Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z FUNKCJĄ TERMOOBIEGU MPE-07/T Electric oven with convection mode/ Электрическая духовка с конвекционной функцией/ Elektrobackofen mit Umluftfunktion/Four électrique avec fonction chaleur tournante/Forno elettrico ventilato PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MPE-07T_instrukcja_v10.indd 1 MPE-07T_instrukcja_v10.indd 1 12.04.2022 13:30:17...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............22 NOTICE D’UTILISATION ..............28 ISTRUZIONI PER L’USO ............... 34 MPE-07T_instrukcja_v10.indd 2 MPE-07T_instrukcja_v10.indd 2 12.04.2022 13:30:17 12.04.2022 13:30:17...
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Ustawiając urządzenie niezbędne jest zachowanie co najmniej 10 cm odstępu po bokach i 30 cm odstępu nad urządzeniem. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Wtyczkę do- kładnie umieścić...
Page 4
Na urządzeniu nie wolno kłaść tektury, papieru, świec i in- nych materiałów łatwopalnych oraz używać go z otwartymi drzwiczkami. Nie wolno umieszczać w piekarniku wyrobów z plastików, tektury i innych przedmiotów łatwopalnych oraz topliwych. Zachować szczególną ostrożność podczas wyciągania tacy i usuwania gorącego tłuszczu.
Page 5
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. ...
OPIS URZĄDZENIA Przełącznik pracy Przełącznik Przełącznik trybu Zegar rożna i funkcji temperatury pracy grzałek Regulacja zegara termoobiegu Regulacja temperatury I. OFF - grzałki od 0 do 60 min I. OFF - funkcja w zakresie od 100°C wyłączone termoobiegu do 230°C II.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe. Umyj wszystkie akcesoria łagodnym detergentem i dokładnie spłucz zimną wodą. Wytrzyj do sucha i złóż urządzenie. Rozgrzej urządzenie do maksymalnej temperatury na około 15 minut. Pod czas pierwszego nagrzewania z urządzenia może się...
Wymiary zewnętrzne: długość 561 mm, szerokość 425 mm, wysokość 369 mm Wymiary wewnętrzne: długość 406 mm, szerokość 350 mm, wysokość 303 mm UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully this manual before using the appliance. When placing the appliance it is necessary to keep at least 10 cm clearance on the sides and 30 cm clearance above the appliance. Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Page 10
Do not put cardboard, paper, candles or other flammable materials onto the appliance and do not use it when the door are open. Do not place in the oven articles made of plastic, cardboard and other flammable and soluble objects. ...
Page 11
Children shall not play with the appliance (including the accessories). This appliance shall not be used by children. Keep the ap- pliance and its cord out of reach of children (including the accessories). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Spit operating Temperature switch Heater operating Timer mode and convection mode switch Temperature control Timer adjustment switch I. OFF - heaters in the range from range 0 - 60 min I. OFF - convection switched off 100°C to 230°C mode and spit II.
BEFORE FIRST USE Wash all the accessories with a mild detergent and rinse thoroughly with water. Wipe dry and assemble the unit. Preheat the appliance to a maximum temperature for about 15 minutes. During the first heat- ing, the appliance may produce some amount of smoke which is caused by burning out of the internal surfaces.
External dimensions: length 561 mm, width 425 mm, height 369 mm Internal dimensions: length 406 mm, width 350 mm, height 303 mm NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием внимательно прочитать инструк- цию по эксплуатации. Устанавливая прибор, необходимо соблюдать дистанцию не менее 10 см по боках и 30 см над прибором. Соблюдай особенную осторожность, когда возле прибора находятся дети! Не пользоваться прибором мокрыми руками. Штепсель плотно...
Page 16
Запрещается ставить на прибор картон, бумагу, свечку и другие легковоспламеняющиеся материалы, а также использовать его с открытыми дверками. Запрещается помещать в печь изделия с пластика, картона и других легковоспламеняющихся и плавких предметов. Соблюдать особенную осторожность во время вытяги- вания...
Page 17
Лица с ограниченными физическими или интеллекту- альными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Не позволяйте детям играть с прибором (в том числе с аксессуарами).
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Переключатель Переключатель Переключатель Часы работы вертела температуры режима работы Регулировка часов от и функции нагревателей Регуляция 0 до 60 мин. конвектора I. OFF («Выключен») температуры в I. OFF («Выключен») диапазоне от 100°C - нагреватели - функция выключены до 230°C конвектора...
Контрольная лампа состояния Поддон и ручка работы Решетка Часы Стеклянные дверки Переключатель режима работы Ручка стеклянных дверок 10. Вертело и ручка вертела нагревателя 11. Верхний и нижний нагреватель Переключатель температуры 12. Внутреннее подсвечивание во время Переключатель - работа конвектора/ вращающегося вертела работы...
