Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

EK-Loop
Heat Gun Manual
MANUAL LANGUAGES
EN
DE
FR
IT
ES
RU
CN
USER GUIDE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ekwb EK-Loop

  • Page 1 EK-Loop Heat Gun Manual MANUAL LANGUAGES USER GUIDE...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS MODELS PACKAGE CONTENT SAFETY WARNINGS INTENDED USE LIST OF MAIN PARTS PUTTING INTO OPERATION SWITCHING ON SETTING THE TEMPERATURE HEAT GUN PLACEMENT GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY RULES WORK AREA SAFETY PERSONAL SAFETY HEAT GUN USE AND CARE ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN MAINTENANCE AND CLEANING TROUBLESHOOTING...
  • Page 3: Models

    MODELS - EK-Loop Heat Gun 2000W - EU Plug - EK-Loop Heat Gun 2000W - UK Plug - EK-Loop Heat Gun 1500W - US Plug PACKAGE CONTENT Check the heat gun, the power cord and the power plug for transportation damages.
  • Page 4: List Of Main Parts

    LIST OF MAIN PARTS Position Description Heat nozzle Heat protection collar Air intake openings Main switch Display with temperature rating in colored increments Button for decreasing temperature Button for increasing temperature PUTTING INTO OPERATION Observe the mains voltage: The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the unit.
  • Page 5: Setting The Temperature

    Select the required operating temperature and air volume with switch position II. (FIG. 3) EU plug (VDE) and UK plug (BS) Switch position I: I. Setting 60°C -350°C / 300 l/min Switch position II: II. Setting 60°C - 600°C / 500 l/min Switching off: Set the switch to 0.
  • Page 6 We recommend using EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool for easier tube bending: EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool – 12mm, Product EAN: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop Modulus Hard Tube Bending EAN: 3831109816103 EAN: 3831109816110 Tool –...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY RULES WARNING: Non-observance of the safety rules while working with the hot heat gun can lead to fire, explosion, electric shock or burns. Read the operating instructions before using the heat gun and always observe the safely rules. Save these instructions and give them to persons that have not been instructed before they use the heat gun.
  • Page 8: Work Area Safety

    WARNING: Danger of injury! The hot air jet can injure persons or animals. Touching the hot tube of the heating element or the heat gun nozzle leads to skin burns. Keep children and other persons away from the heat gunt. Do not touch the tube of the heating element or the nozzle when they are hot.
  • Page 9: Personal Safety

    7. In case of accident or breakdown disconnect the heat gun plug from the power source and contact the the EKWB Customer Support or your local Authorised Service Centre for advice before operating this heat gun.
  • Page 10: Heat Gun Use And Care

    HEAT GUN USE AND CARE 1. Do not force the heat gun. The heat gun will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the heat gun if the switch does not turn on and off. If the heat gun cannot be controlled with the switch it is dangerous and must be repaired.
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    • Do not obstruct either the air intake or nozzle outlet, as this may cause excessive heat build-up resulting in damage to the heat gun. • Do not direct the hot air blast at other people. • Do not touch the metal nozzle as it becomes very hot during use and remains hot for up to 30 minutes after use.
  • Page 12: Technical Data

    For warranty terms and conditions, please see the enclosed warranty card at the end of the Instruction manual booklet. Production date (batch number) can be found on the appliance. EK® is registrated Trademark of EKWB d.o.o. © 2022 EKWB d.o.o. All rights reserved https://www.ekwb.com...
  • Page 13 EK-Loop Heißluftpistole Betriebsanleitung - 13 -...
  • Page 14 INHALT MODELLE VERPACKUNGSINHALT SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNGSZWECK LISTE DER BAUTEILE INBETRIEBNAHME EINSCHALTEN EINSTELLUNG DER TEMPERATUR PLATZIERUNG DER HEISSLUFTPISTOLE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE SICHERHEITSREGELN SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ PERSÖNLICHE SICHERHEIT NUTZUNG UND PFLEGE DER HEISSLUFTPISTOLE ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE HEISSLUFTPISTOLE WARTUNG UND REINIGUNG FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN EINGESCHRÄNKTE GARANTIEKARTE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE...
  • Page 15: Modelle

    MODELLE EK-Loop Heißluftpistole 2000 W – EU-Stecker EK-Loop Heißluftpistole 2000 W – UK-Stecker EK-Loop Heißluftpistole 1500 W – US-Stecker VERPACKUNGSINHALT Überprüfen Sie die Heißluftpistole, das Netzkabel und den Netzstecker auf Transportschäden. WARNUNG: Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Plastiktüten spielen! Es besteht Erstickungsgefahr!
  • Page 16: Liste Der Bauteile

    LISTE DER BAUTEILE Heizdüse Hitzeschutzmanschette Lufteintrittsöffnungen Hauptschalter Display mit Temperaturanzeige in farbigen Schritten Taste zur Temperatursenkung Taste zur Temperaturerhöhung INBETRIEBNAHME Beachten Sie die Netzspannung: Die Spannung der Stromquelle muss mit dem auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Wert übereinstimmen. Verlängerungskabel müssen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2×1.5mm²...
  • Page 17: Einstellung Der Temperatur

