TABLE OF CONTENTS MODELS PACKAGE CONTENT SAFETY WARNINGS INTENDED USE LIST OF MAIN PARTS PUTTING INTO OPERATION SWITCHING ON SETTING THE TEMPERATURE HEAT GUN PLACEMENT GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY RULES WORK AREA SAFETY PERSONAL SAFETY HEAT GUN USE AND CARE ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN MAINTENANCE AND CLEANING TROUBLESHOOTING...
MODELS - EK-Loop Heat Gun 2000W - EU Plug - EK-Loop Heat Gun 2000W - UK Plug - EK-Loop Heat Gun 1500W - US Plug PACKAGE CONTENT Check the heat gun, the power cord and the power plug for transportation damages.
LIST OF MAIN PARTS Position Description Heat nozzle Heat protection collar Air intake openings Main switch Display with temperature rating in colored increments Button for decreasing temperature Button for increasing temperature PUTTING INTO OPERATION Observe the mains voltage: The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the unit.
Select the required operating temperature and air volume with switch position II. (FIG. 3) EU plug (VDE) and UK plug (BS) Switch position I: I. Setting 60°C -350°C / 300 l/min Switch position II: II. Setting 60°C - 600°C / 500 l/min Switching off: Set the switch to 0.
Page 6
We recommend using EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool for easier tube bending: EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool – 12mm, Product EAN: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop Modulus Hard Tube Bending EAN: 3831109816103 EAN: 3831109816110 Tool –...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY RULES WARNING: Non-observance of the safety rules while working with the hot heat gun can lead to fire, explosion, electric shock or burns. Read the operating instructions before using the heat gun and always observe the safely rules. Save these instructions and give them to persons that have not been instructed before they use the heat gun.
WARNING: Danger of injury! The hot air jet can injure persons or animals. Touching the hot tube of the heating element or the heat gun nozzle leads to skin burns. Keep children and other persons away from the heat gunt. Do not touch the tube of the heating element or the nozzle when they are hot.
7. In case of accident or breakdown disconnect the heat gun plug from the power source and contact the the EKWB Customer Support or your local Authorised Service Centre for advice before operating this heat gun.
HEAT GUN USE AND CARE 1. Do not force the heat gun. The heat gun will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the heat gun if the switch does not turn on and off. If the heat gun cannot be controlled with the switch it is dangerous and must be repaired.
• Do not obstruct either the air intake or nozzle outlet, as this may cause excessive heat build-up resulting in damage to the heat gun. • Do not direct the hot air blast at other people. • Do not touch the metal nozzle as it becomes very hot during use and remains hot for up to 30 minutes after use.
Page 14
INHALT MODELLE VERPACKUNGSINHALT SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNGSZWECK LISTE DER BAUTEILE INBETRIEBNAHME EINSCHALTEN EINSTELLUNG DER TEMPERATUR PLATZIERUNG DER HEISSLUFTPISTOLE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE SICHERHEITSREGELN SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ PERSÖNLICHE SICHERHEIT NUTZUNG UND PFLEGE DER HEISSLUFTPISTOLE ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE HEISSLUFTPISTOLE WARTUNG UND REINIGUNG FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN EINGESCHRÄNKTE GARANTIEKARTE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE...
MODELLE EK-Loop Heißluftpistole 2000 W – EU-Stecker EK-Loop Heißluftpistole 2000 W – UK-Stecker EK-Loop Heißluftpistole 1500 W – US-Stecker VERPACKUNGSINHALT Überprüfen Sie die Heißluftpistole, das Netzkabel und den Netzstecker auf Transportschäden. WARNUNG: Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Plastiktüten spielen! Es besteht Erstickungsgefahr!
LISTE DER BAUTEILE Heizdüse Hitzeschutzmanschette Lufteintrittsöffnungen Hauptschalter Display mit Temperaturanzeige in farbigen Schritten Taste zur Temperatursenkung Taste zur Temperaturerhöhung INBETRIEBNAHME Beachten Sie die Netzspannung: Die Spannung der Stromquelle muss mit dem auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Wert übereinstimmen. Verlängerungskabel müssen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2×1.5mm²...
Wählen Sie die gewünschte Betriebstemperatur und Luftmenge mit der Schalterstellung II. (ABB. 3) EU-Stecker (VDE) und UK-Stecker (BS) Schalterstellung I: I. Einstellung 60 °C–350 °C / 300 l/min Schaltstellung II: II. Einstellung 60 °C–600 °C / 500 l/min Ausschalten: Stellen Sie den Schalter auf 0. (ABB. 1) US-Stecker (UL) ABB.
