Page 1
1872/L ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ÚTMUTATÓ...
Page 2
pagina página 74 page 18 pagina 88 pagina 32 strona 102 Seite 46 oldal 116 página 60 • Leggere le istruzioni prima di usare l’apparecchio • Read the instructions before using the appliance • Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil •...
Page 3
ACCESSORI - ACCESSORIES ACCESSOIRES - ZUBEHÖRTEILE ø 36 mm ACCESORIOS - ACESSÓRIOS HULPSTUKKEN - AKCESORIA TARTOZÉKOK Cod.: 018720037 Cod.: 018700023 Cod.: 018700025 Cod.: 018710039 SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS SYSTEMES DE FILTRATION - FILTERSYSTEME SISTEMAS FILTRANTES - SISTEMAS DE FILTRAGEM FILTERSYSTEMEN - SYSTEMY FILTRUJĄCE SZŰRŐ...
DATI TECNICI - Tensione di alimentazione elettrica ....220-240 - Frequenza ............50/60 - Potenza IEC ............. 1000 - Potenza MAX ........... 1100 - Portata d’aria MAX. ca......../sec. - Contenitore realizzato in ........- Capacità nom. del contenitore-bidone ..... - Depressione MAX.
Page 5
AVVERTENZE PER IL CORRETTO UTILIZZO Gli apparecchi qui descritti sono idonei per: • l’aspirazione di polveri e liquidi; • l’impiego professionale, per es.: hotel, scuole, ospedali, fabbriche, ne- gozi, uffici e agenzie di noleggio; • la categoria “L” è idonea per la separazione di pol- veri asciutte (purché...
Page 6
• Questo apparecchio è concepito per funzionare 220-240V~ 50/60Hz unicamente a corrente alternata. Prima di metterlo in funzione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati. • Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente aventi portata minima 10A. •...
Page 7
• Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di ricambio originali forniti da Beta Utensili S.p.A. Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente pericoloso. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal personale del centro di assistenza tecnica di Beta Utensili S.p.A.
Page 8
(come descritto nel presente libretto). • Aspirare i liquidi solo in assenza di polveri in classe “L”. Beta Utensili S.p.A. declina ogni responsabilità per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite, manomissione e manutenzione inadeguata dell’apparecchio.
Page 9
Al fine di un imballaggio razionale, gli accessori sono alloggiati all’interno del contenitore-bidone. UTILIZZO APPARECCHIO 1a - SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE • Per liberare l’unità motore sollevare le cerniere. > > > > > > • Per la chiusura vedere figura. > > > > > > 2a - AVVIAMENTO • Interruttore: • Posizione “O” = Spento •...
Page 10
SISTEMI FILTRANTI 1b - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE Utilizzare il sacco raccoglipolvere solo con la cartuccia filtro inserita. • Introdurre il sacco in carta filtro nel contenitore-bidone dei detriti. • Inserire la flangia in plastica (x) sul raccordo entrata aria (y) evitando durante l’operazione di danneggiare il sacco. • Far aderire il sacco alle pareti del contenitore-bidone e applicare l’unità motore. •...
Page 11
2b - IMPIEGO DELL’ELEMENTO FILTRANTE A CARTUCCIA • Sganciare l’unità motore. • Posizionare l‘elemento filtrante (b) sul supporto motore (c). • Inserire il disco adattatore (a) sull’elemento filtrante (b) e rendere le due parti solidali, ruotando in senso orario la manopola. • Rimontare l’unità motore sul contenitore-bidone ed agganciarla. • L’impiego dell’elemento filtrante é particolarmente consigliato per aspirare polveri o detriti solidi e può essere utilizzato insieme al sacco in carta filtro che, oltre ad evitare l’intasamento dell’elemento filtrante, offre il vantaggio di trasferire in modo rapido ed igienico i materiali aspirati.
4b - POST- FILTRI ARIA IN USCITA • I post-filtri contribuiscono affinchè l’aria reimmessa nell’ambiente sia priva di impurità. Elettrostatico IMPIEGO DELL’APPARECCHIO 1c - COME ASPIRAPOLVERE L’elemento filtrante deve sempre essere utilizzato. Mantenere pulito l’elemento filtrante. Sostituirlo in caso di eccessive incrostazioni o se consunto.
Page 13
2c - COME ASPIRALIQUIDI Togliere l’elemento filtrante e, se presente, il sacco in carta filtro. Utilizzare il filtro-mousse. Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati raggiungono il massimo livello consentito, l’aspirazione viene automaticamente bloccata dall’apposito galleggiante di sicurezza. L’utente viene avvertito dall’incremento del numero di giri del motore e dall’assenza di aspirazione.
Page 14
1d - ELEMENTO FILTRANTE • Rimuovere l’elemento filtrante dal supporto motore. • Pulire frequentemente l’elemento filtrante (b) con un pennello a setole morbide. • Per la pulizia a fondo utilizzare un rubinetto dirigendo il getto dell’acqua dall’interno verso l’esterno. Filtro bagnato estremamente delicato; evitare getti d’acqua diretti o manovre che lo possano danneggiare. •...
Page 15
3d - FILTRO-MOUSSE • Lavare il filtro-mousse con acqua senza utilizzare detersivi. Sostituirlo se consunto o strappato. 4d - POST FILTRI ARIA IN USCITA • Sostituire periodicamente i post-filtri. Elettrostatico 5d - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE • Controllare la quantità dei materiali aspirati, specie se usato per materiali voluminosi. • Si consiglia di vuotare il contenitore-bidone una volta riempito a metà. •...
Page 17
GARANZIA • Questo apparecchio è garantito per la durata di 24 mesi (in caso di acquisto con scontrino o ricevuta fiscale) o 12 mesi (in caso di acquisto con fattura). In entrambi i casi la data di acquisto deve essere comprovata con il relativo documento. In mancanza di documento fiscale valido, il diritto di garanzia non potrà essere esercitato. In caso di non conformità il reclamo dovrà essere fatto per iscritto entro due mesi dal rilevamento del difetto allegando il certificato di garanzia compilato all’atto dell’acquisto con timbro e firma del punto vendita.
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Power supply voltage ........220-240 - Frequency ............50/60 - IEC power rating ..........1000 - MAX power rating ..........1100 - Max airflow approx ........... /sec. - Drum made of ..........- Rated drum capacity ........- Max suction approx .......... mbar - Insulation class ..........