    Wählen Sie die gewünschte Betriebstemperatur und Luftmenge mit der Schalterstellung II. (ABB. 3) EU-Stecker (VDE) und UK-Stecker (BS) Schalterstellung I: I. Einstellung 60 °C–350 °C / 300 l/min Schaltstellung II: II. Einstellung 60 °C–600 °C / 500 l/min Ausschalten: Stellen Sie den Schalter auf 0. (ABB. 1) US-Stecker (UL) ABB.
  • Page 18 Wir empfehlen die Verwendung des EK-Loop-Modul- Hartrohr-Biegewerkzeugs für eine einfachere Rohrbiegung: EK-Loop-Modul-Hartrohr- Biegewerkzeug – 12 mm, Produkt EAN: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop-Modul-Hartrohr- EAN: 3831109816103 EAN: 3831109816110 Biegewerkzeug – 14 mm, EAN: 3831109816127 Produkt EAN: 3831109816110 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op -...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Heißluftpistole kann zu Bränden, Explosionen, Stromschlägen oder Verbrennungen führen. Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Heißluftpistole benutzen, und beachten Sie stets die Sicherheitsregeln. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an Personen weiter, die nicht eingewiesen wurden, bevor sie die Heißluftpistole benutzen.
  • Page 20: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    WARNUNG: Vergiftungsgefahr! Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Lacken oder ähnlichen Materialien entwickeln sich Gase, die aggressiv oder giftig sein können. Vermeiden Sie das Einatmen von Dämpfen, auch wenn sie harmlos zu sein scheinen. Achten Sie immer auf eine gute Belüftung des Arbeitsraumes oder tragen Sie eine Atemschutzmaske. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Die Heißluftpistole kann Personen oder Tiere verletzen.
  • Page 21: Persönliche Sicherheit

    6. Setzen Sie die Heißluftpistole nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in eine Heißluftpistole erhöht das Risiko eines Stromschlags. Das Kabel nicht anderweitig benutzen. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
  • Page 22: Nutzung Und Pflege Der Heissluftpistole

    7. Im Falle eines Unfalls oder einer Panne Trennen Sie den Stecker der Heißluftpistole von der Stromquelle und wenden Sie sich an den Kundendienst von EKWB oder an Ihr örtliches autorisiertes Servicezentrum, bevor Sie die Heißluftpistole in Betrieb nehmen. 8. Im Falle von Verbrennungen entfernen Sie heiße oder verbrannte Kleidung. Wenn Kleidung an der Haut klebt, schneiden oder reißen Sie sie um die Stelle herum auf.
  • Page 23: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Die Heissluftpistole

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE HEISSLUFTPISTOLE • Halten Sie Ihre Hand nicht über die Belüftungsöffnungen und blockieren Sie die Öffnungen nicht. • Die Düse dieser Heißluftpistole wird während des Gebrauchs extrem heiß. Lassen Sie die Düse abkühlen, bevor Sie sie berühren. •...
  • Page 24: Fehlerbehebung

    GARANTIE Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte am Ende der Betriebsanleitung. Das Produktionsdatum (Chargennummer) befindet sich auf dem Gerät. EK® ist ein eingetragenes Warenzeichen von EKWB d.o.o. © 2022 EKWB d.o.o. Alle Rechte vorbehalten https://www.ekwb.com Recycling Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht über...
  • Page 25 Mode d’emploi pour le décapeur thermique EK-Loop - 25 -...
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES MODÈLES CONTENU DU PAQUET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES MISE EN SERVICE MISE EN MARCHE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE PLACEMENT DU DÉCAPEUR AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ...
  • Page 27: Modèles

    MODÈLES Décapeur thermique EK-Loop 2 000 W – Prise EU Décapeur thermique EK-Loop 2 000 W – Prise UK Décapeur thermique EK-Loop 1 500 W – Prise US CONTENU DU PAQUET Assurez-vous que le décapeur thermique, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation n’ont pas été...
  • Page 28: Liste Des Pièces Principales

    LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES Buse chauffante Collier de protection thermique Ouvertures d’entrée d'air Interrupteur principal Affichage avec température par incréments colorés Bouton pour diminuer la température Bouton pour augmenter la température MISE EN SERVICE Respectez la tension du réseau : La tension de la source d’alimentation doit correspondre à...
  • Page 29: Réglage De La Température

    Sélectionnez la température de fonctionnement et le volume d’air souhaités avec le commutateur en position II. (FIG. 3) Prise UE (VDE) et prise UK (BS) Position du commutateur I : I. Réglage 60 °C–350 °C / 300 l/min Position du commutateur II : II.
  • Page 30 Nous vous recommandons d’utiliser l’outil de cintrage de tubes durs EK-Loop Modulus pour un cintrage plus facile des tubes : Outil de cintrage de tube dur EK-Loop Modulus – 12 mm, EAN du produit : 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op -...
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Le non-respect des règles de sécurité lors de l’utilisation du décapeur peut entraîner un incendie, une explosion, un choc électrique ou des brûlures. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le décapeur thermique et respectez toujours les règles de sécurité. Conservez ces instructions et donnez-les aux personnes qui n’en ont pas été...
  • Page 32: Sécurité De La Zone De Travail