Page 18
Wir empfehlen die Verwendung des EK-Loop-Modul- Hartrohr-Biegewerkzeugs für eine einfachere Rohrbiegung: EK-Loop-Modul-Hartrohr- Biegewerkzeug – 12 mm, Produkt EAN: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop-Modul-Hartrohr- EAN: 3831109816103 EAN: 3831109816110 Biegewerkzeug – 14 mm, EAN: 3831109816127 Produkt EAN: 3831109816110 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op -...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Heißluftpistole kann zu Bränden, Explosionen, Stromschlägen oder Verbrennungen führen. Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Heißluftpistole benutzen, und beachten Sie stets die Sicherheitsregeln. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an Personen weiter, die nicht eingewiesen wurden, bevor sie die Heißluftpistole benutzen.
WARNUNG: Vergiftungsgefahr! Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Lacken oder ähnlichen Materialien entwickeln sich Gase, die aggressiv oder giftig sein können. Vermeiden Sie das Einatmen von Dämpfen, auch wenn sie harmlos zu sein scheinen. Achten Sie immer auf eine gute Belüftung des Arbeitsraumes oder tragen Sie eine Atemschutzmaske. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Die Heißluftpistole kann Personen oder Tiere verletzen.
6. Setzen Sie die Heißluftpistole nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in eine Heißluftpistole erhöht das Risiko eines Stromschlags. Das Kabel nicht anderweitig benutzen. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
7. Im Falle eines Unfalls oder einer Panne Trennen Sie den Stecker der Heißluftpistole von der Stromquelle und wenden Sie sich an den Kundendienst von EKWB oder an Ihr örtliches autorisiertes Servicezentrum, bevor Sie die Heißluftpistole in Betrieb nehmen. 8. Im Falle von Verbrennungen entfernen Sie heiße oder verbrannte Kleidung. Wenn Kleidung an der Haut klebt, schneiden oder reißen Sie sie um die Stelle herum auf.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE HEISSLUFTPISTOLE • Halten Sie Ihre Hand nicht über die Belüftungsöffnungen und blockieren Sie die Öffnungen nicht. • Die Düse dieser Heißluftpistole wird während des Gebrauchs extrem heiß. Lassen Sie die Düse abkühlen, bevor Sie sie berühren. •...
Page 25
Mode d’emploi pour le décapeur thermique EK-Loop - 25 -...
Page 26
TABLE DES MATIÈRES MODÈLES CONTENU DU PAQUET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES MISE EN SERVICE MISE EN MARCHE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE PLACEMENT DU DÉCAPEUR AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ...
MODÈLES Décapeur thermique EK-Loop 2 000 W – Prise EU Décapeur thermique EK-Loop 2 000 W – Prise UK Décapeur thermique EK-Loop 1 500 W – Prise US CONTENU DU PAQUET Assurez-vous que le décapeur thermique, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation n’ont pas été...
LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES Buse chauffante Collier de protection thermique Ouvertures d’entrée d'air Interrupteur principal Affichage avec température par incréments colorés Bouton pour diminuer la température Bouton pour augmenter la température MISE EN SERVICE Respectez la tension du réseau : La tension de la source d’alimentation doit correspondre à...
Sélectionnez la température de fonctionnement et le volume d’air souhaités avec le commutateur en position II. (FIG. 3) Prise UE (VDE) et prise UK (BS) Position du commutateur I : I. Réglage 60 °C–350 °C / 300 l/min Position du commutateur II : II.
Page 30
Nous vous recommandons d’utiliser l’outil de cintrage de tubes durs EK-Loop Modulus pour un cintrage plus facile des tubes : Outil de cintrage de tube dur EK-Loop Modulus – 12 mm, EAN du produit : 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op -...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Le non-respect des règles de sécurité lors de l’utilisation du décapeur peut entraîner un incendie, une explosion, un choc électrique ou des brûlures. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le décapeur thermique et respectez toujours les règles de sécurité. Conservez ces instructions et donnez-les aux personnes qui n’en ont pas été...
AVERTISSEMENT : Danger d’intoxication ! Lors du chauffage des plastiques, des vernis ou de matériaux similaires des gaz pouvant être agressifs ou toxiques se développent. Évitez de respirer toute vapeur, même lorsqu’elle semble inoffensive. Assurez toujours une bonne aération de la zone de travail ou portez un respirateur. AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Le jet d’air chaud peut blesser des personnes ou des animaux.
