„ “ „ “ Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise……………………………………………………………… 2 Lieferumfang…………………………………………………………………………………… 4 Vor dem ersten Gebrauch……………………………………………………...... 4 Bedienungsanleitung und Tipps…………………………………………………………… 4 Reinigung und Pflege…………………………………………………………...... 5 Technische Daten…………………………………………………………………………….. 6 Entsorgung…………………………………………………………………………………….. 6 Garantiehinweise……………………………………………………………………………… 6 Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungsanleitung vertraut.
Page 3
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für kleine Kinder • erreichbar liegen lassen. Sie dürfen nicht mit dem Kunststoffbeutel spielen, es besteht Erstickungsgefahr! Vorsicht Stromschlaggefahr! Die Kontakte des Gerätes, das Netzkabel und der Netzstecker • dürfen wegen der Gefahr von Stromschlag auf keinen Fall mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Lieferumfang Eierkocher Eierhalter Deckel Messbecher Bedienungsanleitung Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene, trockene und rutschfeste Unterlage, um • Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät weder auf eine Herdplatte, noch direkt neben einen heißen Ofen ab um •...
Einschalten des Gerätes in die Vertiefungen im Eierhalter. 3. Nun den Messbecher mit kaltem, klarem Wasser füllen. Die Wassermenge ist abhängig von der Anzahl der zu kochenden Eier sowie von dem gewünschten Härtegrad (weich, mittel oder hart). Auf dem Messbecher befinden sich 3 Messskalen für die benötigte Wassermenge (Angaben in englisch, deutsch und französisch): Skala 1 - soft, weich, mollet Skala 2 - medium, mittel, medium...
Wischen Sie das äußere Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch, bei Bedarf mit etwas • Spülmittel ab. Wischen Sie die Kochschale nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch aus, ggf. geben Sie etwas mildes Reinigungsmittel zu. Sorgfältig trocknen. Deckel und Eihalter sowie Messbecher können im Spülwasser gereinigt werden. •...
Page 7
Während der Zeit der Gewährleistung können defekte Geräte ausreichend frankiert an unseren Service gesendet werden. Unfrei an uns geschickte Geräte können nicht angenommen werden. Unser Tipp: Schicken Sie die Geräte aus Kostengründen nicht als Päckchen. Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch.
„ “ „ “ Contents Important safeguards…………………………………………………………………………… 8 Scope of delivery………………………………………………………………………………... 9 Before the first use……………………………………………………........9 How to use the egg boiler……………………………………………………………………..10 Cleaning and maintenance….……………………………………………......11 Technical data……………………………………………………………………………………. 11 Disposal…………………………………………………………………………………………… 11 Warranty claims………………………………………………………………………………….. 11 Important safeguards To avoid damage or danger by improper use, this instruction manual should be followed and care- fully kept.
Page 9
Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) within the • reach of children, as it could be dangerous - danger of suffocation! Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into contact • with water or any other liquids to avoid the risk of electric shock: never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid for any reason whatsoever...
Page 10
Caution! Danger of burning! The appliance heats up very quickly and cools down very slowly. Therefore always beware of hot parts, hot water and steam during use. Always touch the appliance at the handles only. Danger of burning! The appliance gets very hot and steam can exhaust during operation. Only touch the cool touch handle to open or close! Never touch hot lid or cooking plate! Do not open the lid while in operation.
Page 11
10. Set the switch I/O to O (= Off). The buzzer stops. Unplug the appliance. 11. Touch the handles of the egg tray only to lift off the cover together with the egg tray! Then take off the cover. 12. Briefly rinse the eggs under cold tap water. They are now ready to be served. Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into contact with water or any other liquids.
Page 12
An exact description of the complaint reduces the processing time. We apologise for any inconvenience, that any claims of good-will are excluded: after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries, accumulators, electric lamps etc. for consumption accessories and wear parts such as driving belts, motor coals, tooth brushes, grinding attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc.
Page 13
„ “ „ “ Consignes de sécurité importantes………………....………………………..…………… 13 Contenu de la livraison………………..……………………………………........15 Avant la première utilisation………………………………………………........15 Mode d’emploi…………………………………………………………………………………………. 15 Nettoyage et entretien...………………………………………………………........ 16 Caractéristiques techniques……….……………………………………………………………….. 16 Recyclage……...………………………………………………………………………………………. 17 Conditions de garantie………………………..……………………………………………………... 17 é é é é Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’appareil.
