Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HU 200K

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Huvema HU 200K

  • Page 1 HU 200K...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1-1.RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS 1-2 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES MACHINES A RAINURER 2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 3. CARACTÉRISTIQUES 4. UNITÉ ET INSTALLATION 5. LUBRIFICATION 6. ATTENTIONS PARTICULIERES AVANT L’UTILISATION DE LA MACHINE 7.
  • Page 3: Le Non-Respect De Ces Règles Pourrait Entraîner Des Blessures Graves

    ATTENTION: LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES Comme avec toutes les machines, le fonctionnement et l'utilisation de la machine présentent certains risques. Utiliser la machine avec respect et prudence réduira considérablement les risques de blessures. Cependant, si les précautions de sécurité...
  • Page 4 GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et les bancs encombrés sont propices aux accidents. NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés, ni les exposer à la pluie. Gardez la zone de travail bien éclairée. GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS À...
  • Page 5: Éviter Les Démarrages Accidentels

    (15) MAINTENIR LES OUTILS DANS LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. Gardez les outils tranchants et propres pour des performances optimales et sans dangers. Suivez les instructions pour lubrifier les accessoires. (16) DÉBRANCHER L’OUTIL avant de réparer ou de changer des accessoires tels que des lames, des mèches, des couteaux, etc. (17) UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
  • Page 6: S'assurer Que L'outil Est Debranche De L'alimentation

    (24)S'ASSURER QUE L'OUTIL EST DEBRANCHE DE L'ALIMENTATION pendant que le moteur est en train d’être monté, connecté ou reconnecté. 1-2. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE SLOTTER (1) ASSUREZ-VOUS que l’outil de coupe soit bien verrouillé dans le mandrin. (2) ASSUREZ-VOUS que la clé du mandrin soit retirée du mandrin avant la mise sous tension.
  • Page 7: Specifications Techniques

    2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES: 1. Ratio d'indexation ..........1:80 2. Course… ............... 200MM 3. Taille de la table… ..........400MM 4. Distance transversale… ......... 300MM 5. Distance longitudinale…......... 260MM 6. Vitesse de la broche principale ......L:26,31,36,46 H:53-62-73-93 7. Distance entre la tête de planification et la surface de la table….300MM 8.
  • Page 8 BASE FRONT...
  • Page 9: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES: 1. L'unité est une machine à rainurer de précision. Il peut être facilement installé et utilisé, il est donc utilisé de manière polyvalente pour les découpes de siège principal, siège carré, siège carré en coton, cache de contact interne et externe, etc.
  • Page 10: Unité Et Installation

    4. UNITÉ ET INSTALLATION 4-1. INSTRUCTION DE TRANSPORT ET SÉCURITÉ: Pour le transport sécuritaire de la machine. Les crochets de levage (∮33MM) sont fournis avec chaque machine. Et les crochets sur le dessus de la machine sont préinstallés en usine à cet effet b.
  • Page 11: Lubrification

    5. LUBRIFICATION: 5.1 Surface de glissement de la tête de planification 1) Méthode de lubrification: Retirez le couvercle de la coupelle d’huile en verre avant d’injecter de l’huile. 2) Huile de lubrification: China petroleum co., R68 3) Fréquence de lubrification: La lubrification est faite de manière continue en fonction des opérations de la machine.
  • Page 12: Attentions Particulieres Avant L'utilisation De La Machine

    6. ATTENTIONS PARTICULIERES AVANT L’UTILISATION DE LA MACHINE: Dès que la machine est correctement installée, la graisse antirouille sera nettoyée avec les éléments sales. Une lubrification globale doit être effectuée conformément aux instructions du chapitre IV. 1. Vérifiez si la tête de planification est réglée sur la distance parcourue et si le levier est correctement verrouillé.
  • Page 13 Travaux préliminaires Avant de commencer le processus de rainurage ①. bien installer la pièce à travailler Avant de commencer le réglage de rainurage, l’opérateur doit effectuer les tâches suivantes: ②. Installer bien l'outil de rainurage ③. Ajuster une longueur de course appropriée ④.
  • Page 14: Comment Ajuster La Longueur De La Course