Page 19
WARNINGS FOR PROPER USE The appliances described in this manual are suitable for: • Vacuuming dust and liquids. • Professional use (e.g. hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental agencies). • The “L” Category is suit- able for the separation of dry powders (as long as they are not explosive, inflammable, carcinogen- ic and/or pathogens) with maximum...
Page 20
• This appliance is intended for use with alternating 220-240V~ 50/60Hz current only. Before switching it on, make sure the power rating is the same as the one indicated on the rating plate. • ONLY plug the appliance into earthed power sockets with a minimum power of 10A.
Page 21
Beta Utensili S.p.A. Repairing the appliance yourself can be extremely dangerous. • If the power cable is damaged, contact the Beta Utensili S.p.A. technical service centre to have it replaced. C.A.T.
Page 22
The appliance optimum performance is guaranteed only when using the original filtering systems in the correct way (as described in this booklet). • Dust class “L” is not for liquids. Beta Utensili S.p.A. declines all responsibility for improper use or not according to the instructions provided, tampering with and inadequate maintenance of the appliance.
For packaging purposes, the accessories are located inside the drum container USING THE APPLIANCE 1a - RELEASING THE MOTOR UNIT • To release the motor unit, raise the hinges. > > > > > > • To refit, see figure. > > > > > > 2a - SWITCHING IT ON •...
Page 24
FILTERING SYSTEM 1b - USING THE DUST BAG Use the dust bag only when the filter element is installed. • Insert the paper filter bag in the waste drum. • Fit the plastic flange (x) onto the air inlet connector (y). Be careful not to damage the bag. • Let the bag adhere to the drum walls and fit the motor unit. • When using the bag, the dirt can be removed more hygienically.
Page 25
2b - USING THE CARTRIDGE FILTER ELEMENT • Release the motor unit. • Place the filter element (b) onto the motor support (c). • Fit the adapter disk (a) onto the filter element (b) and fasten the two parts together, by turning the knob clockwise. • Fit the motor unit back onto the container-drum. • We strongly recommend using this filter element when vacuuming dust and solids;...
4b - EXHAUST FILTERS • The post-filters help to ensure that the air put back into the atmosphere is free from impurities. Electrostatic PROPER USE 1c - USING AS A DRY VACUUM CLEANER The filter element should always be used. Keep the filter element clean. Replace it if overly caked or worn. • To vacuum very fine dust, use the cartridge filter element together with the paper filter bag.
Page 27
2c - USING AS A WET VACUUM CLEANER Always remove the filter element and, if present, the the paper filter bag. Use the mousse filter. When the vacuumed liquids reach the maximum level inside the container-drum, suction is automatically cut off by the safety float. The user is warned by an increase in the rpm rate of the motor and the absence of vacuum.
Page 28
1d - FILTER ELEMENT • Remove the filter element from the motor support. • Clean the filter element (b) frequently using a soft bristle brush. • To clean more thoroughly, use a shower fitting and direct the jet of water from the inside towards the outside of the filter element. The filter is extremely delicate when wet. Avoid using direct jets of water or making manoeuvres that could damage it. • Before putting the filter element back on, make sure it is completely dry. • If the filter element is heavily caked or worn, replace the filter element only (b). 2d - DUST-BAG The bag should not be reused and must be changed. How to replace the dust bag: • Remove the plastic flange from the air inlet connector.
Page 29
3d - MOUSSE FILTER • Wash the mousse filter with water. Do not use detergent. Replace if worn or torn. 4d - EXHAUST POST-FILTERS • Replace the exhaust filters periodically. Electrostatic 5d - CLEANING THE CONTAINER-DRUM • Check to see how much waste has been vacuumed up, particularly if the appliance is used for bulky materials. •...
Page 31
WARRANTY • This appliance is guaranteed for 24 months (with receipt) or 12 months (with invoice) from the date of purchase. In both cases, proof of the date of purchase must be provided by presenting the relative document. Failing a valid fiscal document, the right of warranty cannot be exercised. In the event of a defect, the complaint must be made in writing within two months from finding the defect attaching the warranty certificate filled in at the time of purchase bearing the stamp and signature of the point of sale.
DONNEES TECHNIQUES - Tension d’alimentation électrique ..... 220-240 - Fréquence ............50/60 - Puissance IEC ..........1000 - Puissance MAX..........1100 - Débit d’air Max, env......... /sec. - Cuve réalisée en ..........- Capacité nominale de la cuve-bidon ....- Dépression Max env.
Page 33
RECOMMANDATIONS POUR LA BONNE UTILISATION Les appareils décrits sont adaptés à : • l’aspiration de poussières et de liquides ; • une utilisation professionnelle, par exemple : hôtels, établissements sco- laires, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. • La catégorie « L » est convient pour la sépara- tion de poudres sèches (à...
Page 34
• Cet appareil est conçu pour fonctionner 220-240V~ 50/60Hz exclusivement à courant alternatif. Avant de le mettre en marche, s’assurer que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Brancher l’appareil UNIQUEMENT à des prises de courant ayant une capacité minimum de 10A.
• Les éventuelles réparations doivent être confiées à des techniciens qualifiés disposant des pièces détachées d’origine fournies par Beta Utensili S.p.A. Réparer l’appareil par soi-même peut être très dangereux. • Dans le cas où le câble d’alimentation serait endommagé, s’adresser à Beta Utensili S.p.A. C.A.T. • Conformément à la législation NON! en vigueur, un appareil qui ne sert plus doit être rendu inutilisable; pour ce faire, couper le cordon d’alimentation électrique avant de le jeter. • Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser d’essence de térébenthine, de solvant ni autres détergents abrasifs.
Page 36
• Ne pas utiliser l’appareil si le système de filtrage est endommagé. • L’appareil est équipé de certains systèmes de filtrage, indiqués dans cette brochure. La performance optimale de l’appareil n’est garantie que lorsque vous utilisez les systèmes de filtrage d’origine de la manière appropriée (comme décrit dans cette brochure). • Aspirer les liquides uniquement en l’absence de poussière de classe «L». Beta Utensili S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre ou non conforme aux instructions fournies, de modification indue ou de mauvais entretien de l’appareil.