6. N’exposez pas le décapeur thermique à la pluie ou à des conditions humides. L’eau pénétrant dans le décapeur thermique augmentera le risque de choc électrique. Ne tirez pas sur le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
7. En cas d’accident ou de panne, débranchez la fiche du décapeur thermique de la source d’alimentation et contactez le service client EKWB ou votre centre de service agréé local pour obtenir des conseils avant d’utiliser ce décapeur thermique. 8. En cas de brûlures, enlevez les vêtements chauds ou brûlés. Si les vêtements collent à la peau, coupez ou déchirez autour.
• La buse de ce décapeur thermique devient extrêmement chaude pendant l’utilisation. Laissez la buse refroidir avant de la toucher. • Éteignez toujours le décapeur thermique avant de le poser. • Ne laissez pas le décapeur thermique sans surveillance lorsqu’il est allumé. •...
Page 38
SOMMARIO MODELLI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE AVVISI DI SICUREZZA USO PREVISTO ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI MESSA IN FUNZIONE ACCENSIONE IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA POSIZIONAMENTO DELLA PISTOLA TERMICA AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER GLI UTENSILI ELETTRICI NORME DI SICUREZZA SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO SICUREZZA PERSONALE UTILIZZO E CURA DELLA PISTOLA TERMICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER LA PISTOLA TERMICA...
MODELLI Pistola termica EK-Loop 2000 W – Spina UE Pistola termica EK-Loop 2000 W – Spina UK Pistola termica EK-Loop 1500 W – Spina USA CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Verificare che la pistola termica, il cavo e la spina di alimentazione non siano stati danneggiati durante il trasporto.
ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI Ugello termico Collare di protezione dal calore Aperture per l’aspirazione dell'aria Interruttore principale Display con indicazione della temperatura con segmenti colorati Pulsante per la diminuzione della temperatura Pulsante per l’aumento della temperatura MESSA IN FUNZIONE Attenersi alla tensione di rete: la tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere al valore indicato sulla targhetta dell’unità.
Selezionare la temperatura d’esercizio e il volume d’aria desiderati con l’interruttore in posizione II (FIG. 3) Spina UE (VDE) e spina UK (BS) Interruttore in posizione I: I. Regolazione 60 °C–350 °C / 300 l/min Interruttore in posizione II: II. Regolazione 60 °C–600 °C / 500 l/min Spegnimento: Portare l’interruttore su 0 (FIG.
Page 42
Si raccomanda di utilizzare lo strumento EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool per facilitare la piegatura dei tubi: EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool – 12mm, EAN del prodotto: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop Modulus Hard Tube Bending...
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER GLI UTENSILI ELETTRICI NORME DI SICUREZZA AVVISO: L’inosservanza delle norme di sicurezza durante il lavoro con la pistola termica può causare incendi, esplosioni, scariche elettriche o ustioni. Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la pistola termica e osservare sempre le norme di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni e consegnarle alle persone che non hanno ricevuto istruzioni prima del loro utilizzo della pistola termica.
AVVISO: Pericolo di intossicazione! Quando si lavorano plastiche, vernici o materiali simili, possono svilupparsi gas potenzialmente aggressivi o tossici. Evitare di respirarne i vapori, anche quando sono apparentemente innocui. Provvedere sempre a una buona ventilazione dell’area di lavoro o indossare un apposito respiratore. AVVISO: Pericolo di lesioni! Il getto d’aria calda può...
6. Tenere la pistola elettrica al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’acqua che penetra nella pistola termica aumenta il rischio di scariche elettriche. 7. Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare il cavo per trasportare e appendere l’utensile o estrarre la spina dalla presa di corrente.
7. In caso di incidente o guasto, scollegare la spina della pistola termica dalla fonte di alimentazione e contattare l’assistenza clienti EKWB o il centro di assistenza autorizzato di zona per ricevere una consulenza prima di mettere in funzione la pistola termica.
• Spegnere sempre la pistola termica prima di deporla. • Non lasciare la pistola termica incustodita mentre è accesa. • Se la pistola termica non viene usata con cautela, sussiste il rischio di incendio. • Il calore può essere condotto a materiali infiammabili che non sono in vista. Non utilizzare in un’atmosfera umida, in cui possono essere presenti gas infiammabili, o in prossimità...
Page 50
ÍNDICE MODELOS CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD USO PREVISTO LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO AJUSTE DE LA TEMPERATURA COLOCACIÓN DE LA PISTOLA DE CALOR ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS REGLAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO LA SEGURIDAD PERSONAL USO Y CUIDADO DE LA PISTOLA DE CALOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA PISTOLA DE CALOR...
