Page 1
Istruzioni per l’uso ....p. 72 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Super Finish 31 Super Finish 27 • 0341 855 Ausgabe 02 / 2003 Edition Edizione...
Avant toute mise en service, respecter les points suivants con- formément aux instructions de service: Ne jamais utiliser un équipement défectueux Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit être équipée d’un contact de protection (terre).
Illustration du matériel ....Illustration des accessoires pour Super Finish 27 et 31....- disposition verticale avec système d’aspiration Illustration des accessoires pour - disposition horizontale avec cuve de gravité...
En cas de blessure de la peau par l’in- jection de peintures ou de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur la na- ture de la peinture ou du solvant utilisés. Super Finish 27 • 31...
Prise sur le groupe Effectuer un nettoyage humide dans les environs de la prise ou de le commutateur à fonctions multiples seulement si la fiche de secteur est débranchée. Super Finish 27 • 31...
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: Veiller à la qualité Airless des produits uti- WAGNER Super Finish 27 et 31 sont des groupes de lisés. projection à haute pression avec entraînement électri- que.
19 Boîte à outils* 20 Fixation pour le pistolet *Pour Super Finish 31 Disposition horizontale avec cuve de gravité 21 Cuve de gravité, capacité 5 litres 22 Tube de retour (pièces non repérées voir figure 3) Super Finish 27 • 31...
Visser la cuve de gravité (3) sur l’entrée de produit (4) Accrocher le tube de retour (5) dans la cuve Visser l’écrou de fixation (6) du tube de retour (5) sur le raccord (7). Super Finish 27 • 31...
Laisser le groupe pour environ 3 minutes en marche. Tourner ensuite le bouton de réglage (1) à droite en butée. Le bruit de la vanne d’aspiration doit être audible. Dans la négative, répéter les points 1 à 3. Super Finish 27 • 31...
Pour éviter que le fusible de réseau de 16 A ne déclenche à la mise en marche du consommateur: mettez toujours en mar- che d'abord le Super Finish 27 ou 31 et Mise en service du groupe avec le pro- Attention ensuite le consommateur.
En cas de produits à base de solvant, le récipient doit être mis à la terre. Attention Prudence! Ne pas pomper ou projeter dans un récipient à petite ouverture! Voir prescriptions de sécurité. Danger Super Finish 27 • 31...
Si l’air comprimé est disponible, Effectuer le nettoyage à l’aide d’un pinceau souffler le tamis ainsi que le support. dur et d’un produit de nettoyage correspon- 5. Remonter le filtre à haute pression. dant. Super Finish 27 • 31...
Finish 27 ou 31 et ensuite l’agitateur par et n’a pas été arrêté avant la mise sous exemple. tension du groupe Super Finish 27 ou 31. En cas de surcharge le groupe s’arrête au- Après 2 à 3 minutes, le voyant vert se ral- lume.
Page 14
Nettoyer ou remplacer le filtre d’aspiration Filtre d’aspiration bouché Spécialement pour les groupes avec système d’aspiration: Nettoyer les raccords et serrer Tuyau d’aspiration pas serré Remplacer les pièces, voir page 62, Pièces du clapet de refoulement usées pos. 11.3. Super Finish 27 • 31...
1. Dévisser le poussoir avec une clé de 17 mm. L’entretien du groupe doit être effectué une fois 2. Changer le racleur (1) et le joint torique (2). par an par le S.A.V. Wagner. 1. Contrôle de l’état des tuyaux à haute pression, câbles d’alimentation, fiches et prise du groupe.
11.4 Vanne de réglage de pression (fig. 22, pos. 1) La vanne de réglage de pression (1) doit être remplacé exclusivement par le S.A.V. Wagner qui, à cette occasion, doit procé- Attention der au nouveau réglage de la pression maximale de service.
5. Dévisser la vanne de décharge (5) avec une clé de 17 mm. 6. Nettoyer le siège de soupape avec un produit adéquat et un pinceau. 7. Contrôler si le joint torique (6) est endommagé, le remplacer si nécessaire. Super Finish 27 • 31...
3. Desserrer le raccord de câble (1). avec un couple de 10 Nm et serrer ensuite en 4. Desserrer les fils à la borne de raccordement croix avec un couple de 70 Nm. (2). 5. Remplacer le cordon d’alimentation. Super Finish 27 • 31...
Accessoires et pièces de rechange 12. Accessoires et pièces de rechange 12.1 Accessoires pour Super Finish 27 et 31 SuperFinish 27 SuperFinish 31 Pos. Réf. No. Réf. No. Désignation Illustration des accessoires voir page 67 0341 705 –––––––– Vanne d’aspiration – corps de poussoir 0341 713 ––––––––...
Page 21
0034 630 0034 630 Système d’aspiration (flexible) pour vinyle 0340 720 0340 720 Kit pour assainissement de béton (sans illustration) Illustration des accessoires pour Super Finish 27 et 31 SF 31 / 03 / 01 Super Finish 27 • 31...
Accessoires et pièces de rechange 12.2 12.4 Liste des pièces de rechange du Liste des pièces de rechange Tête de Système d’aspiration pompe Super Finish 27 et 31 (Illustration voir page 97) (Illustration voir page 98) Super Finish 27 Super Finish 31 Pos.
Page 23
Accessoires et pièces de rechange Super Finish 27 • 31...
50° 0.052 / 1.30 0090 552 1088 552 1006 552 Largeur du jet à une distance de 30 cm environ du support, pression de projection 100 bar (10 MPa), laque synthétique de 20 secondes-DIN. Super Finish 27 • 31...
Page 26
Zubehörbild Accessories illustration Illustration des accessoires Figura degli accessori Super Finish 27 • 31 SF 27 • 31 / 03 / 01 Super Finish 27 • 31...
Page 27
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Schema pezzi di ricambio Super Finish 27 • 31 Pumpenkopf Pump head (SF31) (SF27) Tête de pompe Testa della pompa (SF27) SF 27 • 31/ 07/ 02 Super Finish 27 • 31...
Page 28
Sistema di aspirazione Oberbehälter 5 Liter Oberbehälter 20 Liter Upper hopper, 5 litres Upper hopper, 20 litres Cuve de gravité 5 litres Cuve de gravité 20 litres Contenitore superiore da 5 litri Contenitore superiore da 20 litri Super Finish 27 • 31...
Page 29
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Schema pezzi di ricambio Super Finish 27 • 31 Pumpen-Aggregat Pump aggregate Groupe de pompe Aggregato pompe Super Finish 27 • 31...
Fax 612 - 553 / 7288 WAGNER FRANCE • B.P. 75 • 5, Av. du 1 Mai • 91122 PALAISEAU Cédex Tél. : (1) 60 11 40 50 • Télex : 601 083 F • Fax : (1) 69 81 72 57...
Page 32
Denmark Hong Kong Sweden Phone 43632811 Phone 852 / 865 1802 Phone 042/150020 Fax 43430528 Fax 852 / 529 1753 Fax 042/150035 A list of international WAGNER distributors is available on request 02 / 03 Super Finish 27 • 31...
Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden. manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER. in extreme cases usage of the entire device (Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).
Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de WAGNER Super Finish 27, 230 V, 50 Hz WAGNER Super Finish 27, 230 V, 50 Hz WAGNER Super Finish 31, 230 V, 50 Hz WAGNER Super Finish 31, 230 V, 50 Hz.