    AVERTISSEMENT : Danger d’intoxication ! Lors du chauffage des plastiques, des vernis ou de matériaux similaires des gaz pouvant être agressifs ou toxiques se développent. Évitez de respirer toute vapeur, même lorsqu’elle semble inoffensive. Assurez toujours une bonne aération de la zone de travail ou portez un respirateur. AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Le jet d’air chaud peut blesser des personnes ou des animaux.
  • Page 33: Sécurité Personnelle

    6. N’exposez pas le décapeur thermique à la pluie ou à des conditions humides. L’eau pénétrant dans le décapeur thermique augmentera le risque de choc électrique. Ne tirez pas sur le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
  • Page 34: Utilisation Et Entretien Du Décapeur Thermique

    7. En cas d’accident ou de panne, débranchez la fiche du décapeur thermique de la source d’alimentation et contactez le service client EKWB ou votre centre de service agréé local pour obtenir des conseils avant d’utiliser ce décapeur thermique. 8. En cas de brûlures, enlevez les vêtements chauds ou brûlés. Si les vêtements collent à la peau, coupez ou déchirez autour.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    • La buse de ce décapeur thermique devient extrêmement chaude pendant l’utilisation. Laissez la buse refroidir avant de la toucher. • Éteignez toujours le décapeur thermique avant de le poser. • Ne laissez pas le décapeur thermique sans surveillance lorsqu’il est allumé. •...
  • Page 36: Dépannage

    Pour les conditions de la garantie, veuillez consulter la carte de garantie jointe à la fin du livret du mode d’emploi. La date de fabrication (numéro de lot) figure sur l’appareil. EK® est une marque déposée de EKWB d.o.o. © 2022 EKWB d.o.o. Tous droits réservés https://www.ekwb.com Recyclage Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets...
  • Page 37 Pistola termica EK-Loop Manuale - 37 -...
  • Page 38 SOMMARIO MODELLI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE AVVISI DI SICUREZZA USO PREVISTO ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI MESSA IN FUNZIONE ACCENSIONE IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA POSIZIONAMENTO DELLA PISTOLA TERMICA AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER GLI UTENSILI ELETTRICI NORME DI SICUREZZA SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO SICUREZZA PERSONALE UTILIZZO E CURA DELLA PISTOLA TERMICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER LA PISTOLA TERMICA...
  • Page 39: Modelli

    MODELLI Pistola termica EK-Loop 2000 W – Spina UE Pistola termica EK-Loop 2000 W – Spina UK Pistola termica EK-Loop 1500 W – Spina USA CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Verificare che la pistola termica, il cavo e la spina di alimentazione non siano stati danneggiati durante il trasporto.
  • Page 40: Elenco Dei Componenti Principali

    ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI Ugello termico Collare di protezione dal calore Aperture per l’aspirazione dell'aria Interruttore principale Display con indicazione della temperatura con segmenti colorati Pulsante per la diminuzione della temperatura Pulsante per l’aumento della temperatura MESSA IN FUNZIONE Attenersi alla tensione di rete: la tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere al valore indicato sulla targhetta dell’unità.
  • Page 41: Impostazione Della Temperatura

    Selezionare la temperatura d’esercizio e il volume d’aria desiderati con l’interruttore in posizione II (FIG. 3) Spina UE (VDE) e spina UK (BS) Interruttore in posizione I: I. Regolazione 60 °C–350 °C / 300 l/min Interruttore in posizione II: II. Regolazione 60 °C–600 °C / 500 l/min Spegnimento: Portare l’interruttore su 0 (FIG.
  • Page 42 Si raccomanda di utilizzare lo strumento EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool per facilitare la piegatura dei tubi: EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool – 12mm, EAN del prodotto: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop Modulus Hard Tube Bending...
  • Page 43: Avvisi Di Sicurezza Generali Per Gli Utensili Elettrici

    AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER GLI UTENSILI ELETTRICI NORME DI SICUREZZA AVVISO: L’inosservanza delle norme di sicurezza durante il lavoro con la pistola termica può causare incendi, esplosioni, scariche elettriche o ustioni. Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la pistola termica e osservare sempre le norme di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni e consegnarle alle persone che non hanno ricevuto istruzioni prima del loro utilizzo della pistola termica.
  • Page 44: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    AVVISO: Pericolo di intossicazione! Quando si lavorano plastiche, vernici o materiali simili, possono svilupparsi gas potenzialmente aggressivi o tossici. Evitare di respirarne i vapori, anche quando sono apparentemente innocui. Provvedere sempre a una buona ventilazione dell’area di lavoro o indossare un apposito respiratore. AVVISO: Pericolo di lesioni! Il getto d’aria calda può...
  • Page 45: Sicurezza Personale

    6. Tenere la pistola elettrica al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’acqua che penetra nella pistola termica aumenta il rischio di scariche elettriche. 7. Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare il cavo per trasportare e appendere l’utensile o estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 46: Utilizzo E Cura Della Pistola Termica

    7. In caso di incidente o guasto, scollegare la spina della pistola termica dalla fonte di alimentazione e contattare l’assistenza clienti EKWB o il centro di assistenza autorizzato di zona per ricevere una consulenza prima di mettere in funzione la pistola termica.
  • Page 47: Manutenzione E Pulizia