MODELOS Pistola de calor EK-Loop 2000W – Enchufe UE Pistola de calor EK-Loop 2000W – Enchufe Reino Unido Pistola de calor EK-Loop 1500W – Enchufe US CONTENIDO DEL PAQUETE Compruebe que la pistola de calor, el cable de alimentación y el enchufe no hayan sufrido daños durante el transporte.
LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES Boquilla de calor Collarín de protección contra el calor Aberturas de entrada de aire Interruptor principal Pantalla con nivel de temperatura en incrementos de color Botón para bajar la temperatura Botón para aumentar la temperatura PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Observe y respete la tensión de la red: La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con el valor indicado en la placa de características...
Seleccione la temperatura de funcionamiento y el flujo de aire necesarios con la posición del interruptor I (FIG. 3) Enchufe UE (VDE) y enchufe Reino Unido (BS) Posición del interruptor I: Ajuste I: 60 °C–350 °C / 300 l/min Posición del interruptor II: Ajuste II: 60 °C–600 °C / 500 l/min Apagado Sitúe el interruptor en la posición 0 (FIG.
Page 54
Recomendamos utilizar la herramienta de doblado de tubos duros EK-Loop Modulus para facilitar el doblado de tubos: Herramienta para doblar tubos duros EK-Loop Modulus – 12 mm, artículo EAN: 3831109816103 ht tps://w w w.ek wb.com/shop/ek- lo op - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm Herramienta para doblar tubos duros...
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No observar ni cumplir con las normas de seguridad al utilizar y trabajar con la pistola de calor, puede ocasionar un incendio, una explosión, una descarga eléctrica o quemaduras. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la pistola de calor y observe siempre las normas de seguridad.
ADVERTENCIA: ¡Peligro de intoxicación! Cuando se trabaja con barnices plásticos o materiales similares, se producen gases que pueden ser agresivos o tóxicos. Evite respirar los vapores, aunque parezcan inofensivos. Asegúrese de mantener siempre una buena ventilación de la zona de trabajo o utilice un mascarilla protectora o respirador. ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesión! El chorro de aire caliente puede herir a personas o animales.
6. No exponga la pistola de calor a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una pistola de calor aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 7. No someta el cable de alimentación a esfuerzos excesivos. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
En caso de accidente o avería, desenchufe el enchufe de la pistola de calor de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EKWB o con su centro de servicio técnico autorizado local para que le asesoren antes de seguir utilizando esta pistola de calor.
• La boquilla de esta pistola de calor se calienta mucho durante su uso. Deje que la boquilla se enfríe antes de tocarla. • Apague siempre la pistola de calor antes de depositarla sobre una superficie. • No deje la pistola de calor sin vigilancia mientras esté encendida. •...
Page 61
Руководство по эксплуатации для теплового пистолета EK-Loop Heat Gun - 61 -...
Page 62
СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ СПИСОК ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ РАЗМЕЩЕНИЕ ТЕПЛОВОГО ПИСТОЛЕТА ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕПЛОВОГО ПИСТОЛЕТА И УХОД ЗА НИМ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
СПИСОК ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ Тепловое сопло Теплозащитный кожух Воздухозаборные отверстия Главный переключатель Дисплей с отображением номинального значения температуры с помощью цветного инкремента Кнопка для снижения температуры Кнопка для повышения температуры ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Наблюдайте за сетевым напряжением: Напряжение источника питания должно соответствовать...
Выберите нужную рабочую температуру и объем воздуха, установив переключатель в позицию «II» (РИС. 3) Разъем EU (разъем «Евро») (стандарт VDE) и разъем UK (разъем британского типа) (стандарт BS) Переключатель в позиции I: I. Установленные параметры 60 °C–350 °C / 300 л/мин Переключатель...
Page 66
Для упрощения сгибания трубок мы рекомендуем использовать инструмент для сгибания жестких трубок EK-Loop Modulus Hard Tube Bending Tool: инструмент для сгибания жестких трубок EK- Loop Modulus Hard Tube Bending Tool – 12 мм, европейский номер товара (EAN): 3831109816103 https://w w w.ekwb.com/shop/ek-loop-modulus-...
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение правил безопасности во время работы с горячим тепловым пистолетом может привести к возгоранию, взрыву, поражению электрическим током или к ожогам. Перед тем как приступить к использованию теплового пистолета, прочитайте правила эксплуатации и...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения травмы! Горячий воздух может нанести травму людям или животным. Прикосновение к горячей трубке нагревательного элемента или к соплу теплового пистолета приводит к ожогу. Берегите тепловой пистолет от детей и посторонних лиц. Не касайтесь трубки нагревательного элемента или сопла, если они нагреты. Не используйте тепловой пистолет для...