Afin d’obtenir un emballage rationnel, les accessoires sont logés à l’intérieur du récipient-bidon. UTILISATION DE L’APPAREIL 1a - DECROCHER L’UNITE MOTEUR • Pour libérer l’unité moteur, soulever les charnières. > > > > > > • Pour la fermeture, voir la figure. > > > > > > 2a - DEMARRAGE • Interrupteur: •...
Page 38
SYSTEMES FILTRANTS 1b - UTILISATION DU SAC FILTRANT PAPIER Utiliser le sac filtrant papier uniquement une fois la cartouche filtre insérée. • Enfiler le sac filtrant papier dans le récipient-bidon des déchets. • Mettre le collier en plastique (x) sur le raccord d’entrée d’air (y) en prenant garde à ne pas endommager le sac durant la manœuvre. • Faire adhérer le sac aux parois du conteneur-bidon et appliquer l’unité...
Page 39
2b - UTILISATION DE L’ÉLÉMENT FILTRANT • Décrocher l’unité moteur. • Positionner l’élément filtrant (b) sur le support moteur (c). • Fixer le disque adaptateur (a) sur l’élément filtrant (b) et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre afin de rattacher les deux parties. • Replacer l’unité moteur sur le récipient-bidon et le faire démarrer. • L’élément filtrant se prête particulièrement bien à la collecte de poussières ou de substances solides et peut être utilisée avec le sac filtrant en papier. En effet, celui-ci présente le double avantage d’éviter le colmatage de l’élément filtrant et de transférer les matières aspirées de manière rapide et hygiénique.
Page 40
4b - FILTRES HEPA POST-MOTEUR • Les filtres post-moteur font en sorte que l’air réintroduit dans la pièce soit débarrassé de ses impuretés. Èlectrostatique UTILISATION DE L’APPAREIL 1c - COMME ASPIRATEUR POUSSIERES Toujours utiliser l’élément filtrant. Veiller à ce que l’élément filtrant reste propre.
2c - COMME ASPIRATEUR EAU Retirer l’élément filtrant et, si présent, le sac en papier filtre. Utiliser le filtre-mousse. Lorsque les liquides aspirés dans le récipient-bidon atteignent le niveau maximum admissible, l’aspiration est automatiquement bloquée par le flotteur de sécurité. L’utilisateur est averti par l’augmentation du régime du moteur et l’absence d’aspiration.
Page 42
1d - ÉLÉMENT FILTRANT • Enlever l’élément filtrant du support moteur. • Procéder au nettoyage fréquent de l’élément filtrant (b) à l’aide d’un pinceau à soies souples. • Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un robinet en dirigeant le jet d’eau de l’intérieur vers l’extérieur. Lorsqu’il est mouillé, le filtre est très délicat. Éviter les jets d’eau directs ou les manœuvres qui pourraient le détériorer. • Avant de remettre l’élément filtrant, s’assurer qu’elle est bien sèche. • En cas d’incrustations excessives ou s’il est usé, remplacez l’élément filtrant (b).
Page 43
3d - FILTRE MOUSSE • Laver le filtre-mousse à l’eau, sans ajouter de détergent. Le changer s’il est usé ou déchiré. 4d - POST-FILTRES D’ÉVACUATION • Remplacer périodiquement les filtres post-moteur. Èlectrostatique 5d - NETTOYAGE DE LE RÉCIPIENT-BIDON • Vérifier la quantité de substances aspirées, notamment s’il est utilisé pour des déchets volumineux. • Nous conseillons de vider le récipient-bidon dès qu’il est à moitié plein. •...
Page 44
• L’appareil ne démarre • Absence de courant. • Vérifier la prise de courant. pas. • Cordon d’alimentation, • S’adresser au Beta Utensili inter-rupteur ou moteur S.p.A. défectueux. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
GARANTIE • L’appareil est couvert par une garantie de 24 mois (en cas d’achat avec ticket de caisse ou autre reçu) ou de 12 mois (en cas d’achat avec facture). Dans les deux cas, le document doit attester la date d’achat. En l’absence de document fiscal valable, le droit à la garantie ne peut être exercé. En cas de non-conformité, la réclamation doit être adressée par écrit dans un délai de deux mois à compter de la date à laquelle le défaut a été constaté en joignant le certificat de garantie rempli lors de l’achat avec tampon et signature du revendeur.
Page 47
WARNHINWEISE FÜR DEN KORREKTEN GEBRAUCH Die beschriebenen Geräte eignen sich: • zum Einsaugen von Staub und Flüssigkeiten; • für den professionellen Einsatz, z.B. in: Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen. • Die Klasse „L“ für das Ab- scheiden trockenem Staub geeignet (sofern nicht...
Page 48
220-240V~ 50/60Hz • Dieses Gerät darf lediglich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. • Das Gerät NUR an Steckdosen mit einer Belastbarkeit von mindestens 10A NEIN! anschließen. •...
Page 49
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über die von Beta Utensili S.p.A. gelieferten Originalersatzteile verfügen. Eigenmächtig durchgeführte Reparaturen am Gerät können äußerst gefährlich sein. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Personal des Kundendienstzentrums von Beta Utensili S.p.A. ausgetauscht werden.•...
Page 50
Original-Filtersysteme (wie in dieser Broschüre beschrieben) gewährleistet. • Staub der Kategorie „L“ darf nicht mit Flüssigkeiten eingesaugt werden. Beta Utensili S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem oder von den gelieferten Anweisungen abweichendem Gebrauch, angebrachten Veränderungen und unsachgemäßer Wartung des Geräts.
Um die Verpackung zu rationalisieren, wurden die Zubehörteile im Inneren des Schmutzbehälters untergebracht. VERWENDUNG DES GERÄTS 1a - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS • Zum Lösen des Motorblocks die Scharniere anheben. > > > > > > • Zum Festklemmen, siehe Abb. >...
Page 52
FILTERSYSTEME 1b - VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE Die Papierfiltertüte darf nur verwendet werden, wenn die Filterpatrone eingesetzt ist. • Die Papierfiltertüte in den Behälter einsetzen. • Den Kunststoffflansch (x) in die Lufteintrittsöffnung (y) einsetzen und dabei darauf achten, dass die Filtertüte nicht beschädigt wird. • Den Beutel so einlegen, dass er an den Wänden des Sammelbehälters anliegt und dann den Motorblock aufsetzen.