Page 14
Utiliser et ranger l’appareil hors de portée des enfants qui ne doivent pas non plus pouvoir • avoir accès au cordon d’alimentation. Ils risqueraient de tirer dessus. Pour des raisons de sécurité, conserver tous les emballages (sachet plastique, carton, • polystyrène, etcetera...) hors de portée des enfants.
Cuit-œufs • Support à œufs • Couvercle • • Bol doseur Mode d'emploi • è è Enlever au préalable tous les emballages et les feuilles de protection. • Poser l’appareil sur une surface plane, sèche et stable, résistant à la chaleur et à •...
Echelle 1 – soft, weich, à la coque durée de cuisson env. 12 min. Echelle 2 – medium, mittel, à point durée de cuisson env. 15 min. Echelle 3 – hard, hart, dur durée de cuisson env. 17 min. Exemple: pour cuire 4 oeufs à la coque, se référer à l’échelle 1 et remplir d’eau jusqu’au marquage 4.
Pensez à notre environnement ! Jeter et recycler le matériel d’emballage par catégorie : papiers et cartons à la collection de vieux papiers, plastiques à la collection de plastiques. Un appareil en fin de vie doit être mis hors service. Pour le recyclage des déchets, respecter les prescriptions pratiquées dans votre commune.
Page 18
en cas de réparations ou d’interventions effectuées sur l’appareil par des personnes non agréées par nos services si nos appareils comportent des pièces de rechange, des pièces complémentaires ou des accessoires n’étant pas les pièces d’origine en cas d’endommagement provoqué par un contact avec des matériaux inappropriés Sous réserve de modifications techniques Version 06/2010...
Page 19
ř č „ “ ř č „ “ Důležité bezpečnostní pokyny……………………………………………………………… 19 Dodávka………………………………………………………………………………………… 20 Před prvním použitím..……………………………………………………...... 20 Návod k obsluze………………………………………………………………………………. 21 Čištění a údržba..…………………………………………………………..... 22 Technické údaje..……………………………………………………………………………. 22 Likvidace..……………………………………………………………………………………. 22 Podmínky záruky..……………………………………………………………………….. 22 ů ž é č í ů ž...
Page 20
Neponořujte nikdy spotřebič ani síťový kabel do vody nebo jiných kapalin, ani z důvodu čištění ani za jiným účelem. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti umyvadla nebo dřezu. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkýma rukama. Nestavte spotřebič na vlhký podklad. Nepoužívejte spotřebič venku. Dbejte při plnění vodou na to, aby se voda nedostala do vnitřku spotřebiče a nezpůsobila škodu. •...
Page 21
á á Pozor: Síťový kabel se během provozu nesmí dotýkat horkých částí spotřebiče! Spotřebič je vhodný pouze k vaření vajec. Nezkoušejte v něm prosím ohřívat jiné potraviny. Spotřebič nesmí být provozován bez krytu a bez držáku na vejce. Části spotřebiče 1.
Page 22
Č š ě í ú ž Č š ě í ú ž Bezpodmínečně dbejte bezpečnostních pokynů! Vypněte spotřebič po každém vypnutí – nastavte spínač do polohy O (= vypnuto) a vytáhněte zástrčku. Před každým čištěním a uklízením nechte dostatečně vychladnout spotřebič. Po každém použití...
Page 23
Přesný popis reklamace urychluje dobu vyřízení. Prosíme o porozumnění, že jakékoli nepatřičné nároky jsou vyloučeny a to: po vypršení funkční životnosti přístroje, to se týká především baterií, nabíječek a svítidel atd. pro spotřební příslušenství a díly, které se mohou během používání rozbít: jako např. pohonné pásy, motorové...