    • Spegnere sempre la pistola termica prima di deporla. • Non lasciare la pistola termica incustodita mentre è accesa. • Se la pistola termica non viene usata con cautela, sussiste il rischio di incendio. • Il calore può essere condotto a materiali infiammabili che non sono in vista. Non utilizzare in un’atmosfera umida, in cui possono essere presenti gas infiammabili, o in prossimità...
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    Per i termini e le condizioni di garanzia, si prega di consultare la scheda di garanzia allegata alla fine del libretto di istruzioni. La data di produzione (numero di lotto) si trova sul dispositivo. EK® è un marchio registrato di EKWB d.o.o. © 2022 EKWB d.o.o. Tutti i diritti riservati https://www.ekwb.com...
  • Page 49 Pistola de calor EK-Loop Manual - 49 -...
  • Page 50 ÍNDICE MODELOS CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD USO PREVISTO LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO AJUSTE DE LA TEMPERATURA COLOCACIÓN DE LA PISTOLA DE CALOR ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS REGLAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO LA SEGURIDAD PERSONAL USO Y CUIDADO DE LA PISTOLA DE CALOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA PISTOLA DE CALOR...
  • Page 51: Modelos

    MODELOS Pistola de calor EK-Loop 2000W – Enchufe UE Pistola de calor EK-Loop 2000W – Enchufe Reino Unido Pistola de calor EK-Loop 1500W – Enchufe US CONTENIDO DEL PAQUETE Compruebe que la pistola de calor, el cable de alimentación y el enchufe no hayan sufrido daños durante el transporte.
  • Page 52: Lista De Piezas Principales

    LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES Boquilla de calor Collarín de protección contra el calor Aberturas de entrada de aire Interruptor principal Pantalla con nivel de temperatura en incrementos de color Botón para bajar la temperatura Botón para aumentar la temperatura PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Observe y respete la tensión de la red: La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con el valor indicado en la placa de características...
  • Page 53: Ajuste De La Temperatura

    Seleccione la temperatura de funcionamiento y el flujo de aire necesarios con la posición del interruptor I (FIG. 3) Enchufe UE (VDE) y enchufe Reino Unido (BS) Posición del interruptor I: Ajuste I: 60 °C–350 °C / 300 l/min Posición del interruptor II: Ajuste II: 60 °C–600 °C / 500 l/min Apagado Sitúe el interruptor en la posición 0 (FIG.
  • Page 54 Recomendamos utilizar la herramienta de doblado de tubos duros EK-Loop Modulus para facilitar el doblado de tubos: Herramienta para doblar tubos duros EK-Loop Modulus – 12 mm, artículo EAN: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm Herramienta para doblar tubos duros...
  • Page 55: Advertencias Generales De Seguridad De Las Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No observar ni cumplir con las normas de seguridad al utilizar y trabajar con la pistola de calor, puede ocasionar un incendio, una explosión, una descarga eléctrica o quemaduras. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la pistola de calor y observe siempre las normas de seguridad.
  • Page 56: Seguridad En La Zona De Trabajo

    ADVERTENCIA: ¡Peligro de intoxicación! Cuando se trabaja con barnices plásticos o materiales similares, se producen gases que pueden ser agresivos o tóxicos. Evite respirar los vapores, aunque parezcan inofensivos. Asegúrese de mantener siempre una buena ventilación de la zona de trabajo o utilice un mascarilla protectora o respirador. ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesión! El chorro de aire caliente puede herir a personas o animales.
  • Page 57: La Seguridad Personal

    6. No exponga la pistola de calor a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una pistola de calor aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 7. No someta el cable de alimentación a esfuerzos excesivos. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
  • Page 58: Uso Y Cuidado De La Pistola De Calor

    En caso de accidente o avería, desenchufe el enchufe de la pistola de calor de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EKWB o con su centro de servicio técnico autorizado local para que le asesoren antes de seguir utilizando esta pistola de calor.
  • Page 59: Mantenimiento Y Limpieza

    • La boquilla de esta pistola de calor se calienta mucho durante su uso. Deje que la boquilla se enfríe antes de tocarla. • Apague siempre la pistola de calor antes de depositarla sobre una superficie. • No deje la pistola de calor sin vigilancia mientras esté encendida. •...
  • Page 60: Resolución De Problemas

    Para conocer los términos y condiciones de la garantía, consulte la tarjeta de garantía adjunta al final del manual de instrucciones. La fecha de fabricación (número de lote) se encuentra en el aparato. EK® es una marca registrada de EKWB d.o.o. © 2022 EKWB d.o.o. Todos los derechos reservados https://www.ekwb.com Reciclaje Los productos marcados con este símbolo no deben desecharse junto con la basura...
  • Page 61 Руководство по эксплуатации для теплового пистолета EK-Loop Heat Gun - 61 -...
  • Page 62 СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ СПИСОК ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ РАЗМЕЩЕНИЕ ТЕПЛОВОГО ПИСТОЛЕТА ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕПЛОВОГО ПИСТОЛЕТА И УХОД ЗА НИМ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 63: Содержание Упаковки