Page 53
2b - VERWENDUNG DES FILTERELEMENTS • Den Motorblock lösen. • Das Filterelement (b) auf der Motorhalterung (c) positionieren. • Den Adapterring (a) auf das Filterelement (b) auflegen und, damit sich beide Teile gut zusammenfügen, den Griff im Uhrzeigersinn drehen. • Die Motoreinheit wieder auf den Schmutzbehälter aufbauen und einhaken. • Der Einsatz des Filterelements empfiehlt sich insbesondere zum Aufsaugen von Staub oder Feststoffen.
Page 54
4b - ABLUFT-NACHFILTER • Die Nachfilter gewährleisten, dass die in die Umgebung abgeführte Luft rein ist. Elektrostatisch VERWENDUNG DES GERÄT 1c - TROCKENSAUGBETRIEB Das Filterelement muss stets verwendet werden. Das Filterelement sauber halten. Bei starken Verkrustungen oder Abnutzung auswechseln. • Zum Aufsaugen von besonders feinem Staub die Filterelement zusammen mit dem Papierfilterbeutel verwenden.
Page 55
2c - NASSSAUGBETRIEB Das Filterelement und, sofern vorhanden, den Papierfilterbeutel entfernen. Den Schaumstofffilter verwenden. Wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten im Behälter den zulässigen Höchstfüllstand erreicht haben, wird die Ansaugung automatisch durch den Sicherheitsschwimmer unterbrochen. Der Benutzer erkennt dies daran, dass die Drehzahl des Motors steigt und das Gerät nicht mehr saugt.
Page 56
1d - FILTERELEMENT • Den Filterelemets vom Motorträger entfernen. • Den Filterelemets (b) häufig mit einem weichen Pinsel reinigen. • Für die gründliche Reinigung den Filterelemets unter laufendem Wasser ausspülen, indem man den Wasserstrahl von innen nach außen richtet. Ein nasser Filter ist besonders empfindlich; vermeiden Sie direkte Wasserstrahlen oder Manöver, die ihn beschädigen könnten.
Page 57
3d - SCHAUMSTOFFFILTER • Den Schaumstofffilter mit Wasser ohne Reinigungsmittel waschen. Bei Verschleiß oder Einrissen auswechseln. 4d - EXHAUST POST-FILTERS • Die Nachfilter regelmäßig auswechseln. Elektrostatisch 5d - REINIGUNG DES BEHÄLTERS • Die Menge des angesaugten Materials prüfen, besonders dann, wenn man mit sperrigem Material arbeitet. • Der Behälter sollte entleert werden, wenn er halb voll ist. •...
Page 58
• Das Gerät läuft nicht an. • Kein Strom • Steckdose überprüfen • Schläuche/Rohre oder • Benachrichtigen Beta Zubehör verstopft. Utensili S.p.A. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
GARANTIE • Dieses Gerät unterliegt einer Garantie von 24 Monaten (im Fall eines Kaufs mit Kassenbon oder Quittung) oder 12 Monaten (im Fall eines Kaufs gegen Rechnung). In beiden Fällen muss das Kaufdatum entsprechend dokumentiert werden. Bei Fehlen eines gültigen Kaufbelegs bestehen keine Garantieansprüche. Im Fall einer Beanstandung muss die Beschwerde schriftlich innerhalb von zwei Monaten ab Auftreten der Störung vorgelegt und der Garantieschein, der beim Kauf von der Verkaufsstelle ausgefüllt und mit Stempel und Unterschrift versehen wurde, beigelegt werden.
DATOS TÉCNICOS - Tensión de alimentación eléctrica....220-240 - Frecuencia ............50/60 - Potencia IEC ............ 1000 - Potencia MAX ..........1100 - Caudal de aire MÁX aprox ....... /sec. - Depósito realizado en ........- Capacidad nominal del depósito-bidón .... - Depresión MÁX aprox ........
Page 61
ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Los aparatos que se describen aquí son idóneos para: • la aspiración de polvos y líquidos; • el uso profesional por ej.: hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tien- das, oficinas y agencias de alquiler; • la categoría “L” es idónea para la separación de pol- vos secos (siempre que no sean explosivos, infla- mables, cancerígenos y/o...
Page 62
• Este aparato ha sido concebido para funcionar 220-240V~ 50/60Hz únicamente con corriente alterna. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de datos. • Conecte la aspiradora SÓLO a tomas de corriente que tengan una capacidad ¡NO! mínima de 10A.
Page 63
• Toda reparación debe ser realizada exclusivamente por especialistas y con piezas de repuesto originales suministradas por Beta Utensili S.p.A. Reparar el aparato por cuenta propia puede ser sumamente peligroso. • Si el cable de alimentación está dañado, puede ser sustituido por personal del centro de asistencia técnica de Beta Utensili S.p.A.
Page 64
El rendimiento óptimo del aparato solo está garantizado cuando se utilizan los sistemas de filtrado originales correctamente (como se describe en este manual). • Aspirar los líquidos solo en ausencia de polvos en clase “L”. Beta Utensili S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de uso inapropiado, incumplimiento de las instrucciones provistas, alteración o mantenimiento inadecuado del aparato.
Para realizar un embalaje racional, los accesorios se encuentran dentro del bidón-contenedor. USO DEL APARATO 1a - DESMONTAJE DEL MOTOR • Para liberar la unidad motor levante las bisagras. > > > > > > • Para cerrar, véase figure. > > > > > > 2a - PUESTA EN MARCHA •...
Page 66
SISTEMAS FILTRANTES 1b - USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO Utilice una bolsa recoge polvo únicamente con el cartucho del filtro. • Introduzca la bolsa de filtro de papel en el depósito-bidón de desechos. • Introduzca la abrazadera de plástico (x) en el empalme de entrada de aire (y) procurando no estropear la bolsa durante la operación. •...
Page 67
2b - UTILIZO DEL ELEMENTO FILTRANTE • Desenganche la unidad motor. • Coloque el elemento filtrante (b) sobre el soporte del motor (c). • Inserte el disco adaptador (a) sobre el elemento filtrante (b) y ajuste las dos partes de manera solidaria girando en sentido horario el botón. • Montar nuevamente la unidad motor en el depósito-bidón y engancharla. • El filtro está especialmente recomendado para recoger polvo o sustancias sólidas y puede utilizarse con la bolsa filtro de papel que, además de evitar que el filtro se obstruya, ofrece la ventaja de manipular de manera rápida e higiénica el material aspirado.