    COMMENT AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURSE 一 、 La longueur de la course correspond à la distance entre l’élément supérieur (Dt) et l’élément intermédiaire en bas (Db). (longueur de course = Dt - Db) 二 、 La course est réglable. La course minimale et maximale de chaque modèle sont indiquées dans le tableau suivant: Course Modèle...
  • Page 15 5. La procédure de réglage de la course est la suivante (1) Ouvrez le capot latéral (cf. photo X) (2) Définir le mode d'opération sur MPG ou JOG (mode manuel) (3) Utilisez le bouton Ram JOG pour faire tourner la roue motrice de la barre de liaison avant afin de laisser la vis de réglage dans le sens de la porte.
  • Page 16 6. Comment ajuster la distance entre le point supérieur et inférieur du rainurage Après avoir réglé la longueur de course appropriée, l’opérateur doit régler la plage de course du point haut / bouton en fonction des conditions de la pièce, du dispositif de serrage et de la rainure.
  • Page 17 ▲ ▲ Photo C Photo D ◄ Photo C.D...
  • Page 18 7. Alimentation manuelle transversal de la table: Pour chaque tour de la manivelle gauche, la plage d’alimentation de la table est de 4 mm (0,2 ”) et chaque échelle de la bague micro-indicateur est de 0,02 mm (0,001”). 8. Alimentation longitudinale manuelle: Pour chaque tour de la manivelle avant et arrière, la plage d’alimentation est de 4 mm (0,2 po) et chaque échelle de la bague du micro-indicateur est de 0,02 mm (0,001”).
  • Page 19: Comment Utiliser La Table Rotative

    7. COMMENT UTILISER LA TABLE ROTATIVE PLATEAU TOURNANT VERROUILLANT ET DÉVERROUILLANT VERROUILLER LA TABLE TOURNANTE Verrouiller le plateau tournant avant de commencer la coupe. Tourner les deux poignées de verrouillage droite et gauche 26 dans le sens des aiguilles d'une montre. Les pinces 24 retiendront le plateau tournant. DEVERROUILLER LA TABLE TOURNANTE Déverrouillez le plateau tournant lorsque vous faites pivoter les poignées de verrouillage droite et gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 20: Engagement Et Desengagement Des Engrenages De La Vis Sans Fin

    ENGAGEMENT ET DESENGAGEMENT DES ENGRENAGES DE LA VIS SANS FIN DÉSENGAGEMENT La rotation manuelle du plateau tournant à la main est réalisée en désengageant d'abord l'arbre à vis sans fin de la roue à vis sans fin au moyen d'un dispositif excentrique.
  • Page 21: Nombre De Divisions Requises

    INDEX Tout d'abord, la vis sans fin attachée à la poignée doit être engagée avec la roue à vis sans fin sur la broche pivotante. Étant donné que le rapport de transmission est de 80: 1, la rotation complète de la poignée entraîne la rotation de la broche de la plaque tournante et du travail de 1/80 de tour.
  • Page 22 Si toutefois il était nécessaire de couper six rainures, l'indexation serait de 80/6 = 13-1 / 3 tours. 13 tours complets sont faciles à faire, cependant, le tiers d’un tour implique l’utilisation de la plaque index et des bras à secteurs. Retirez la poignée de la vis sans fin et montez la plaque d’index, les bras sectoriels et la manivelle appropriés.
  • Page 23 1-4/16 2-18/21 1-9/39 2-22/29 1-7/33 2-12/18 2-18/31 1-3/17 2-8/16 2-14/33 1-3/21 2-6/17 2-6/21 2-4/18 1-9/18 2-6/37 2-2/19 1-3/37 1-1/15 2-2/39 1-1/19 1-39/41 1-19/21 1-1/39 1-37/43 1-27/33 1-14/18 1-17/23 40/41 1-33/47 20/21 1-10/15 1-31/49 16/17 40/43 1-9/15 1-21/39 30/33 1-13/27 16/18 1-15/33 1-9/21 20/23...
  • Page 24: Procédure De Réglage Des Bras Sectoriels

    PROCÉDURE DE RÉGLAGE DES BRAS SECTORIELS Dans le cas susmentionné de coupe de six rainures, il est naturel que l’indexation ait lieu avec l’intervalle de cercle de 5 trous. L'opérateur doit compter 5 trous d'intervalle un par un. Les bras sectoriels sont conçus pour éviter un tel problème. La procédure pour le réglage des bras sectoriels est la suivante: 1.
  • Page 25 EXEMPLE: L'indexation pour 9 divisions = 8 tours complets plus 16 trous sur un cercle de 18 trous. La plaque d’indexage D fournissant le cercle de 18 trous requis serait montée sur l’arbre de vis sans fin. Ajustez et positionnez la goupille d'index dans n'importe quel trou du cercle de 18 trous.
  • Page 26: Maintenance

