsregler Speed control knob Buton control viteză ταχύτητας...
  • Page 4: Bezpečnostní Opatření

    Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Aby se zabránilo poškození nebo zranění, měli byste při manipulaci s elektrickým zařízením dodržovat základní...
  • Page 5 Návod k obsluze neměla překročit 50 ° C). Při vkládání do mísy zařízení horkých tekutin, buďte obzvláště opatrní, protože unikající pára může způsobit popáleniny. • Nepoužívejte zařízení nepřetržitě po dobu delší než 6 minut. Po 6 minutách provozu, počkejte před dalším zapnutím zařízení přibližně 10 minut. • Po každém použití...
  • Page 6 Návod k obsluze HNĚTENÍ TĚSTA / MÍCHÁNÍ / ŠLEHÁNÍ 1. Stiskněte tlačítko sklonu hlavy. Sklopte hlavu. Umístěte kryt misky na hlavici zařízení. 2. Poté položte misku na podstavec a otáčejte ní ve směru hodinových ručiček, dokud miska nebude na místě. 3.
  • Page 7: Odstraňování Závad

    Návod k obsluze PŘÍPRAVA PRODUKTŮ Doporučená Příslušenství Produkt Max množství Čas přípravy (odhadovaná) rychlost Smetana (38%) 6 min Šlehač Vaječné bílky 3 min Hák na těsto Mouka + voda 1000 g + 538 g 3 min Míchadlo Mouka + voda 660 g + 840 g 3 min ČIŠTĚNÍ...
  • Page 8 Návod k obsluze SPECIFIKACE Hlavní funkce • 6 rychlostních režimů • Funkce pulzní práce • Víko s otvorem, aby se zabránilo cákání • Odnímatelná miska • Automatický sklopný mechanismus • Protiskluzové podložky • Víko lze mýt v myčce na nádobí Použité...
  • Page 9 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:...
  • Page 10 Bedienungsanleitung • Das Gerät ist so konstruiert, dass es normale Haushaltsmengen verarbeiten kann. Nicht für den kommerziellen Gebrauch. • Achten Sie darauf, das dass Netzkabel keine heißen oder scharfe Elemente berührt. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Speisen geeignet.
  • Page 11: Bedienung

    Bedienungsanleitung BEDIENUNG Allgemein • Vor dem Benutzen, reinigen Sie alle Teile die mit Lebensmittel in Berührung kommen. • Schließen Sie das Gerät erst an und schalten es ERST ein, wenn Sie den Aufsatz richtig zusammengebaut haben. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist und der Geschwindigkeitsregler auf AUS [OFF] (0) steht, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
  • Page 12 Bedienungsanleitung 6. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Aus (0). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 7. Drücken Sie die Entriegelungstaste. Mixerkopf nach oben neigen. 8. Entfernen Sie, den Aufsatz indem Sie diesen so weit wie möglich nach oben drücken. Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn und ziehen, um ihn zu Entfernen.
  • Page 13: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Gerätsteile in der Spülmaschine. 8. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie die möglichen Ursachen, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Wenn sich das Gerät nicht einschaltet, stellen Sie sicher, dass: • Das Gerät und der Aufsatz wurden ordnungsgemäß...
  • Page 14 Bedienungsanleitung Technische Daten • Leistung max. 1400 W • Rührschüssel: 5,5 l • Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz Set beinhaltet • Küchenmaschine, Rührschüssel, Deckel, Teighaken, Schlagbesen, Schneebesen Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
  • Page 15: Safety Instructions

    Owner’s manual Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 16 Owner’s manual • This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but food in the appliance. • Don’t place hot ingredients inside the appliance. Hot ingredients should be cooled down prior to processing in the appliance (max. ingredient temperature is 50°C). Be careful if hot liquid is poured into the bowl as it can be ejected out of the appliance due to sudden steaming.
  • Page 17 Owner’s manual OFF (0) before assembling the device. • Speed control: Adjust the speed by rotating the speed control knob (from 0 to 6, the higher the number, the higher the speed). ◦ 0: off ◦ P: pulse KNEADING/BEATING/WHISKING 1. Press the release button. Tilt up the multifunctional head. Insert the lid on the head of the device.
  • Page 18 Owner’s manual • Up to around 1500 g of ingredients can be processed in the bowl. • To avoid splashing, always increase speed gradually. • Before whisking egg whites or cream, make sure that the bowl and the whisk are dry and free from grease.
  • Page 19 Owner’s manual appliance, turn the speed knob to the “0” position and remove some of the ingredients. Allow the appliance to cool down for a few minutes before using it again. • the device is connected to power supply mains. • if it is not overheated due to prolonged usage.
  • Page 20 Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
  • Page 21 Manuel d’utilisation adaptée aux conditions prévues. Il n’est pas destiné à un usage professionnel. • Veiller particulièrement à ce que le câble d’alimentation ne touche pas les bords tranchants / les surfaces chaudes. • Ne pas déplacer l’appareil lors de son fonctionnement. • L’appareil est uniquement destiné...
  • Page 22: Utilisation