Page 68
4b - POSTFILTROS DE SALIDA DE AIRE • Los postfiltros garantizan que el aire que retorna al ambiente no contenga impurezas. Electrostático USO DEL APARATO 1c - COMO ASPIRADOR DE POLVO El elemento filtrante debe utilizarse siempre. Mantenga limpio el elemento filtrante. Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o esté...
Page 69
2c - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS Saque el elemento filtrante y, si estuviera presente, la bolsa de papel filtro. Utilice el filtro de espuma. Cuando los líquidos aspirados en el depósito-bidón alcancen el nivel máximo permitido, el flotador de seguridad anulará...
Page 70
1d - ELEMENTO FILTRANTE • Retire el cartucho filtro del soporte del motor. • Limpie con frecuencia el elemento filtrante (b) con un pincel de cerdas suaves. • Para la limpieza a fondo utilice un grifo y dirija el chorro de agua desde el interior hacia el exterior. El filtro mojado es extremadamente delicado; evite utilizar chorros de agua directos o realizar maniobras que lo puedan dañar.
Page 71
3d - FILTRO DE ESPUMA • Lave el filtro de espuma con agua sin utilizar detergentes. Sustitúyalo si está gastado o roto. 4d - FILTROS AIRE EN SALIDA • Sustituya periódicamente los postfiltros. Electrostático 5d - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO-BIDÓN • Controle la cantidad de los materiales aspirados, especialmente si ha sido usado para materiales voluminosos.
Page 73
GARANTÍA • Este aparato está garantizado por un periodo de 24 meses (en caso de compra con ticket de compra o recibo fiscal) o 12 meses (en caso de compra con factura). En ambos casos la fecha de compra debe ser comprobada con el correspondiente documento. Si no se dispone de un documento fiscal válido, el derecho de garantía queda anulado. Las reclamaciones de los posibles defectos deberán realizarse por escrito en un plazo de dos meses después de su aparición, adjuntando el certificado de garantía cumplimentado al realizar la compra con el sello y la firma del punto de venta.
FR P DADOS TÉCNICOS - Tensão de alimentação elétrica ....... 220-240 - Frequência ............50/60 - Potência IEC ............ 1000 - Potência MAX ..........1100 - Capacidade de ar MAX. aprox ....../sec. - Contentor realizado em........- Capacidade nominal do contentor-bidão ..- Depressão MAX.
Page 75
ADVERTÊNCIAS PARA UMA UTILIZAÇÃO CORRETA Os aparelhos aqui descritos são adequados para: • a aspiração de poeiras e líquidos; • a utilização profissional, por ex.: hotel, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências de aluguer; • a categoria “L” é adequa- da para a separação de poeiras secas (desde que não explosivas, inflamá- veis, cancerígenas e/ou patogénicas) com máxi-...
Page 76
• Este aparelho foi concebido para funcionar 220-240V~ 50/60Hz apenas com corrente alternada. Antes de o colocar em funcionamento, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à indicada na placa de identificação. • Ligar o aparelho SOMENTE a tomadas NÃO! elétricas com capacidade mínima de 10A. • Não puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • Certificar-se de se que o sistema elétrico está equipado com um interruptor diferencial (do tipo salva-vida).
Page 77
• As eventuais reparações devem ser realizadas somente por pessoal especializado que disponha de peças de substituição originais fornecidas pela Beta Utensili S.p.A. Arranjar o aparelho sozinho pode ser extremamente perigoso. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo pessoal do centro de assistência técnica da Beta Utensili S.p.A. • De acordo com a legislação C.A.T. NÃO! em vigor, um aparelho fora de uso deve ser inutilizado cortando o cabo de alimentação elétrica, antes de o...
Page 78
• Aspirar os líquidos apenas em ausência de poeiras de classe "L". A Beta Utensili S.p.A. declina qualquer responsabilidade pela utilização incorreta ou não conforme as instruções fornecidas, assim como por violações ou manutenção inadequada do aparelho.
Para uma embalagem racional, os acessórios são alojados no interior do recipiente. UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1a - DESPRENDER A UNIDADE DO MOTOR • Para desprender a unidade do motor levantar as dobradiças. > > > > > > • Para fechar ver a figura. >...
Page 80
SISTEMAS FILTRANTES 1b - UTILIZAÇÃO DO SACO PARA O PÓ Utilizar o saco para recolha da poeira somente com o cartucho do filtro montado. • Colocar o saco em papel-filtro no contentor-bidão. • Inserir a flange em plástico (x) na união da entrada de ar (y) evitando danificar o saco durante a operação.
Page 81
2b - UTILIZAÇÃO DO FILTRO DE CARTUCHO • Desprender a unidade do motor. • Posicionar o filtro (b) no suporte motor (c). • Inserir o disco adaptador (a) no filtro (b) e fixar entre si as duas partes rodando o manípulo no sentido horário. • Montar novamente a unidade do motor no contentor-bidão e fixá-la. • A utilização do elemento filtrante é particularmente aconselhada para aspirar pós ou substâncias sólidas e pode ser utilizado juntamente com o saco em papel que, não só...
Page 82
4b - POST-FILTROS AR EM SAÍDA • Os post-filtros garantem que o ar devolvido ao ambiente seja isento de impurezas. Electrostático APLICAÇÃO DO APARELHO 1c - COMO ASPIRADOR DE PÓ Deve ser sempre utilizado o elemento filtrante. Manter o elemento filtrante limpo. Substituí-lo se desgastado ou tiver demasiadas incrustações.
Page 83
2c - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS Retirar sempre o elemento filtrante e, se presente, o saco em papel filtro. Utilizar o filtro-espuma. Quando no contentor-bidão os líquidos aspirados alcançarem o nível máximo permitido, a aspiração é automaticamente bloqueada por um flutuador de segurança específico para o efeito.
Page 84
1d - ELEMENTO FILTRANTE • Retirar o elemento filtrante do suporte do motor. • Limpar frequentemente o elemento filtrante (b) com um pincel de cerdas macias. • Para uma limpeza mais profunda, utilizar uma torneira direcionando o jato de água de dentro para fora. O filtro molhado é extremamente delicado; evitar jatos de água diretos ou manipulações que possam danificá-lo. • Antes da remontagem, certificar-se de que esteja bem seco. • Em caso de incrustações ou se desgastado, substituir apenas o elemento filtrante (b). NÃO! 2d - SACO PARA PÓ O saco não deve ser reutilizado, deve ser substituído.
