WARNINGS / AVERTISSEMENTS / WARNHINWEISE / ADVERTENCIAS WARNING! ATTENTION ! Disconnect the pump from the mains supply prior to carrying out any Débrancher la pompe de la prise électrique avant toute intervention de maintenance task. maintenance sur celle-ci. Do not touch motor when pump is under operation, as its surface might be hot. Ne pas toucher la pompe lorsqu’elle est en fonctionnement, car les surfaces des pièces peuvent être chaudes.
TERMS OF USE / CONDITIONS D’UTILISATION / NUTZUNGSBEDINGUNGEN / CONDICIONES DE UTILIZACIÓN NUTZUNGSBEDINGUNGEN CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Diese Pumpe kann unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden: Para utilizar la electrobomba han de respetarse las siguientes condiciones: • Maximaler Arbeitsdruck: 1,6 bar / 23 psi •...
3. Check the nominal rating from the mains supply line matches with those from the rating plate from the pump. Réf. Tension Puissance Intensité 55531 24VDC 310W 55530 12VDC 260W Part No. Voltage Power Intensity 55531 24VDC 310W L’utilisateur est responsable de la bonne exécution de...
OPERATION / FONCTIONNEMENT / BETRIEB / FUNCIONAMIENTO FLUID DELIVERY DÉBIT DU FLUIDE Please follow these instructions in order to start supplying fluid: Merci de suivre les instructions suivantes avant de transvaser du produit: 1. Run the pump by connecting the switch located in the rear. 1.
Page 6
OPERATION / FONCTIONNEMENT / BETRIEB / FUNCIONAMIENTO FÖRDERN VON FLUID SUMINISTRO DE FLUIDO Führen Sie folgende Schritte durch, um mit dem Zapfen zu beginnen: Efectue el suministro llevando a cabo las siguientes operaciones: 1. Schalten Sie die Pumpe am Schalter ein, der sich auf der Rückseite 1.
MAINTENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANTENIMIENTO MAINTENANCE ENTRETIEN Before any maintenance operation, make the sure the mains supply is Avant toute intervention de maintenance, bien s’assurer que la prise électrique disconnected and that there is no chance of an accidental connection. de la pompe soit débranchée, et qu’il n’y a aucun risque de rebrancher la If the pump is repaired by a non authorized technical service, product pompe accidentellement.
Page 8
TROUBLESHOOTING / CAUSE DES PANNES ET SOLUTIONS / PROBLEMLÖSUNGEN / ANOMALÍAS Y SOLUCIONES SYMPTOM POSSIBLE FAULT SOLUTION No electrical power. Check electric connections and/or safety devices. Motor doesn’t run. Motor failure. Contact technical service. Low tank level. Fill the tank. Inlet filter blocked.
Page 9
PARTS DRAWING / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILSETS / DIBUJO DE RECAMBIOS SPARE PARTS KITS / KITS DE PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILSETS / KITS DE RECAMBIOS Pos. Description Description Beschreibung Descripción Bypass valve kit Kit valve de bypass Set Bypassventil Kit válvula de bypass Pump head kit Kit de tête de pompe...
Page 10
NOTES / NOTES / NOTER / NOTAS Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com R. 25/07/2016 - 856811...
Page 11
NOTES / NOTES / NOTER / NOTAS Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com R. 25/07/2016 - 856811...
Page 12
EC CONFORMITY DECLARATION / KONFORMITETSDEKLARATION / DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION CE DE CONFORMIDAD Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN, declares by the present certificate that the machinery has been declared in conformity with the EC Directives 2006/42/EEC (Machine security), 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility) and 2006/95/EC (Low voltage).