    Manuel d’utilisation UTILISATION Information générale • Avant la première utilisation, laver les éléments de l’appareil et les accessoires, qui entreront en contact avec la nourriture. • Brancher l’appareil à l’alimentation électrique et l’allumer APRÈS le montage des accessoires nécessaires. • Avant le montage, s’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique. • Réglage de la vitesse : tourner le sélecteur rotatif (de 0 à...
  • Page 23: Préparation Des Produits

    Manuel d’utilisation l’appareil de l’alimentation électrique. 7. Appuyer sur la touche de basculement de la tête. Basculer la tête. 8. Pour démonter l’accessoire, l’appuyer vers le haut. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et tirer vers le bas. 9.
  • Page 24: Résolution Des Problèmes

    Manuel d’utilisation RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier les causes possibles indiquées ci-dessous, avant de contacter un service agréé. L’appareil ne s’allume pas. S’assurer que: • l’appareil et les accessoires sont correctement montés. • la tête de l’appareil se trouve en position horizontale. • l’appareil n’est pas surchargé.
  • Page 25: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση...
  • Page 26 Εγχειρίδιο χρήσης • Μη χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα. • Συσκευή για εσωτερική χρήση μόνο. • Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για να επεξεργάζεται κανονικές ποσότητες οικιακής χρήσης. Όχι για εμπορική χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με καυτά ή αιχμηρά στοιχεία.
  • Page 27 Εγχειρίδιο χρήσης • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια των παιδιών, παραμείνετε μακριά από όλες τις συσκευασίες (πλαστικές σακούλες, κουτιά κ.λπ.). Προσοχή! Μην επιτρέπετε στα μικρά παιδιά να παίζουν με το αλουμινόχαρτο, καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Γενικά • Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή και τα εξαρτήματά της για πρώτη φορά, καθαρίστε...
  • Page 28 Εγχειρίδιο χρήσης 7. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης. Ανασηκώστε την κεφαλή του αναδευτήρα. 8. Αφαιρέστε τη σύνδεση του κάδου πιέζοντας το συνημμένο προς τα πάνω όσο είναι δυνατόν. Περιστρέψτε το εξάρτημα δεξιόστροφα και τραβήξτε για να το αφαιρέσετε. 9. Αφαιρέστε το μπολ περιστρέφοντας το μπολ αριστερόστροφα και τραβήξτε για να το αφαιρέσετε.
  • Page 29: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Εγχειρίδιο χρήσης 2. Πριν από την πρώτη χρήση καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα. Τα μέρη αυτά μπορούν να πλυθούν με χλιαρό νερό με σαπουνάδα. 3. Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό ή την βάζετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
  • Page 30 Εγχειρίδιο χρήσης • Αυτόματη κεκλιμένη κεφαλή για εύκολη λειτουργία • Αντιολισθητικά πόδια αναρρόφησης καουτσούκ • Εξαρτήματα ασφαλή για το πλυντήριο πιάτων Χρησιμοποιούμενα υλικά: • Περίβλημα: ABS • Μπολ και χτυπητήρι: ανοξείδωτος χάλυβας • Άγκιστρο ζύμης και χτυπητήρι: αλουμίνιο Τεχνικά δεδομένα • Ισχύς: μέγ.