„ “ „ “ Inhoud Beschrijving..........................2 Belangrijke veiligheidsinstructies..................24 Inhoud van het pakket......................25 Vóór het eerste gebruik……………………………………………………………………... 26 Gebruiksaanwijzing en tips……………………………………………………………....26 Reiniging en onderhoud……………………………………………………………………..27 Technische gegevens………………………………………………………………………... 27 Milieurichtlijnen………………………………………………………………………………..27 Garantiebepalingen…………………………………………………………………………... 27 Belangrijke veiligheidsinstructies Voordat u uw apparaat gaat gebruiken, dient u zich a.u.b. zorgvuldig vertrouwd te maken met de gebruiksaanwijzing.
hebben. Het apparaat alleen gebruiken en bewaren buiten bereik van kinderen. Ook moet het netsnoer voor kinderen buiten bereik zijn, omdat zij het apparaat er mogelijk aan omlaag kunnen trekken. Voor de veiligheid geen delen van de verpakking ( plastic zakken, karton, piepschuim, etc.) •...
Vóór het eerste gebruik Voorzichtig! Gevaar voor verbranding! Voorzichtig! Vrijkomen van hete stook! Het apparaat wordt tijdens het gebruik erg heet! Verwijder alle verpakkingsmaterialen vóór het eerste gebruik. • Rol het netsnoer helemaal uit. • Plaats het apparaat op een vlak dat hittebestendig, droog, antislip en egaal is. •...
Schoonmaken en onderhoud Let op! Vóór het reinigen of transporten principieel de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Voorzichtig! Gevaar voor een elektrische schok! De waterkoker, het basisstation, het netsnoer en de netstekker nooit onderdompelen in water. Haal de stekker uit het stopkontakt.
Page 28
Een nauwkeurige omschrijving van het defekt zorgt voor een snellere afhandeling. Wij vragen om begrip voor het feit, dat aanspraken op grond van coulance zullen worden afgewezen: na afloop van de normale levensduur en in het bijzonder voor batterijen, accu’s, lampen etc., voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals bijvoorbeeld aandrijfriemen, motorkoolstaven, tandenborstels, slijpstukken, kneedhaken, gardes, staafmixer-opzetstukken, messen etc.,...
Zagrożenie związane z gorącymi elementami urządzenia oraz gorącymi oparami wydobywającymi się w trakcie użytkowania sprzętu. Zagrożenie porażeniem prądem. Należy wybrać takie miejsce ustawienia urządzenia, by dzieci nie miały do niego dostępu. • Urządzenie należy uruchamiać i przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie mogą mieć...
Page 30
Uwaga ryzyko porażenia prądem! Uważać, by urządzenie, kabel zasilający i wtyczka w • żadnym wypadku nie miały kontaktu z wodą lub innymi substancjami płynnymi. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach, ani w celu czyszczenia, ani żadnym innym.
Zawartość opakowania Urządzenie do gotowania jajek • Podstawa do gotowania jajek • Pokrywa • Miarka • Instrukcja obsługi • Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie elementy opakowania. • Ustawić urządzenie na płaskiej, suchej i nie-śliskiej powierzchni, aby uniknąć obrażeń •...
Założyć podstawkę na jajka na podstawę zasilającą. Włożyć jajka przed włączeniem urządzenia, do zagłębień w podstawce na jajka. Teraz napełnić miarkę zimną, czystą wodą. Ilość wody zależy od ilość gotowanych jajek oraz od żądanego stopnia ugotowania (na miękko, pół-miękko czy na twardo). Na miarce znajdują...
Uwaga ryzyko poparzenia! Przed czyszczeniem zawsze odczekać aż urządzenie ostygnie. Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę. • Przetrzeć zewnętrzną stronę obudowy wilgotną ściereczką, najlepiej z niewielką ilością płynu • do mycia. Po każdym użyciu przetrzeć podstawę wilgotną ściereczką, ewentualnie z niewielką ilością detergentu. Dokładnie osuszyć. Pokrywę, podstawkę...
Page 34
Prosimy o wyrozumiałość, że niektóre typy rękojmi są wykluczone: Na rozprowadzane przez nas urządzenia udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. Rozpoczyna od ona od daty zakupu (paragon). W wypadku usterki należy oddać kompletne urządzenie z podaniem rodzaju usterki oraz oryginalnym dowodem sprzedaży (paragonem), który jest konieczny celem dokonania bezpłatnej naprawy lub wymiany sprzętu do sklepu W ramach gwarancji usuwamy wady urządzenia tyczące się...