Page 85
3d - FILTRO-ESPUMA • Lavar o filtro espuma com água sem usar detergentes. Substituí-lo se gasto ou roto. 4d - PÓS-FILTROS DO AR NA SAÍDA • Substituir periodicamente os post- filtros. Electrostático 5d - LIMPEZA DO CONTENTOR-BIDÃO • Verificar a quantidade de material aspirado, especialmente se o aparelho for usado para materiais volumosos. • Aconselha-se esvaziar o contentor-bidão assim que ficar meio cheio. • Depois de utilizar o aparelho como aspirador de líquidos, esvaziar o contentor-bidão e secar juntamente com todos os acessórios para evitar incrustações.
Page 86
• O aparelho não liga. • Falta de eletricidade. • Verificar a tomada elétrica. • Cabo de alimentação • Contactar a Beta Utensili elétrica, interruptor ou motor S.p.A. defeituosos. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
Page 87
GARANTIA • O presente aparelho tem uma garantia de 24 meses (em caso de compra com talão ou recibo fiscal) ou de 12 meses (em caso de compra com fatura). Em ambos os casos, a data de compra deve ser comprovada pelo documento correspondente. Na ausência de documento fiscal válido, não é possível beneficiar da garantia. Em caso de não-conformidade, a reclamação deve ser feita por escrito, num prazo de dois meses a partir da observação do defeito anexando o certificado de garantia preenchido aquando da compra, com carimbo e assinatura da loja. A garantia consiste na reparação ou substituição gratuita nas nossas instalações.
TECHNISCHE GEGEVENS - Elektrische voedingsspanning ......220-240 - Frequentie ............50/60 - IEC vermogen ..........1000 - MAX. vermogen ..........1100 - MAX. luchtdebiet circa ......../sec. - Houder gemaakt van........- Nom. inhoud van de houder-bak...... - MAX. onderdruk circa ........mbar - Isolatieklasse ...........
Page 89
WAARSCHUWINGEN VOOR EEN CORRECT GEBRUIK De beschreven apparaten zijn geschikt voor: • het opzuigen van stof en vloeistoffen; • professioneel gebruik, voor bijv. hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrie- ken, winkels, kantoorgebouwen en verhuurbedrijven; • de categorie “L” is ge- schikt voor het afscheiden van droog stof (mits dit niet explosief, ontvlam- baar, kanker- en/of ziek-...
Page 90
• Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend 220-240V~ 50/60Hz met wisselstroom te werken. Voordat het wordt ingeschakeld, moet gecontroleerd worden of de netspanning overeenkomt met die aangegeven op het typeplaatje. • Sluit het apparaat ALLEEN aan op NEE! stopcontacten met een minimum stroomafgifte van 10A.
Page 91
• Eventuele reparaties mogen uitsluitend door specialisten worden verricht die over originele, door Beta Utensili S.p.A geleverde reserveonderdelen beschikken. Het apparaat eigenhandig repareren kan zeer gevaarlijk zijn. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door het technische servicecentrum van Beta Utensili S.p.A.
Page 92
• Zuig vloeistoffen uitsluitend op als er geen stof uit de klasse “L” aanwezig Beta Utensili S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet conform de verschafte aanwijzingen is, eigenhandige reparatie of verkeerd onderhoud van het apparaat.
Page 93
Om een rationele verpakking te realiseren, zijn de hulpstukken in de houder-bak opgeborgen. GEBRUIK APPARAAT 1a - LOSKOPPELEN VAN DE MOTORGROEP • Til de scharnieren op om de motorgroep los te maken. > > > > > > • Zie de figuur voor het sluiten. >...
Page 94
FILTERSYSTEMEN 1b - GEBRUIK VAN DE STOFOPVANGZAK Gebruik de stofzak alleen wanneer het filterpatroon is aangebracht. • Doe de stofzak van filterpapier in de houder-bak. • Steek de plastic flens (x) in de luchtinlaatopening (y) en voorkom dat de zak tijdens deze handeling beschadigd raakt. • Sluit de zak aan de wanden van de houder - bak aan en plaats de motoreenheid.
Page 95
2b - GEBRUIK VAN HET FILTERPATROON • Maak de motoreenheid los. • Plaats het filterelement (b) op de motorsteun (c). • Breng de adapterschijf (a) op het filterelement (b) aan en verenig beide delen door de knop rechtsom te draaien. • Plaats de motoreenheid op de houder-bak en haak hem vast. • Het gebruik van het filterelement wordt vooral aanbevolen voor het opzuigen van stof of vaste substanties en kan samen met de zak van filterpapier worden gebruikt die ten eerste verstopping van het filterelement voorkomt en bovendien het voordeel biedt dat het opgezogen materiaal snel en hygiënisch...
4b - UITBLAASFILTER • De uitblaasfilters zorgen ervoor dat de lucht die wordt teruggeblazen in de ruimte, geheel zuiver is. Elektrostatisch GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1c - ALS STOFZUIGER Het filterelement moet altijd gebruikt worden. Houd het filterelement altijd schoon. Vervang het indien het overmatig vastgekoekt materiaal vertoont of beschadigd is.
Page 97
2c - ALS VLOEISTOFZUIGER Verwijder het filterelement en de zak van filterpapier indien aanwezig. Gebruik het schuimfilter. Wanneer de opgezogen vloeistoffen in de houder- bak het maximaal toegestane niveau bereiken, wordt de aanzuiging automatisch gestopt door de veiligheidsvlotter. De gebruiker wordt gewaarschuwd door de toename van het motortoerental en doordat er geen zuigkracht meer is.
Page 98
1d - FILTERELEMENT • Verwijder het filterelement van de motorsteun. • Reinig het filterelement (b) veelvuldig met een kwast met zachte haren. • Gebruik voor een grondige reiniging een kraan door de waterstraal van binnenuit naar buiten te richten. Een nat filter is bijzonder delicaat; vermijd rechtstreekse waterstralen of handelingen die het beschadigen kunnen. •...