  • Page 31 Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
  • Page 32 Használati utasítás • A készülék otthoni használatra készült és ezen körülmények közötti termék mennyiségek feldolgozására. Nem professzionális felhasználásra készült. • Legyen különös figyelemmel, hogy a tápkábel ne érintkezzen forró / éles felületekkel. • Ne helyezze át a készüléket a működése közben. • A készülék kizárólag ételek készítésére szolgál.
  • Page 33 Használati utasítás KEZELÉS Általános • Az első használat előtt mossa el a készüléket és alkatrészeit, melyek élelmiszer termékekkel fognak érintkezni. • A készülék áram alá helyezése és bekapcsolása a kívánt alkatrészek felszerelése UTÁN történjen. • Összeszerelés előtt, bizonyosodjon meg, hogy a készülék ki van kapcsolva és nincs áram alatt • Sebesség szabályozás: forgassa el a gombot (0-tól 6-ig, minél nagyobb szám, annál nagyobb sebesség)..
  • Page 34 Használati utasítás 6. A munka végén állítsa a gombot ismét a „0” pozícióba. Csatlakoztassa le a készüléket az áramellátásról. 7. Meg kell nyomni a fej döntés gombot. Döntse el a fejet. 8. A kellék levételéhez nyomja azt felfelé. Tekerje az óra járásával megegyezően és húzza lefelé.
  • Page 35 Használati utasítás PROBLÉMAMEGOLDÁS Ha a készülék nem működik, ellenőrizze az alábbi lehetséges okokat, mielőtt kapcsolatba lép az authorizált szervíz ponttal. A készülék nem kapcsol be. Bizonyosodjon meg, hogy: • a készülék és kellékei megfelelően vannak rögzítve. • a készülék fej vízszintes helyzetben található. • a készülék nincs túlterhelve.
  • Page 36 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VELIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd voor het omgaan met elektrische apparatuur, inclusief de hieronder vermelde maatregelen: • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder soortgelijke...
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing • Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken van de hoeveelheden producten die geschikt zijn voor deze omstandigheden. Het is niet bedoeld voor professioneel gebruik. • Let er vooral op dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete / scherpe randen. • Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is.
  • Page 38 Gebruiksaanwijzing BEDIENING Algemeen • Reinig voor het eerste gebruik de onderdelen die met voedsel in aanraking komen. • Het apparaat moet worden aangesloten op het lichtnet en ingeschakeld NADAT de benodigde accessoires zijn gemonteerd. • Zorg er voor de installatie voor dat het apparaat is uitgeschakeld en losgekoppeld van het lichtnet.
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing 8. Om een accessoire te verwijderen, drukt u het omhoog. Draai met de klok mee en trek naar beneden. 9. Om de kom te verwijderen, draait u deze tegen de klok in en trekt u hem eruit. Opmerkingen over het gebruik van de haak, roerwerk en garde: • Voordat u de haak, roerwerk of garde installeert, moet u ervoor zorgen dat de snelheidsregelknop op “0”...
  • Page 40: Oplossing Van Problemen

