Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Bedienungsanleitung
Handmixer
English
Instruction Manual
Handmixer
Dutch
Handleiding
Handmixer
Français
Manuel d'instructions
Batteur
23011
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona 23011

  • Page 1 Deutsch Bedienungsanleitung Handmixer English Instruction Manual Handmixer Dutch Handleiding Handmixer Français Manuel d‘instructions Batteur 23011 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist zum Mixen und Rühren von Lebensmitteln sowie von Flüssigkeiten in haushaltsüblichen Mengen geeignet.
  • Page 3 DEUtScH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnis...
  • Page 4: Gerätebezogene Sicherheitshinweise

    • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. • Das Gerät Kindern unzugänglich machen. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
  • Page 5 DEUtScH Bedienungsanleitung • Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, beim Zusammen- oder Auseinanderbauen, oder vor dem Reinigen. • Setzen Sie immer nur ein Paar gleichartiger Rührstäbe/ Knethaken ein. Niemals verschiedene Rührstäbe/ Knethaken gleichzeitig einsetzen! Verletzungsgefahr! Das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 6 Produktbeschreibung 1. Handmixer 2. Auswurftaste 3. Geschwindigkeitsstufen-Regler 4. Turbo-Taste 5. Öffnungen für Rührstäbe / Knethaken 6. Rührstäbe 7. Knethaken 8. Netzkabel mit -stecker...
  • Page 7: Vor Erstgebrauch

    DEUtScH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Kabel (8) des Netzteils vollständig ab. • Reinigen Sie die Rührstäbe (6) und Knethaken (7) wie unter Reinigung und Pflege beschrieben. Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren.
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Das Vermischen schwerer Zutaten kann zu einem Motorschaden führen. Schäden durch einen unsachgemäßen Gebrauch sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. 1. Nach dem Einsetzen der Rührstäbe (6) bzw. Knethaken (7) tauchen Sie diese in eine Rührschüssel, die Sie zuvor mit den zu verarbeitenden Zutaten gefüllt haben. 2. Schließen Sie nun den Netzstecker (8) an eine ordnungsgemäß installierte leicht zugängliche Steckdose an.
  • Page 9 DEUtScH Bedienungsanleitung Geschwindigkeitsstufen 0 Ein-/Ausschalter 1 geeignet zum Mischen von weichen Zutaten, wie Mehl, Butter etc. 2 beste Geschwindigkeit für das Mixen von flüssigen Zutaten 3 optimal für das Mischen von Kuchen- und Brotteigen 4 zum Schaumschlagen von Butter, Süßspeisen etc. 5 zum Schlagen von Eischnee, Sahne und Pürieren von gekochten Kartoffeln, etc. Turbo Gleiche Geschwindigkeit wie Stufe 5. Diese Taste (4) erlaubt es Ihnen, die gesamte Leistung Ihres Gerätes in der jeweiligen Geschwindigkeitsstufe, zur Verfügung zu haben...
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Elektrischer Schock! Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Vor der Reinigung immer den Netzstecker (8) ziehen. Das Gerät so bald als möglich nach Gebrauch mit einem weichen, feuchten tuch reinigen. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät eindringen. Rührstäbe (6) bzw. Knethaken (7) wie zuvor beschrieben entnehmen und in heißem Spülwasser oder der Spülmaschine reinigen.
  • Page 11 Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Handmixer 23011 befindet sich einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe somit wiederverwendungsfähig...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 / 60 Hz Nennleistung: 300 W Kurzzeitbetrieb (KB): 5 Minuten Schutzklasse: KB-Zeit: Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät ununterbrochen betreiben kann, ohne dass das Gerät Schaden nimmt oder der Motor überhitzt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange abgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 13: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 14: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. this appliance is intended and suitable for mixing and beating foods and liquids. All other use or modification of the appliance is not intended by the manufacturer and might entail a risk of damage or injury. This appliance is not...
  • Page 15 ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, risk of fire and burns! • Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual.
  • Page 17: Product Description

    ENGLISH Instruction Manual Product Description 1. Mixer 2. Eject button 3. Speed control switch 4. turbo speed button 5. Slots for beaters /dough hooks 6. Beaters 7. Dough hooks 8. Power cord and plug...
  • Page 18: Before First Use

    Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged. • Fully unwind the power cord (8). • Clean the appliance as specified under „Cleaning and care“. Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation. Inserting / Removing the beaters / dough hooks Attention: Make sure that the appliance is unplugged and switched off (0-position).
  • Page 19 ENGLISH Instruction Manual the contents from the bowl and the beaters (6) resp. dough hooks (7) with a plastic or wooden spatula. 6. Remove the beaters (6) resp. dough (7) hooks by pushing the eject button (2). Use the dough hooks for making yeast dough and shortcrust. Speed Setting 0 Off 1 suitable starting speed for mixing “soft” ingredients, e.g. butter, flour, etc.
  • Page 20: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down. Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock! clean the appliance as soon as possible after use with a damp cloth and do not use any aggressive cleaning agents.
  • Page 21: Disposal Instructions

    Your hand mixer 23011 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Page 22: Technical Data