    СОДЕРЖАНИЕ Тепловой пистолет EK-Loop Heat Gun 2000 Вт – разъем EU Тепловой пистолет EK-Loop Heat Gun 2000 Вт – разъем UK Тепловой пистолет EK-Loop Heat Gun 1500 Вт – разъем US СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ Проверьте тепловой пистолет, шнур питания и разъем электропитания на наличие...
  • Page 64: Список Основных Частей

    СПИСОК ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ Тепловое сопло Теплозащитный кожух Воздухозаборные отверстия Главный переключатель Дисплей с отображением номинального значения температуры с помощью цветного инкремента Кнопка для снижения температуры Кнопка для повышения температуры ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Наблюдайте за сетевым напряжением: Напряжение источника питания должно соответствовать...
  • Page 65: Установка Температуры

    Выберите нужную рабочую температуру и объем воздуха, установив переключатель в позицию «II» (РИС. 3) Разъем EU (разъем «Евро») (стандарт VDE) и разъем UK (разъем британского типа) (стандарт BS) Переключатель в позиции I: I. Установленные параметры 60 °C–350 °C / 300 л/мин Переключатель...
  • Page 66 Для упрощения сгибания трубок мы рекомендуем использовать инструмент для сгибания жестких трубок EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool: инструмент для сгибания жестких трубок EK- Loop Modulus Hard Tube Bending Tool – 12 мм, европейский номер товара (EAN): 3831109816103 https://w w w.ekwb.com/shop/ek-loop-modulus-...
  • Page 67: Общие Меры Безопасности Для Электроинструмента

    ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение правил безопасности во время работы с горячим тепловым пистолетом может привести к возгоранию, взрыву, поражению электрическим током или к ожогам. Перед тем как приступить к использованию теплового пистолета, прочитайте правила эксплуатации и...
  • Page 68: Техника Безопасности На Рабочем Месте

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения травмы! Горячий воздух может нанести травму людям или животным. Прикосновение к горячей трубке нагревательного элемента или к соплу теплового пистолета приводит к ожогу. Берегите тепловой пистолет от детей и посторонних лиц. Не касайтесь трубки нагревательного элемента или сопла, если они нагреты. Не используйте тепловой пистолет для...
  • Page 69: Личная Безопасность

    Не нарушайте правила эксплуатации шнура. Никогда не используйте шнур для переноски электрического инструмента, подтягивания или отключения его от сети. Держите шнур подальше от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают риск поражения электрическим током. При эксплуатации теплового пистолета на улице используйте удлинительный шнур, подходящий для...
  • Page 70: Использование Теплового Пистолета И Уход За Ним

    В случае аварии или поломки отключите вилку теплового пистолета от источника питания и обратитесь в Службу поддержки клиентов EKWB либо в ваш местный авторизованный сервисный центр , чтобы получить консультацию перед работой с тепловым пистолетом. При возникновении ожогов снимите горячую или обгоревшую одежду. Если одежда прилипает...
  • Page 71: Техническое Обслуживание И Чистка

    • Сопло теплового пистолета становится очень горячим во время использования. Перед тем, как коснуться сопла, дайте ему охладиться. • Всегда выключайте тепловой пистолет перед тем, как убрать его. • Не оставляйте тепловой пистолет без присмотра, когда он включен. • Если тепловой пистолет используется неосторожно, это может привести к возгоранию. •...
  • Page 72: Поиск И Устранение Неисправностей

    Гарантия Гарантийные условия и сроки приведены в прилагаемом гарантийном талоне в конце буклета (руководства по эксплуатации). Дата производства (номер партии) указана на устройстве. EK® является зарегистрированной торговой маркой EKWB d.o.o. © 2022 EKWB d.o.o. Все права защищены https://www.ekwb.com Утилизация Товары, отмеченные данным символом, не должны утилизироваться как...
  • Page 73 EK-Loop 加热枪 手册 - 73 -...
  • Page 74 内容 型号 全套包含 安全警告 设计用途 主要部件清单 投入使用 打开开关 设置温度 加热枪的安放 常规电动工具安全警告 安全规范 工作区域安全 个人安全 加热枪的使用和养护 加热枪的额外安全说明 维护和清洁 故障排除 技术数据 有限保修卡 有限保修 - 74 -...
  • Page 75: 设计用途

    型号 EK-Loop 加热枪 2000W – 欧标插头 EK-Loop 加热枪 2000W – 英标插头 EK-Loop 加热枪 1500W – 美标插头 全套包含 请检查加热枪 ,电源线和电源插头有无运输损坏。 警告: 包装材料并非玩具!儿童严禁玩耍塑料袋!窒息危险! • 加热枪(1 件) • 说明手册(1 件) 当部件缺失或损坏时 , 请联系您的经销商。 安全警告 在使用本产品前, 应阅读、理解并遵守本手册中的所有安全规范和操作说明。 符合国际标准 EN 60335-1 • 本加热枪适用于国内使用, 且不得用于商业用途。 • 本加热枪不得由儿童 ,或身体 、感知或心理能力低下 ,亦或是缺乏经验或知识的人员使用。...
  • Page 76: 投入使用

