Publicité

Liens rapides

IDEAL 8330
Bildnummern
Dieser Text darf nicht sein!!
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale d´istruzione
Instrucciones para el uso
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IDEAL 8330

  • Page 1 IDEAL 8330 Betriebsanleitung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Manuale d´istruzione Instrucciones para el uso Bildnummern Dieser Text darf nicht sein!!
  • Page 2 Sie die Sicherheitshinweise. Dear customer, Thank you for choosing a folding machine from IDEAL. With this machine it is possible to fold paper up to A3 size twice in one working process. With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis GB Table of contents Sicherheitshinweise ......4 Safety precautions ......4 Aufstellung ........9 Installation ......... 9 Bedienung ........11 Operation ......... 11 Papiergröße einstellen ....11 Setting paper size ......11 Falzformat einstellen ....... 13 Setting paper fold position ....13 Maschine starten ......
  • Page 4 IDEAL 8330 D Maschine für Kinder unzugänglich aufstellen! GB Install machine out of children’s reach! F Veiller à installer le destructeur hors de portée des enfants! NL Plaats de machine buiten het bereik van kinderen! Installare la macchina lontano dalla portata dei bambini! E Colque la máquina fuera del alcance de los niños!
  • Page 5 D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! GB Take care of ties and other loose pieces of clothing! F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants! NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! D Vorsicht bei Schmuck!
  • Page 6 IDEAL 8330 D Die Maschine auf festem, trockenem und ebenen Untergrund kippsicher aufstellen! GB The machine must be installed tilt resistant on a sturdy, dry and level floor! F Installer la machine sur une base solide, sèche et plane! NL Plaats de machine buiten het bereik van kinderen! Installare la macchina lontano dalla portata dei bambini! D Nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen...
  • Page 7 D Alle gefahrbringenden Maschinenteile sind durch Verkleidungen abgedeckt! GB All components which may endanger the operator are covered! 01-01 D Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen GB Protect mains cable against heat, oil and sharp edges! 01-02 D Erforderliche Netzabsicherung: 230V / 10A 115V / 15A GB Connect the power cord to a single phase...
  • Page 8 IDEAL 8330 D Freien Zugang zum Netzanschluß gewährleisten. GB Ensure free access to mains. F Ménager un accès libre à la prise de courant. 01-08 D Bei längerer Nichtbenutzung Maschine vom Stromnetz trennen und abdecken. GB Disconnect from the mains if not used for a longer period.
  • Page 9: Aufstellung

    D Aufstellung Obertisch (langer Tisch) in die schwarzen Zapfen (A) beidseitig einführen und auf die Zapfen (B) beidseitig auflegen. Durch leichten Schlag in Pfeilrichtung zum Einrasten bringen. GB Installation Fit the top table (long table) into both black studs (A) and (B) gently push in the direction of the arrow to lock-in.
  • Page 10 IDEAL 8330 D Klapptisch nach oben klappen. GB Lift the feeding table. 01-06 D Papierablage herausziehen. GB Pull out the stacking table. 01-07 D Stecker in Steckdose. GB Plug into the mains. F Brancher le câble d’alimentation au secteur. 01-03...
  • Page 11: Papiergröße Einstellen

    D Papiergröße einstellen Hebel nach oben ziehen © Papierein- zugstisch schwenkt nach unten. GB Setting paper size Lift the lever © Paper feed table is lowered. 04-01 D Mit der Einstellschraube (A) die Anzeige in die Mitte stellen. GB Position the display in the middle with the adjusting knob (A).
  • Page 12 IDEAL 8330 D Papier mittig in Längsrichtung auf den Papiereinzugstisch legen und in die Maschine bis zum Anschlag schieben. GB Place the paper lengthways on the paper feed table in the middle. Push the paper as far as possible. 05-02 D Prüfen, ob das Papier exakt rechtwinklig...
  • Page 13: Falzformat Einstellen