    Technical Data: Voltage: 230 V ~ 50 / 60 Hz Rated Power: 300 W CO-Time: 5 Minutes Protection class: CO-Time: The CO-Time (Continuous Time) describes the time how long an appliances may be used without the motor being damaged or overheating. After the appliance has run for this period of time it must be switched off to allow the motor to cool down.
  • Page 23 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to...
  • Page 24: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is bestemd en geschikt voor het roosteren en opnieuw verwarmen van brood/toast of broodjes/croissants.
  • Page 25 DUtcH Handleiding Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. • Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 26 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken. • Probeer nooit zelf de behuizing te openen! SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Om de kans op letsel/schade aan het apparaat, elektrische schokken, brand en brandwonden te beperken! • Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel en...
  • Page 27: Productbeschrijving

    DUtcH Handleiding Productbeschrijving 1. Mixer 2. Eject-knop 3. Snelheidsschakelaar 4. Turbo-knop 5. Sleuven voor kloppers/deeghaken 6. Kloppers 7. Deeghaken 8. Netsnoer en stekker...
  • Page 28: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet en onbeschadigd is. • Rol het netsnoer (8) volledig uit. • Reinig het apparaat zoals beschreven onder „Reiniging en onderhoud“. Plastic zakken vormen Waarschuwing: verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden. De kloppers / deeghaken plaatsen / verwijderen Let op: Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken en het apparaat is uitgeschakeld (0-stand).
  • Page 29 DUtcH Handleiding 5. Schakel uw apparaat uit (0-stand) zodra het mixproces is voltooid en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de inhoud met behulp van een kunststof of houten spatel uit de kom en van de kloppers (6) of deeghaken (7). 6. Verwijder de kloppers (6) of deeghaken door op de eject- knop (2) te drukken. Gebruik de deeghaken voor het maken van gistdeeg en zanddeeg. Snelheidsinstelling 0 Uit 1 geschikte startsnelheid voor het mixen van “zachte” ingrediënten, bijv. boter, bloem, etc.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken! Reinig het apparaat na gebruik zo snel mogelijk met een vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 31 DUtcH Handleiding Verwijderingsinstructies Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw handmixer 23011 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens: Spanning: 230 V ~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 300 W CO-tijd: 5 minuten Beschermingsklasse: CO-tijd: De CO-tijd (Continue tijd) geeft aan hoe lang het apparaat continu kan worden gebruikt zonder dat de motor beschadigd of oververhit raakt. Nadat het apparaat gedurende deze tijdsperiode is gebruikt, moet het worden uitgeschakeld, zodat de motor af kan koelen.
  • Page 33: Garantie

    De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
  • Page 34: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
  • Page 35 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
  • Page 36: Consignes Spéciales De Sécurité

    N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! Consignes spéciales de sécurité Attention ! Pour éviter tout risque de blessure ou de détérioration de l’appareil, de choc électrique, de risque d’incendie et de brûlures respectez les points suivants ! • Utilisez l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a...
  • Page 37: Description Du Produit

    FRANçAIS Manuel d‘instructions Description du produit 1. corps du batteur 2. Bouton d‘éjection 3. Sélecteur de vitesse 4. Bouton de vitesse turbo 5. Fentes pour fouets/crochets à pétrir 6. Fouets 7. crochets à pétrir 8. Cordon d‘alimentation et fiche...
  • Page 38: Avant Une Première Utilisation

    Avant une première utilisation • Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et non endommagé. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation (8). • Nettoyez l’appareil comme indiqué dans la section « Nettoyage et entretien ». AVERTISSEMENT : les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les éloignés pour éviter tout risque d’étouffement. Insertion / retrait des fouets / crochets à...
  • Page 39 FRANçAIS Manuel d‘instructions 4. commencez le processus de mélange en tournant le sélecteur de vitesse (3) vers la droite. Vous pouvez choisir parmi 5 réglages de vitesse (1 - 5) et Turbo (4) (voir les instructions ci-dessous). 5. Une fois le processus de mélange terminé, éteignez votre appareil (position 0) et débranchez-le de la prise secteur. Retirez le contenu du bol et les fouets (6), respectivement les crochets à pétrir (7) avec une spatule en plastique ou en bois.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez- le du secteur. Laissez-le refroidir complètement. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique ! Nettoyez l’appareil dès que possible après chaque utilisation avec un chiffon humide et n’utilisez aucun détergent agressif. Retirez et nettoyez les fouets en acier inoxydable (6), respectivement les crochets à pétrir (7) dans de l’eau tiède avec du détergent à vaisselle ou au lave-vaisselle. Après utilisation, rangez l’appareil dans un endroit propre, sec et gardez-le hors de portée des enfants.
  • Page 41: Instructions Relatives À L'élimination

    être éliminés avec vos déchets ménagers, mais sont à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre batteur 23011 est emballé dans une boîte destine à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 42: Données Techniques

    Données techniques : Tension: 230 V ~ 50 / 60 Hz Puissance nominale: 300 W CO-Time: 5 minuten classe de protection: CO-Time : Le CO-Time (temps continu) décrit le temps pendant lequel les appareils peuvent être utilisés sans endommager ou surchauffer le moteur. Une fois que l’appareil a été utilisé durant cette période, il doit être éteint pour permettre au moteur de refroidir.
  • Page 43 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Table des Matières