    主要部件清单 加热喷嘴 加热保护圈 进气口 主开关 以彩色增量显示温度等级 降低温度按钮 升高温度按钮 投入使用 请 观 察 主 电 压:电 源 电 压 必 须 与 装 置 铭 牌上 给 出 的 数 值 相 一 致。延 长 线 的 横 截 面 至 少 为 2×1.5mm²...
  • Page 77 选择开关位置 II 获取所需的操作温度和空气量。 (图.3) 欧标插头(VDE)和英标插头(BS) 开关位置 I: I. 设置 60°C–350°C / 300l/最低 开关位置 II: II. 设置 60°C–600°C / 500l/最低 开关关闭: 设置开关至 0。 (图.1) 图.3 美标插头 (UL) 开关位置 I: I. 设置 140°F–572°F/~11cfm 开关位置 II: II. 设置 140°F–932°F/~18cfm 开关关闭: 设置开关至 0。 (图.1) 设置温度...
  • Page 78 我们建议使用 EK-Loop Modulus 硬管折弯工具, 更加容易折弯软管: EK-Loop Modulus 硬管折弯工具 – 12mm, 产品 EAN:3831109816103 h t t p s : // w w w. e k w b . c o m /s h o p /e k- l o o p - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop Modulus 硬管折弯工具...
  • Page 79: 常规电动工具安全警告 安全规范

    常规电动工具安全警告 安全规范 警告: 在操作加热枪时未遵守安全规范可能会导致起火 、爆炸、触电或烧伤。是使用加热枪前 应阅读操作说明,并始终遵守安全规范。应保存好这些说明并在使用加热枪前,交给未经培训 的员工 。 警告:损坏的外壳或打开的设备可能会造成触电风险。切勿打开加热枪并且不要将已损坏的加 热枪投入使用。切勿对外壳钻孔,例如,安装公司标签。 对装置进行任何作业时,请拔出主插 头。 警告:损坏的电源线可能会导致触电风险。请定期检查电源线。在电源线已损坏时 , 切勿操作 装置。务必始终由专业人员更换已损坏的线缆。切勿将电线缠绕在加热枪上 ,并保护其免于接 触到机油、热量和锋利的边缘。切勿使用电线携带加热枪 , 也不得使用电线将插头从插座中拉 出。 警告:切勿在雨中或在潮湿亦或是湿润的环境中作业。这可能会导致触电风险。保持加热枪干 燥。在不使用时 ,请将加热枪保存在干燥的场所。请注意天气状况。切勿在潮湿的卫生设施中 使用。应避免身体接触到地线或表面,如管道、散热器、炉灶和冰箱。 警告: 在露天使用加热枪时应通过残余电流断路器(RCCB)连接。 警告:爆炸危险!加热枪的爆炸可以引燃易燃液体和气体。切勿在有爆炸可能的环境中使用。 请在开始作业前检查周围环境。切勿对燃油或气体容器或在其周围作业 ,即使其为空置。 警告:起火危险!热量可以到达隐藏在覆盖层、天花板、 地面或空间中的易燃物,并将其点燃。 请在开始作业前,检查作业区域,在存在疑问时 ,应放弃使用加热枪。切勿将加热枪长时间指 向同一位置。 警告:起火危险!在无人监督的情况下操作加热枪 , 可以引燃附近的物体 。在操作过程中, 应始 终注意加热枪。在关闭加热枪进行冷却时...
  • Page 80: 工作区域安全

    警告:受伤危险!使用与您的加热枪不匹配的气流反射喷嘴可能导致灼伤。必须使用您型号 在操作说明中列明的原厂 配件。 警告:受伤和起火危险。加热枪对于儿童来说很危险。应将加热枪置于儿童无法够到的地 方。 危险:过热危险!错误的操作可能会导致热量累积并对加热枪造成损坏。在其水平放置或朝 下放置时 , 切勿使用加热枪。进气口和喷嘴必须妥善盖好。必须使用适合您装置的喷嘴。 阅读所有本加热枪随附的安全警告、说明、示意图和规格书。未能遵守下列的所有说明可能会导致触 电、起火及/或严重伤害。 工作区域安全 应保持工作区域干净整洁。杂乱或黑暗的区域会造成事故。 2. 切勿在易爆环境中操作加热枪,例如存在易燃液体 、气体或烟尘的场所。加热枪会产生火花,并从 而引燃烟尘或气雾。 3. 在操作加热枪时应保证远离儿童和旁观者。干扰可能会造成您失去控制。 4. 加热枪插头必须与插座相匹配。严禁以任何形式改装插头。不要将任何适配器插头与接地电动工 具一起使用。未经改造的插头和相应插座能够减少触电风险。 5. 应避免身体接触到地或地表,如管道、散热器、炉灶和冰箱。如果您的身体已接地或接触地面,则 会增加触电风险。 6. 切勿将加热枪暴露在雨中或潮湿环境中。有水进入加热枪将导致触电风险增加。 切勿滥用电线。切勿使用电线携带、拖拉或拔出电动工具。应保持电线远离热量、机油、锋利边缘 或移动部件。损坏或缠绕一团的电线会增加触电风险。 8. 在户外时应使用适合户外的电线, 以减少触电风险。使用适合户外的电线能够减少触电风险。 9. 如果无法避免在潮湿场所使用加热枪 ,则应使用剩余电流装置(RCD)来保护电源。使用 RCD 减 少触电风险。 10. 我们始终建议通过额定剩余电流为 30mA 或更少的 RCD 使用加热枪。 11.
  • Page 81: 加热枪的使用和养护