Page 99
3d - SCHUIMFILTER • Was het schuimfilter met water zonder reinigingsmiddelen te gebruiken. Vervang het als het versleten of gescheurd is. 4d - POST-AFVOERFILTERS • Vervang de uitblaasfilters regelmatig. Elektrostatisch 5d - REINIGING VAN DE HOUDER-BAK • Controleer de hoeveelheid opgezogen materiaal, vooral indien voor volumineus materiaal gebruikt. • Men adviseert de houder-bak te ledigen zodra hij voor de helft gevuld is.
Page 100
• Stroom ontbreekt. • Controleer het stopcontact. • Netsnoer, schakelaar of • Neem contact op met Beta motor defect. Utensili S.p.A. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
Page 101
GARANTIE • De garantie van dit apparaat heeft een duur van 24 maanden (in geval van aanschaf met kassabon of bon met btw) of 12 maanden (in geval van aanschaf met factuur). In beide gevallen moet de aanschafdatum altijd worden aangetoond met het betreffende document.
DANE TECHNICZNE - Napięcie zasilania elektrycznego ..... 220-240 - Częstotliwość ........... 50/60 - Moc IEC ............1000 - MAKS. moc ............1100 - MAKS. przepływ powietrza ok....../sec. - Zbiornik wykonany z ........- Pojemność zbiornika ........- MAKS. podciśnienie ok........mbar - Klasa izolacji ............
Page 103
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POPRAWNEGO UŻYTKOWANIA Urządzenia tutaj opisane przeznaczone są do: • zasysania pyłów i cieczy; • użytku profesjonalnego, na przykład w: hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach; • kategoria “L” jest prze- znaczona do odzdielania pyłów suchych (pod wa- runkiem, że nie są...
Page 104
• To urządzenie jest przeznaczone do pracy wyłącznie na prądzie zmiennym. Przed uruchomieniem urządzenia 220-240V~ 50/60Hz należy upewnić się, czy zasilanie sieciowe odpowiada wartości widniejącej na tabliczce znamionowej. • Podłączać urządzenie TYLKO do gniazdek elektrycznych o minimalnej obciążalności 10A. • Nie ciągnąć za przewód zasilania lub NIE! za urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka elektrycznego.
Page 105
Beta Utensili S.p.A. Samodzielne dokonywanie napraw urządzenia może okazać się bardzo niebezpieczne. • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, w sprawie jego wymiany należy zwrócić się do centrum obsługi technicznej Beta Utensili S.p.A. C.A.T. • Zgodnie z obowiązującymi NIE! przepisami, po zakończeniu...
Page 106
(jak opisano w niniejszej instrukcji). • Zasysanie cieczy jest możliwe tylko, gdy nieobecne są pyły klasy “L”. Firma Beta Utensili S.p.A. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody wynikające z użytkowania urządzenia w sposób niewłaściwy lub niezgodny z instrukcjami, z...
W celu uproszczenia przechowywania urządzenia, akcesoria są umieszczone wewnątrz zbiornika. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1a - ODŁĄCZENIE ZESPOŁU SILNIKA • Aby odłączyć zespół silnika, podnieść zawiasy. > > > > > > • S p o s ó b z a m y k a n i a j e s t widoczny na rysunku.
Page 108
SYSTEMY FILTRUJĄCE 1b - STOSOWANIE WORKA DO KURZU Korzystać z worka tylko z koszowym filtrem wstępnym. • Włożyć worek z bibuły filtracyjnej do zbiornika. • Włożyć plastikowy kołnierz (x) do złącza wlotu powietrza (y) uważając, aby w czasie tej czynności nie uszkodzić worka. •...
Page 109
2b - STOSOWANIE ELEMENTU FILTRUJĄCEGO Z WKŁADEM • Odłączyć zespół silnika. • Umieścić element filtrujący (b) na wsporniku silnika (c). • Wsunąć dysk - adapter (a) na element filtrujący (b) i połączyć obie części obracając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. •...
Page 110
4b - FILTRY POWIETRZA WYWIEWANEGO • Filtry powietrza wywiewanego są gwarancją czystości powietrza wywiewanego z odkurzacza do pomieszczenia. Elektrostatyczny UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1c - JAKO ODKURZACZ CIAŁ STAŁYCH Element filtrujący musi być zawsze stosowany. Utrzymywać w czystości element filtrujący. Wymienić go w przypadku zbytniego zużycia lub zanieczyszczenia.
Page 111
2c - JAKO ODKURZACZ DO CIECZY Wyjąć element filtrujący oraz worek jednorazowego użytku, jeżeli został włożony. Stosować filtr piankowy. Kiedy płyn w zbiorniku dojdzie do maksymalnego dopuszczalnego poziomu, zasysanie zostaje automatycznie przerwane, gdyż blokuje je specjalny pływak zabezpieczający. Sygnałem tego stanu będzie dla użytkownika przyspieszony rytm obrotów silnika i brak zasysania.
Page 112
1d - ELEMENT FILTRUJĄCY • Wyjąć element filtrujący ze wspornika silnika. • Czyścić często element filtrujący (b) przy użyciu miękkiego pędzla. • Aby dokładnie wyczyścić element filtrujący należy umyć go pod kranem, kierując strumień wody od wnętrza elementu na zewnątrz. Mokry filtr jest bardzo delikatny;...
Page 113
3d - FILTRO PIANKOWY • Umyć filtr piankowy w wodzie bez dodatku detergentów. Wymienić go, jeśli jest zużyty lub uszkodzony. 4d - FILTRY POWIETRZA WYWIEWANEGO • Okresowo wymieniaj filtr końcowy. Elektrostatyczny 5d - CZYSZCZENIE ZBIORNIKA • Skontrolować ilość zebranego materiału, zwłaszcza przy zbieraniu materiałów o dużej objętości.
Page 114
• Skontrolować gniazdko urządzenia. elektryczne. • Przewód zasilania, • Zwrócić się do firmy Beta wyłącznik lub silnik są Utensili S.p.A. uszkodzone. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
Page 115
GWARANCJA • Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją na okres 2 lat (w przypadku zakupu potwierdzonego paragonem fiskalnym) lub na okres 1 roku (w przypadku zakupu potwierdzonego fakturą). W obu przypadkach data zakupu musi być potwierdzona odpowiednim dokumentem. W przypadku braku ważnego dowodu zakupu gwarancja traci swoją ważność. W razie zauważenia niezgodności należy złożyć...