    D Falzformat einstellen Durch Verschieben des Papieranschlages wird das Falzformat bestimmt. Wird der Hebel betätigt, kann der Papieranschlag an den gewünschten Punkt verschoben werden. GB Setting paper fold position. The fold positon is determined by moving the stopper plate. By activating the lever the stopper plate moves to the required position.
  • Page 14 IDEAL 8330 D Der Papieranschlag vom Tisch oben bestimmt die erste Falzung. GB The stopper plate from the top table determines the first fold. 06-02 D Der Papieranschlag vom Tisch unten bestimmt die zweite Falzung. Auf den Tischen sind verschiedene Falzvor- schläge.
  • Page 15: Start-Up

    D Maschine starten Netzschalter einschalten. GB Start-up Switch on the main switch. 09-01 D Zum Falzen von dünnen und kurzem Test Papier mit gedrückter "TEST“ Taste den Netzschalter einschalten. "Sh 50“ er- scheint kurz im Display. GB To fold thin and short paper first press the "TEST“...
  • Page 16 IDEAL 8330 D Kein frisch kopiertes oder frisch bedruck- tes Papier falzen. Kopiertes Papier muß kalt sein und die Druckerschwärze muß gut getrocknet sein. Bei Offsettdruck das Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen. GB Do not fold newly copied or newly printed paper.
  • Page 17 D Hebel nach oben ziehen © Papierein- zugstisch schwenkt nach unten. GB Lift the lever © paper feed table is lowered. 04-01 D Papier mittig auf den Papiereinzugstisch legen. GB Place the paper in the middle of the paper feed table. 05-01 D Hebel nach unten drücken ©...
  • Page 18 IDEAL 8330 D Das Papier muß exakt gestapelt sein. GB The paper must be exactly stacked. 06-06 D TEST Taste drücken © es werden zwei Testfalzungen durchgeführt. Bei Test- ende ertönt ein Signal. GB Press the TEST key © two sheets of paper will be folded.
  • Page 19 D Bei schräger Falzung an der Ein- stellschraube nachjustieren. GB If the fold position is not correct adjust with the adjustment knob. 11-01 D Bei großen Papierformaten die Seiten- führungen (A) verwenden. GB Apply the side guides (A) when using a large paper size.
  • Page 20 IDEAL 8330 D Gewünschte Stückzahl im Display eingeben. GB Enter the number of sheets into the display. 24-02 D START Taste drücken © die eingegebe- ne Stückzahl wird gefalzt. Ist keine Stückzahl eingegeben, falzt die Maschine bis die STOP Taste gedrückt wird.
  • Page 21 D Beispiel 1: Einfachfalz DIN A4 GB Example 1: Single fold DIN A4 D Papieranschlag des Obertisches ganz nach unten stellen. GB Set the stopper plate on the top table, at the lowest position. 06-03 D Papieranschlag des Untertisches auf das Bild für Einfachfalzung DIN A4 bei 14,85 cm stellen.
  • Page 22 IDEAL 8330 D Beispiel 2: Altarfalz DIN A4 GB Example 2: Gate fold DIN A4 D Papieranschlag des Obertisches auf das Bild für Altarfalzung DIN A4 bei 7,4 cm stellen. GB Move the stopper plate, on the top table, to the picture for gate fold DIN A4, 7,4 cm.
  • Page 23 D Beispiel 3: Doppelfalz DIN A4 Diese Falzart ist nur bei dünnerem Papier möglich. GB Example 3: Double fold DIN A4 This sort of fold is only possible with thin paper D Papieranschlag des Obertisches auf das Bild für Doppelfalzung DIN A4 bei 14,8 cm stellen.
  • Page 24 IDEAL 8330 D Beispiel 4: Wickelfalz DIN A4 GB Example 4: Letter fold DIN A4 D Papieranschlag des Obertisches auf das Bild für Wickelfalzung DIN A4 bei 9,9 cm stellen. GB Move the stopper plate, on the top table to the picture for letter fold DIN A 4, 9,9 cm.
  • Page 25 D Beispiel 5: Zickzackfalz DIN A4 GB Example 5: Zigzag fold DIN A4 D Papieranschlag des Obertisches auf das Bild für Zickzackfalzung DIN A4 bei 19,8 cm stellen. GB Move the stopper plate, on the top table to the picture for Zigzag fold DIN A 4, 19,8 cm.
  • Page 26: Special Sizes