    3. 防止意外启动。在连接电源、拾取或携带加热枪之前, 应确保开关处于关闭-位置(图.1) 。用手指抓 住开关取放加热枪或有开关的已通电加热枪 ,易造成事故。 4. 切勿强行够拿。应始终保持恰当的底脚和平衡。在出现意外状况时能够更好的控制加热枪。 5. 应妥善着装。切勿穿着松散的衣物或佩戴饰物。保持您的头发和衣物远离移动部件。松散的衣物、 饰物或长发可能被移动部件夹住。 6. 切勿因频繁使用熟悉加热枪后,促使您疏忽或忽略工具的安全规范。疏忽的行为可能会在瞬息之 间造成严重受伤。 在出现事故或损坏时 , 应断开加热枪与电源间的插头,并在操作此加热枪之前联系EKWB 客户支持 部门或您当地的授权服务中心寻求建议 。 8. 当出现灼伤时 ,应移除灼热或燃烧的衣物。如果衣物已经与皮肤粘连,应沿周围切开或撕开。将灼 伤的皮肤用冷(而非冰凉)水冲洗,或浸入冷水中, 直至疼痛缓解。如果没有流水 ,则请压紧。用无 菌、非粘性的绷带或干净布料覆盖。切勿涂抹黄油、 油料、乳液或护手霜(尤其是其中包含香精时) 。 9. 何时应当就医:当您发现感染迹象时 ,比如疼痛增加、 发红 、肿胀、 发烧、或化脓 ,烧伤水泡大于 cm(2” ) 或化脓、 发红且疼痛超过几小时 ,疼痛愈加严重 ,是双手、脚部、脸部或生殖器烧伤。...
  • Page 82: 故障排除

    • 在加热枪打开时 , 切勿离开无人值守。 • 如果未能谨慎使用加热枪 ,则可能造成起火 。 • 热量可能会传导至视线以外的易燃材料上。切勿在潮湿环境、可能存在易燃气体或靠近易燃材料 处使用。 • 在存放前应将加热枪直立放在支架上 ,使其完全冷却。应确保具备足够的通风,因为其可能产生 有毒蒸汽。 • 切勿将其用作吹风机。 • 切勿阻挡进气口或喷嘴出口,因为这可能会造成热量过度累积, 对加热枪造成损坏。 • 切勿直接将热空气对准人吹。 • 因为在使用中金属喷嘴的温度极高,因此在使用后 30 分钟内仍然灼热时 , 切勿接触金属喷嘴。 • 在使用中或使用后马上将喷嘴依靠任何物品放置。 • 切勿向喷嘴内塞入任何物体,这可能会造成触电。在装置工作时,切勿从下方观察喷嘴,因为其会 产生高温。 维护和清洁 维护和清洁: 注意: 在使用加热枪进行任何作业前, 应抽出电源插头。 维护: 您的加热枪在设计中允许长时间运行 , 且只需极少维护。只有妥善的养护工具并定期清洁, 才能始终获得 满意的运行结果。...
  • Page 83: 技术数据

    300 (l/min) 500 (l/min) 11 (cfm) 18 (cfm) 显示屏 通过各种颜色的增量显示温度 防护等级 II/双重绝缘 机箱材料 塑料和橡胶 电缆长度 2000 mm ± 20mm 原产国:中国 保修 如需了解保修条款和条件, 请查看说明手册单页末尾随附的保修卡。 在电器上可以找到生产日期(批次号) 。 EK® 是 EKWB d.o.o 的注册商标。 © 2022 EKWB d.o.o.版权所有 https://www.ekwb.com 回收 标有此标志的产品不得与未分类的城市垃圾一起处置,以避免有害物质造成环境和健康问 题。应始终在适当的官方回收/收集点处置电气和电子产品。 - 83 -...
  • Page 84: Limited Warranty Card

    LIMITED WARRANTY CARD Manufacturer: EKWB, d. o. o., Poslovna cona Žeje pri Warrantor: Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Seller: Republic of Slovenia Company: Phone: +386 59 096 610 Address: E-mail: info@ekwb.com Postal code: The warrantor herewith grants a warranty for Place: the indicated products and warranty period.
  • Page 85 Detailed warranty conditions and warranty procedures intended to be performed claim procedure are set forth in General by the customer pursuant to the Terms of Sale of EKWB, d. o. o. available at installation, operation, maintenance, https://www.ekwb.com/shop/terms-of-sale service manuals or similar...
  • Page 86: Eingeschränkte Garantiekarte

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIEKARTE Hersteller: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Garantiegeber: Republik Slowenien Verkäufer: Telefon: +386 59 096 610 Unternehmen: E-mail: info@ekwb.com Anschrift: Postleitzahl: Der Garantiegeber gewährt hiermit eine Garantie für die angegebenen Produkte und Ort: die Garantiezeit.
  • Page 87 Die Garantie ist ausgeschlossen für Mängel, die von Anweisungen oder Empfehlungen nicht vom Garantiegeber zu vertreten sind oder auf von EKWB zurückzuführen sind, die in Gründen beruhen, die der Garantiegeber nicht zu Installations-, Betriebs-, Wartungs- und vertreten hat, wie z. B.: Servicehandbüchern oder ähnlichen...
  • Page 88: Carte De Garantie Limitée