    9. MAINTENANCE 9-1 CONTROLE QUOTIDIEN Afin de garantir une utilisation longue et sans problème de la machine, il est très important de vérifier minutieusement chaque partie de la machine périodiquement. Si vous faites face à un quelconque problème. Assurez-vous d'y remédier immédiatement. Le programme quotidien de contrôle et de maintenance à...
  • Page 27: Nettoyage

    Après le démarrage de la machine Vérifiez si un son inhabituel se produit -Vérifier visuellement ou toucher -Quotidiennement Vérifier que l’huile de lubrification est appliquée de manière satisfaisante à chaque glissière. À la fin du travail quotidien, veillez à nettoyer -Quotidiennement soigneusement la machine.
  • Page 28: Reglage Pour Rainure En T

    9-4 REGLAGE POUR RAINURE EN T (1) La taille de la rainure en T sur la table, comme indiqué sur la figure 4. 28mm 16mm 9-5 AJUSTEMENT DE TABLE ET COMPENSATION DE L'USURE (1) Votre machine est équipée d'un dispositif de réglage de la bande pour compenser l'usure et l'excès de mou sur les courses transversale et longitudinale.
  • Page 29 9-6 Installation et maintenance de la courroie 1) Couper le courant, retirer le couvercle de la poulie, desserrer les vis de réglage pour libérer la courroie. 2) Sortez la courroie pour la vérifier, si elle est usée, il faut changer la courroie. REMARQUE: S'il y a 2 ou 3, 4, 5 courroies, elles doivent être remplacées en même temps.
  • Page 30: Conseils De Dépannage

    9-7 CONSEILS DE DÉPANNAGE CONSEILS DE DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Remplacez la courroie 1. Courroie cassée ou usée 2. Remplacez le moteur Aucune action lors 3. Réduisez la vitesse 2. Moteur défectueux de l’exécution d'avance / affutez 3. Échec du relais dû l'outil et gardez-le à...
  • Page 31: Huile De Refroidissement Recommandée Pour Le Rainurage

    9-8 Huile de refroidissement recommandée pour le rainurage L'huile de coupe pour le processus de rainurage doit être une huile de coupe huileuse, l'huile peut prolonger la durée de vie de l'outil de coupe, améliorer la précision du traitement, augmenter la production et la stabilité, et doit également présenter un bon caractère anti-brodé. Habituellement, l’huile de processus de rainurage peut utiliser une forme similaire à...
  • Page 32: Description Du Panneau De Commande Électrique

    10. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRIQUE: ELEMENT DESCRIPTION 1. ALIMENTATION POUR MONTRER SI L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST ALLUMÉE OU ÉTEINTE 2. DÉMARRER LE COMMUTATEUR POUR DEMARRER LA MACHINE 3. JOG POUR FACILEMENT LOCALISER LA POSITION DE LA TETE LORSQUE VOUS RÉGLEZ LA POSITION DE LA COURSE 4.
  • Page 33 HU200K Pièces de rechange de la tête Article Description Article Description Boulon H-26 Vis en T Base de barre de Entretoise rainurage Écrou Écrou Couvercle Plaque fixe Arbre de liaison Tige de liaison Palier Entretoise Base de roulement Palier Joint torique Vis mère Cadran Clé...
  • Page 34 HU200K...
  • Page 35 HU200K Pièces de rechange de la colonne Article Description Article Description C-26 Bague Entretoise Écrou Clé Vis mère Manivelle Vis base fixe Courroie Entretoise de Poignée de réglage roulement Entretoise Anneau fixe Palier Écrou Colonne Rondelle à ressort Demi-vis sans fin Entretoise Entretoise Base de moteur...
  • Page 36 HU200K...
  • Page 37 HU200K Pièces de rechange de la base de la machine Article Description Article Description Écrou B-26 Lardon Rondelle à ressort Vis de réglage Clé Poulie Entretoise Réduction Écrou Poulie Vis mère Clé Palier Rondelle à ressort Palier Écrou Base de roulement Base de réduction M / Entretoise Écrou de serrage...
  • Page 38 HU200K Pièces de rechange de la base de la machine Article Description Article Description B-51 Base de roulement B-76 Anneau fixe Entretoise Bague de réglage Écrou de serrage Cadran Bague de maintien Goupille fixe Roue de la poignée Printemps Clé Écrou Entretoise Plaque de séparation...
  • Page 39 HU200K...
  • Page 40: Schéma De Localisation De La Boîte Électrique