    IDEAL 8330 D Sonderformate Gewünschtes Falzmuster aufklappen und erste Länge z.B. 9 cm am Obertisch einstellen. GB Special sizes Open the fold and set the first paper length e.g. 9 cm on the top table. 20-01 D Zweite Länge z.B. 12 cm am Untertisch einstellen.
  • Page 27 D Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. GB Disconnect from the mains before cleaning. 01-05 D Hebel nach oben ziehen. GB Lift the lever. 04-01 D Rollenabdeckung aufklappen. GB Open the roller cover. 15-01...
  • Page 28 IDEAL 8330 D Beide Tische aushängen und von Papierresten befreien. Papierreste aus der Maschine entfernen. Besonders auf Papierreste achten die sich in den Papierführungen befinden. GB Remove both tables and any paper debris. Remove paper debris from the machine, making sure no debris is left in the paper guides.
  • Page 29 Gummi der Papiereinzugsrollen mit einem weichen Lappen abwischen. (Universal-Reiniger Best. Nr. 9000 632 oder Universal-Reinigungstuch Best. Nr. 9000 633) Wipe the surface on the feeding rollers. (Universal-cleaning agent order no. 9000 632 or universal-cleaning tissue order no. 9000 633) Separator mit einem weichen Lappen abwischen.
  • Page 30: Error

    IDEAL 8330 D Fehlermeldungen Display blinkt oben: - Papiereinzugstisch leer. - Kontaktfeder nicht gedrückt (Papier im Papiereinzug zu leicht). - Papiereinzugstisch ist nach unten geklappt. - Rollenabdeckung offen. GB Error Flashing indicator in display top: - Paper feed table is empty.
  • Page 31: Machine Does Not Function

    D Maschine funktioniert nicht GB Machine does not function F Le massicot ne fonctionne pas! D Netzstecker eingesteckt (A) Netzschalter auf " I " (B) Sicherung an der Maschine (C) Sicherung gebäudeseitig GB Plug into the mains (A) Switch (B) on " I " Check main fuse (C) Check on-site fuse 09-02...
  • Page 32 IDEAL 8330 D Papier bleibt im Tisch liegen. Falzmaß am Tisch zu groß eingestellt. GB Paper remains on the table. Folding size on the table is too large. 06-08 D Papierstau Bei Bedarf die beiden Tische abnehmen und die Rollenabdeckung öffnen. Papier restlos entfernen.
  • Page 33 D Trifft keiner der vorher genannten Problemlösungen zu, Kontakt: Kunden- dienst www.ideal.de fi "Service" service@krug-priester.com GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem: www.ideal.de fi "Service" service@krug-priester.com F Ça ne fonctionne toujours pas? Veuillez contacter le service après-vente www.ideal.de ©...
  • Page 34: Eg-Konformitätserlärung

    MANUFACTURER’S DECLARATION This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 98/37, 73/23 and 89/336. IDEAL is certified under the DIN EN ISO 9001 quality standards. Applied standards and technical specifications: EN 60950; EN 50081; EN 61000-6-2.
  • Page 35: Informations Du Fabricant

    è conforme alle norme EC 98/37, 73/23 e 89/336. 98/37, 73/23 et 89/336. La qualità dei prodotti IDEAL è riconosciuta Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. Les con certificazione DIN EN ISO 9001 destructeurs IDEAL sont conformes au Code du Travail.
  • Page 36 IDEAL 8330 Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany...

Table des Matières