    Fabricant : Poslovna cona Žeje pri Komendi, République de Slovénie Type et modèle de produit : Décapeur GARANTIE LIMITÉE thermique EK-Loop, modèle n° : RF15-X2Y Le garant garantit le fonctionnement sans défaut N° de série : du produit garanti pendant la période de garantie s’il est utilisé...
  • Page 89 ; Le mécanisme de résolution des litiges, en vertu i. les défauts causés par des procédures de des conditions générales de vente d’EKWB d.o.o. maintenance, de réparation, de déplacement susmentionnées, doit s’appliquer. ou de reconfiguration destinées à être effectuées par un professionnel autorisé...
  • Page 90: Garanzia Limitata

    SCHEDA DI GARANZIA LIMITATA Produttore: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Garante: Repubblica di Slovenia Venditore: Telefono.: +386 59 096 610 Azienda: E-mail: info@ekwb.com Indirizzo: CAP: Con la presente il garante accorda un periodo di garanzia per i prodotti e il periodo indicati.
  • Page 91 Le condizioni di garanzia dettagliate e la in conformità ai manuali di installazione, procedura di reclamo in garanzia sono stabilite funzionamento, manutenzione, assistenza nelle Condizioni generali di vendita di EKWB, o documentazione analoga in caso di d.o.o. disponibili su https://www.ekwb.com/ mancato rispetto delle istruzioni ivi shop/terms-of-sale contenute (per es.
  • Page 92: Garantía Limitada

    TARJETA DE GARANTÍA LIMITADA Fabricante: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Garante: República de Eslovenia Vendedor: Teléfono: +386 59 096 610 Empresa: E-mail: info@ekwb.com Dirección: Código postal: Por la presente, el garante concede una garantía para los productos y el período de...
  • Page 93 Condiciones Generales de o documentación similar en caso de Venta de EKWB, d.o.o. disponibles en https:// incumplimiento de las instrucciones www.ekwb.com/shop/terms-of-sale contenidas en ellos (por ejemplo, instalación incorrecta, limpieza insuficiente);...
  • Page 94: Ограниченная Гарантия

    ТАЛОН ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ Изготовитель: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Республика Словения Гарант: Продавец: Телефон: +386 59 096 610 Компания: Электронная почта: info@ekwb.com Адрес: Настоящим гарант предоставляет гарантию Почтовый индекс: на указанные изделия и в течение...
  • Page 95 покупатель, согласно руководству по Более подробные условия гарантии и порядка установке, эксплуатации, обслуживанию, предоставления гарантийных претензий сервису или подобной документации в приведены в Общих условиях продажи EKWB, случае несоответствия с содержащейся в d.o.o., доступных по ссылке: https://www.ekwb.com/ ней инструкцией (например, неправильная shop/terms-of-sale установка, недостаточная...
  • Page 96: 有限保修卡

    有限保修卡 制造商: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, 斯洛 保修人: 文尼亚共和国 销售商 : 电话: +386 59 096 610 公司: 电子邮件: info@ekwb.com 地址: 保修人谨此给予特定产品保修及保修期限。 邮政编码: 地点: 保修不会影响销售商应对产品缺陷承担责任的 国家: 权利。 制造商 : 日期: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, 斯洛...
  • Page 97 由于其他未授权方对产品干扰而造成的损 坏。 l. 其他因为未能遵守 EKWB 有关安装、操作、 维护、保养手册或类似文件中的说明或建议 而造成的损坏。 m. 无法重现的软件损坏; n. 由第三方人员或不可抗力(如, 大气放电、浪 涌、接触化学试剂等)所造成的损坏。 对于客户在购买时已知的缺陷,或在正常检查 中,无法在认真检查下进行隐藏的缺陷,保修人 对缺陷不承担责任。 如果保修标签、保修徽记或序列号标签曾被篡改 或拆除,则保修将失效。 任何保修索赔均已提供购置证明和购置日期(例 如,购置发票、配送单) 。在缺少购置证明时 ,保 修人有权拒绝保修索赔。 详细的保修条款和保修索赔流程已在 EKWB d.o.o. 的常规销售条款中明确规定。可以前往 https://www.ekwb.com/shop/terms-of-sale 查看 出现争议时 ,应采用上述 EKWB d.o.o. 的常规销 售条款中已明确的争议解决机制。 本保修受斯洛文尼亚共和国法律约束。 - 97 -...
  • Page 98: Declaration Of Conformity

    EKWB, d.o.o. Pod lipami 18, SI-1218 Komenda, Slovenija Declare, under it sole rensponsibility that the product Product Name and Model: EK-Loop Heat Gun 2000W – EU Plug ; EK-Loop Heat Gun 2000W – UK Plug Regulatory Model Number: RF15-A2Y S/N: YYYYOONNNN (YYYY - production year;...

Table des Matières