    SCHÉMA DE LOCALISATION DE LA BOÎTE ÉLECTRIQUE (電器箱配置圖) Contacteur magnétique de broche (主軸電磁接觸器) Relais de surcharge(過負載電驛) Transformateur (變壓器) Fusible (保險絲) Bloc terminal (端子台) NOTE-1...
  • Page 41: Description Du Panneau De Commande (操作面板說明)

    DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (操作面板說明) LAMPE D’ALIMENTATION (電源燈) (插頭連動按鈕) BOUTON DE MISE EN MARCHE RAM (插頭停止按鈕) BOUTON ARRET RAM NOTE-2...
  • Page 42 (冷卻開關) Interrupteur marche / arrêt du liquide de refroidissement (插頭寸動按鈕) Bouton Ram JOG (緊急停止按鈕) Bouton d'arrêt d'urgence NOTE-3...
  • Page 43: Liste De Pièces Électriques

    iii. LISTE DE PIÈCES ÉLECTRIQUES 料號 技術資料 項目 物料名稱 數量 型式 廠牌 備註 Compo- Données Description Type NOTE ARTICLE Fabricant techniques sant CU-11 CNS 2930 AC3.1.1-0 IEC 60947-4-1 EN 60947-4-1 Hh=25A Ui690V~ V~ 220/230 KW 3.0 V~380/690 KW 5.5 SIZE 0 600V AC24A 2567 IND CONT.EQ...
  • Page 44 料號 技術資料 項目 物料名稱 數量 型式 廠牌 備註 Compo- Données Description ARTICLE Type Fabricant NOTE techniques sant RHU-10K1 PLAGE DE REGLAGE:11.3 -16A EN 60947 -4-1 IEC 60947-4-1 Ui690V~ Aux.cont.A600 Q300 10 AMPS/600 VAX MAX Torque:120-20 lb-in Utiliser Fil 75℃ Cu seulement Terminaux Principaux...
  • Page 45 料號 技術資料 項目 物料名稱 數量 型式 廠牌 備註 Compo- Données Description ARTICLE Type Fabricant NOTE techniques sant CU-11 CNS 2930 AC3.1.1-0 IEC 60947-4-1 EN 60947-4-1 Hh=25A Ui690V~ V~ 220/230 KW 3.0 V~380/690 KW 5.5 TAILLE 0 600V AC24A 2567 IND CONT.EQ E72215 V~208/230 5HP...
  • Page 46 料號 技術資料 項目 物料名稱 數量 型式 廠牌 備註 Compo- Données Description ARTICLE Type Fabricant NOTE techniques sant MODELE: A009-0394 Capacité: 167VA Transformateur A009-0 YUNG FRE:50/60HZ 變壓器 JENG PHASE:1Φ POIDS: 3KG Fusible 保險絲 Bornier 端子台 Lampe d’alimentation 電源燈 Bouton d’allumage 插頭連動按 鈕...
  • Page 47 料號 技術資料 項目 物料名稱 數量 型式 廠牌 備註 Compo- Données Description ARTICLE Type Fabricant NOTE techniques sant Bouton d’arrêt 插頭停止按 鈕 Commutateur de liquide de refroidissement E-10 冷卻開關 Bouton JOG E-11 插頭寸動按 鈕 Bouton d’arret d’urgence E-12 緊急停止按 鈕 NOTE-8...
  • Page 48 SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE 電路圖...
  • Page 49 EXPLICATION DES SYMBOLES DE CIRCUIT Description Symbole Description Symbole 符號 符號 說明 說明 Fil d'alimentation Lampe halogène 總電源接線 石英燈 Terre Arrêt d'urgence 緊急開關 接地 Interrupteur Bouton d'arrêt ram Hi/Low 插頭停止按鈕 高低速開關 Lampe d'alimentation Moteur 電源燈 馬達 Bouton de démarrage Fusible 保險絲...
  • Page 50 NOTE-11...
  • Page 51 Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite et / ou publiée par impression, photocopie, microfilm ou un quelconque autre moyen, sans l’autorisation écrite préalable de l’éditeur. © Huberts bv, Kennedylaan 14, Veghel, Pays-Bas. Internet: www.huvema.nl...
  • Page 52: Déclaration De Conformité Eu

    (Selon l’annexe II A de la directive Machines) Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Pays-Bas, en tant qu’importateur, déclare par la présente, entièrement sous sa propre responsabilité, que la machine Huvema : 19002 - HU 200K - Mortaiseuse à...

Ce manuel est également adapté pour:

19002

Table des Matières