MŰSZAKI ADATOK - Hálózati feszültség ........... 220-240 - Frekvencia ............50/60 - IEC teljesítmény ..........1000 - Maximális teljesítmény ........1100 - Maximális légszállítás kb......... /sec. - Tartály anyaga..........- Por- és folyadéktartály névleges térfogata..- Maximális vákuum kb........mbar - Szigetelési osztály ...........
Page 117
TUDNIVALÓK A MEGFELELŐ HASZNÁLATHOZ Az itt leírt készülékek az alábbiakra alkalmasak: • porok és folyadékok felszívása; • professzionális alkalmazás, pl. szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üz- letek, irodák és bérbeli ügynökségek által; • Az „L” kategória alkalmas max. ≤1% permeabilitású és 1mg/m -nál nagyobb MAC (maximális megen- gedhető...
Page 118
• Ez a készülék kizárólag váltakozó áramú tápfeszültséggel működtethető. A készülék bekapcsolása előtt győződjön 220-240V~ 50/60Hz meg arról, hogy a névleges hálózati feszültség megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett értékkel. • A készüléket CSAK legalább 10A terhelhetőségű csatlakozóaljzathoz szabad csatlakoztatni. • A villásdugót a csatlakozóaljzatból ne a NEM! hálózati csatlakozókábel vagy a készülék megrántásával húzza ki.
Page 119
• Az esetleges javításokat csak a Beta Utensili S.p.A által biztosított eredeti cserealkatrészekkel rendelkező szakemberek végezhetik. A készüléket saját kezűleg javítani rendkívül veszélyes lehet. • Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, azt egy Beta Utensili S.p.A. márkaszervizben kell kicseréltetni. • A hatályos jogszabályok C.A.T.
Page 120
(a kézikönyvben leírtak szerint). • A folyadékokat csak az "L" porosztály hiányában szívja el. A Beta Utensili S.p.A. minden felelősséget elhárít a készülék helytelen vagy a használati utasításnak nem megfelelő használata, illetéktelen beavatkozások és a készülék nem megfelelő karbantartása esetén.
Az ésszerű csomagolás érdekében a tartozékok a por- és folyadéktartály belsejében találhatók. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1a - A MOTOREGYSÉG LEKAPCSOLÁSA • A motoregység lekapcsolásához húzza fel a zárópántokat. > > > > > > • A visszazáráshoz lásd az ábrát. >...
Page 122
SZŰRŐRENDSZEREK 1b - A PORZSÁK HASZNÁLATA A zsákot csak a kosár-előszűrővel használja. • Tegye be a szűrőpapír porzsákot a por- és folyadéktartályba. • A műanyag csőkarimát (x) illessze a légbeszívó csőcsonkba (y). Vigyázzon, nehogy közben megsérüljön a porzsák. • Illessze a zsákot a tartály falaihoz. •...
Page 123
2b - A SZŰRŐBETÉT HASZNÁLATA • Kapcsolja le a motoregységet. • Helyezze a szűrőbetétet (b) a motortartóra (c). • Illessze a műanyag adapterkorongot (a) a szűrőbetét (b) tetejére, és a gomb óramutató járásával megegyező irányban történő elforgatásával erősítse őket egymáshoz. •...
Page 124
4b - LEVEGŐ UTÓSZŰRŐK KIMENETBEN • Az utószűrők garantálják, hogy a környezetbe visszabocsátott levegő legyen mentes a szennyeződéstől. Elektrostatyczny A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1c - PORSZÍVÓKÉNT Ehhez az üzemmódhoz mindig használni kell a szűrőbetétet. Tartsa tisztán a szűrőbetétet. Cserélje ki, ha a szűrőbetét erősen elvízkövesedett vagy elkopott.
Page 125
2c - FOLYADÉKSZÍVÓKÉNT Vegye ki a szűrőbetétet és esetleg a papír porzsákot. Ehhez az üzemmódhoz használja a szűrőszivacsot. Amikor a felszívott folyadék mennyisége a por- és folyadéktartályban eléri a maximálisan megengedett szintet, a biztonsági úszó automatikusan leállítja a szívást. Erre a motor fordulatszámának megnövekedése és a szívóhatás megszűnése figyelmezteti a gép használóját.
Page 126
1d - SZŰRŐBETÉT • Vegye le a szűrőbetétet a motortartóról. • Egy puha sörtéjű ecsettel gyakran tisztítsa meg a szűrőbetétet. • A szűrőbetét alaposabb tisztításához használjon kézitusolót. A vízsugarat a szűrőbetét belsejéből kifelé kell irányítani. A nedves szűrőbetéttel különös óvatossággal kell bánni. Óvja a közvetlen vízsugártól és vigyázzon, hogy a mozgatáskor ne sérüljön meg.
Page 127
3d - SZŰRŐSZIVACS • Tisztítószer használata nélkül, folyóvízzel mossa ki a szűrőszivacsot. Az elhasználódott vagy szakadt szűrőszivacsot cserélje ki. 4d - LEVEGŐ UTÓSZŰRŐ KIMENETBEN • Cserélje ki rendszeresen az utószűrőt. Elektrostatyczny 5d - A POR- ÉS FOLYADÉKTARTÁLY TISZTÍTÁSA • Ellenőrizze a készülékkel felszívott anyag mennyiségét különösen akkor, ha a készüléket nagy méretű...
Page 128
• Nincs áram. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozóaljzatot. • A hálózati csatlakozókábel, • Forduljon a Beta Utensili a kapcsoló vagy a motor S.p.A-hoz. meghibásodott. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
Page 129
JÓTÁLLÁS • A készülékre (pénztári blokkal vagy nyugtával történő vásárlás esetén) 24 hónapos vagy (számlával történő vásárlás esetén) 12 hónapos jótállás vonatkozik. A vásárlás dátumát mindkét esetben fizetési bizonylattal kell igazolni. Érvényes fizetési bizonylat hiányában a jótállási jog nem érvényesíthető. Nem megfelelőség esetén a reklamációt a hiba észlelésétől számított 2 hónapon belül írásban kell benyújtani, amelyhez mellékelni kell a vásárlás időpontjában kitöltött, és az eladási hely bélyegzőjével és aláírásával ellátott jótállási jegyet.