Page 20
7. Помести поддон внутри печи и закрой дверки печи. 8. Выбери температуру выпечки и включи вращающееся вертело переключателем. – работа вращения вертела без конвектора. – работа вращения вертела с конвектором. 9. Установи на часах желаемое время выпечки. О достижении желаемого времени выпеч- ки...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры отображены на шильде продукта. Емкость: 45 л Длина сетевого кабеля: 1,1 м Аксессуары: вертело, решетка, поддон, две ручки. Внешние размеры: 518 мм, ширина 425 мм, высота 369 мм Внутренние размеры: длина 406 мм, ширина 350 мм, высота 303 мм ВНИМАНИЕ! Фирма...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Beim Aufstellen des Gerätes den min. Abstand von 10 cm links und rechts und 30 cm vorne und hinten beachten. Bei der Verwendung des Geräts ist besondere Vorsicht ge- boten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! ...
Page 23
Auf das Gerät nie Pappe, Papier, Kerzen und andere leicht entzündliche Stoffe legen. Nie mit geöffneter Tür benutzen. Kein Gegenstände aus Kunststoff, Pappe und andere leicht entzündliche und schmelzbare Gegenstände einschieben. Besondere Vorsicht ist beim Entnehmen des Backbleches aus dem Ofen und bei der Fettbeseitigung geboten.
Page 24
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu- halten. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESCHREIBUNG Umschalter Temperaturschalter Betriebsartenwahl- Timer Bratspieß und schalter Heizkörper Temperaturregelung Zeituhrregelung Umlauffunktion I. OFF - Heizkörper von 100°C bis 230°C von 0 bis 60 Min. I. OFF - Bratspieß und II. Heizkörper oben Umlauff unktion eingeschaltet ausgeschaltet III. Heizkörper unten II.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Zubehör mit einem sanften Spülmittel reinigen und mit kaltem Wasser sorgfältig spülen. Alle Teile sorgfältig trocknen und das Gerät zusammenbauen. Das Gerät etwa 15 Minuten bis zur max. Temperatur erhitzen. Beim Erstgebrauch kann es vor- kommen, dass ein wenig Rauch - es ist eine ganz normale Erscheinung. GEBRAUCH Ein Vorheizen des Backraumes ist in der Regel nicht notwendig.
Äußere Abmessungen: L 561 mm, B 425 mm, H 369 mm Innere Abmessungen: L 406 mm, B 350 mm, H 303 mm ACHTUNG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions avant toute utilisation. Lors du positionnement de l’appareil, il est nécessaire de garder une distance d’au moins 10 cm des côtés et 30 cm au-dessus de l’appareil. Être particulièrement attentif lorsque des enfants se trouvent à...
Page 29
ouverte. Il est interdit de mettre des produits en plastique, en carton et d’autres objets inflammables et fusibles dans le four. Soyez particulièrement prudent lorsque vous retirez le pla- teau et retirez la graisse chaude. Ne placez pas d’objets lourds sur la porte ouverte. ...
Page 30
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Gardez l’appareil et sa conduite hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bouton fonctionnement Commutateur de Commutateur Horloge de la broche et de la température de mode de Réglage de l'horloge fonction chaleur tournante fonctionnement des Réglage de la de 0 à 60 minutes résistances I. OFF - fonctions chaleur température dans I.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Avant la première utilisation retirez de l’appareil et de ses accessoires tous les sacs, autocol- lants, rubans adhésifs et les sécurités de transport. Lavez tous les accessoires avec un détergent doux et rincez abondamment à l’eau froide. Es- suyez et assemblez l’appareil.
Dimensions extérieures : longueur 561 mm, largeur 425 mm, hauteur 369 mm Dimensions intérieures : longueur 406 mm, largeur 350 mm, hauteur 303 mm ATTENTION! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
Page 34
INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto. Posizionando l’apparecchio preservare almeno 10 cm di spazio libero sui lati e 30 cm di spazio libero sopra il forno. ...
Page 35
È vietato mettere cartone, carta, candele o altri materiali infiammabili sull’apparecchio e utilizzarlo con lo sportello aperta. È vietato mettere nel forno prodotti di plastica, car- tone e altri oggetti infiammabili o fusibili. Prestare particolare attenzione estraendo la teglia e rimuo- vendo il grasso caldo.
Page 36
visione non dovranno eseguire la pulizia o la manutenzione dell’attrezzatura. Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. Prestare attenzione che i bambini non giochino con l’ap- parecchio. La temperatura delle superfici accessibili può essere più alta quando l’apparecchio è...
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO III. III. Commutatore di Commutatore di Commutatore della Timer funzione di girarrosto e temperatura modalità di funzionamento Controllo del timer da ventilata delle resistenze Regolazione della 0 a 60 min I. OFF - funzione di I. OFF - resistenze spente temperatura da 100°C girarrosto e ventilata a 230°C...
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Prima del primo utilizzo, rimuovere dall’apparecchio e dalla sua dotazione tutti i sacchetti, gli adesivi, il nastro adesivo e i blocchi di trasporto. Lavare tutti gli accessori con un detergente delicato e risciacquare accuratamente con acqua fredda Asciugare accuratamente e assemblare l’apparecchio.
Dimensioni esterne: lunghezza 561 mm, larghezza 425 mm, altezza 369 mm Dimensioni interne: lunghezza 406 mm, larghezza 350 mm, altezza 303 mm ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Italia Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
Page 40
Vi auguriamo la massima soddisfazione dall’uso del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire della nostra ricca offerta commerciale. MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...