    Gebruiksaanwijzing OPLOSSING VAN PROBLEMEN Als het apparaat niet werkt, controleer dan eerst de onderstaande mogelijke oorzaken voordat u contact opneemt met een erkend servicecentrum. Het apparaat gaat niet aan. Verzeker u ervan dat: • het apparaat en de accessoires correct zijn geïnstalleerd. • de apparaatkop in horizontale positie staat.
  • Page 41 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Page 42 Instrukcja obsługi • Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Urządzenie przeznaczone jest użytku domowego i przetwarzania odpowiednich dla tych warunków ilościom produktów. Nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. • Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykał gorących / ostrych krawędzi.
  • Page 43 Instrukcja obsługi małym dzieciom bawić się folią, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! OBSŁUGA Ogólne • Przed pierwszym użyciem urządzenia i akcesoriów, należy umyć części urządzenia, które będą miały kontakt z żywnością. • Urządzenie należy podłączyć do zasilania sieciowego i włączyć PO zamontowaniu potrzebnych akcesoriów.
  • Page 44: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi 6. Po zakończeniu pracy, należy ustawić pokrętło ponownie w pozycji „0”. Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. 7. Nacisnąć przycisk odchylania głowicy. Odchylić głowicę. 8. Aby zdemontować akcesorium, należy je wcisnąć ku górze. Przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara i pociągnąć w dół. 9.
  • Page 45: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi 2. Przed pierwszym użyciem, należy umyć wszystkie elementy które będą miały kontakt z żywnością. 3. Zabrania się zanurzać/opłukiwać część silnikową w wodzie! Obudowę urządzenia należy przetrzeć za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. 4. Nie należy używać silnych detergentów do czyszczenia tego urządzenia. 5.
  • Page 46 Instrukcja obsługi • Automatyczny mechanizm odchylania • Podkładki anty-poślizgowe • Możliwość mycia pokrywy w zmywarce Użyte materiały • Obudowa: ABS • Misa i trzepaczka: stal nierdzewna • Hak do ciasta i mieszadło: aluminium Parametry techniczne • Moc: maks. 1400 W • Misa robota: 5,5 l • Zasilanie: 220-240 V;...
  • Page 47: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de a utiliza aparatul și păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Distribuitorul nu își asummă nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de manipularea și utilizare necorespunzătoare a aparatului.
  • Page 48 Manual de utilizare • Nu mișcați aparatul când funcționează. • Aparatul este portivit exclusiv pentru prepararea alimentelor. Nu puneți alteva în afară de alimente în aparat. • Nu puneți ingrediente fierbinți în aparat. Ingredientele fierbinți trebuie răcite înainte de a fi procesate în aparat (temperatura max. este de 50°C). Aveți grijă dacă sunt introduse lichide fierbinți în bol deoarece se pot crea aburi fierbinți.
  • Page 49 Manual de utilizare • Asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la priză și că butonul pentru controlul vitezei este setat în poziți OFF (0) înainte de a asambla dispozitivul. • Control viteză: Ajustați viteza rotind butonul pentru control al vitezei (de la 0 la 6, cu cât este mai mare numărul, cu atât este mai mare viteza).
  • Page 50 Manual de utilizare Note privind utilizarea accesoriilor pentru bol: • Asigurați-vă că butonul este în poziția 0 și este deconectat de la priză înainte de a atașa telul, agitatorul sau cârligele pentru amestecarea aluatului. • Pot fi procesate până la 1500 g de ingrediente în bol. • Pentru a evita stropirea, creșteți întotdeauna viteza treptat.
  • Page 51 Manual de utilizare Dispozitivul nu pornește. Asigurați-vă că: • dispozitivul și accesoriile au fost asamblate corect • capul multifuncțional este blocat în poziție orizontală • dispozitivul nu este supraîncărcat. În acest caz, se va opri automat. Pentru a restarta aparatul, rotiți butonul de control al vitezei în poziția ”0” și scoateți o parte a ingredientelor. Lăsați aparatul să...
  • Page 52 Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Page 53: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie Ďakujeme Vám za nákup zariadenia značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby nedošlo k poškodeniu alebo zraneniu, dodržujte pri manipulácii s elektrickými spotrebičmi základné...
  • Page 54 Návod na použitie • Nepremiestňujte spotrebič počas prevádzky. • Spotrebič je určený len na prípravu jedla. Nevkladajte do spotrebiča nič okrem potravín. • Neumiestňujte do spotrebiča produkty s veľmi vysokou teplotou. Pred spracovaním horúcich produktov ich najprv nechajte mierne vychladnúť (maximálna teplota produktu by nemala prekročiť...
  • Page 55 Návod na použitie príslušenstva. • Pred montážou sa uistite, že je spotrebič vypnutý a odpojený od napájania. • Ovládanie rýchlosti: otočte regulátorom (od 0 do 6, čím vyššie číslo, tým vyššia je rýchlosť). ◦ 0: vypnuté ◦ P: pulzný režim HNETENIE CESTA/MIEŠANIE/ŠĽAHANIE 1.
  • Page 56: Riešenie Problémov

    Návod na použitie Poznámky k použitiu hnetacieho háku, miešacej a šľahacej metly: • Pred montážou hnetacieho háku, šľahacej a miešacej metly sa uistite, či je otočný regulátor otáčok v polohe „0”, a spotrebič odpojený od napájania. • V mise môžete spracovávať až 1500 g prísad. • Odporúča sa postupne zvyšovať...
  • Page 57 Návod na použitie • hlavica ramena spotrebiča sa nachádza v horizontálnej polohe. • spotrebič nie je preťažený. V prípade preťaženia sa spotrebič zastaví automaticky. Ak chcete spotrebič reštartovať, otočte regulátor rýchlosti do polohy „0“ a následne znížte množstvo spracovávaných surovín. Pred opätovným spustením spotrebič vypnite a počkajte niekoľko minút, kým stroj vychladne.
  • Page 58 Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení...
  • Page 60 www.teesa.pl...

Table des Matières