Не нарушайте правила эксплуатации шнура. Никогда не используйте шнур для переноски электрического инструмента, подтягивания или отключения его от сети. Держите шнур подальше от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают риск поражения электрическим током. При эксплуатации теплового пистолета на улице используйте удлинительный шнур, подходящий для...
В случае аварии или поломки отключите вилку теплового пистолета от источника питания и обратитесь в Службу поддержки клиентов EKWB либо в ваш местный авторизованный сервисный центр , чтобы получить консультацию перед работой с тепловым пистолетом. При возникновении ожогов снимите горячую или обгоревшую одежду. Если одежда прилипает...
• Сопло теплового пистолета становится очень горячим во время использования. Перед тем, как коснуться сопла, дайте ему охладиться. • Всегда выключайте тепловой пистолет перед тем, как убрать его. • Не оставляйте тепловой пистолет без присмотра, когда он включен. • Если тепловой пистолет используется неосторожно, это может привести к возгоранию. •...
Page 77
选择开关位置 II 获取所需的操作温度和空气量。 (图.3) 欧标插头(VDE)和英标插头(BS) 开关位置 I: I. 设置 60°C–350°C / 300l/最低 开关位置 II: II. 设置 60°C–600°C / 500l/最低 开关关闭: 设置开关至 0。 (图.1) 图.3 美标插头 (UL) 开关位置 I: I. 设置 140°F–572°F/~11cfm 开关位置 II: II. 设置 140°F–932°F/~18cfm 开关关闭: 设置开关至 0。 (图.1) 设置温度...
Page 78
我们建议使用 EK-Loop Modulus 硬管折弯工具, 更加容易折弯软管: EK-Loop Modulus 硬管折弯工具 – 12mm, 产品 EAN:3831109816103 h t t p s : // w w w. e k w b . c o m /s h o p /e k- l o o p - modulus-hard-tube-bending-tool-12mm EK-Loop Modulus 硬管折弯工具...
LIMITED WARRANTY CARD Manufacturer: EKWB, d. o. o., Poslovna cona Žeje pri Warrantor: Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Seller: Republic of Slovenia Company: Phone: +386 59 096 610 Address: E-mail: info@ekwb.com Postal code: The warrantor herewith grants a warranty for Place: the indicated products and warranty period.
Page 85
Detailed warranty conditions and warranty procedures intended to be performed claim procedure are set forth in General by the customer pursuant to the Terms of Sale of EKWB, d. o. o. available at installation, operation, maintenance, https://www.ekwb.com/shop/terms-of-sale service manuals or similar...
EINGESCHRÄNKTE GARANTIEKARTE Hersteller: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Garantiegeber: Republik Slowenien Verkäufer: Telefon: +386 59 096 610 Unternehmen: E-mail: info@ekwb.com Anschrift: Postleitzahl: Der Garantiegeber gewährt hiermit eine Garantie für die angegebenen Produkte und Ort: die Garantiezeit.
Page 87
Die Garantie ist ausgeschlossen für Mängel, die von Anweisungen oder Empfehlungen nicht vom Garantiegeber zu vertreten sind oder auf von EKWB zurückzuführen sind, die in Gründen beruhen, die der Garantiegeber nicht zu Installations-, Betriebs-, Wartungs- und vertreten hat, wie z. B.: Servicehandbüchern oder ähnlichen...
Fabricant : Poslovna cona Žeje pri Komendi, République de Slovénie Type et modèle de produit : Décapeur GARANTIE LIMITÉE thermique EK-Loop, modèle n° : RF15-X2Y Le garant garantit le fonctionnement sans défaut N° de série : du produit garanti pendant la période de garantie s’il est utilisé...
Page 89
; Le mécanisme de résolution des litiges, en vertu i. les défauts causés par des procédures de des conditions générales de vente d’EKWB d.o.o. maintenance, de réparation, de déplacement susmentionnées, doit s’appliquer. ou de reconfiguration destinées à être effectuées par un professionnel autorisé...
SCHEDA DI GARANZIA LIMITATA Produttore: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Garante: Repubblica di Slovenia Venditore: Telefono.: +386 59 096 610 Azienda: E-mail: info@ekwb.com Indirizzo: CAP: Con la presente il garante accorda un periodo di garanzia per i prodotti e il periodo indicati.
Page 91
Le condizioni di garanzia dettagliate e la in conformità ai manuali di installazione, procedura di reclamo in garanzia sono stabilite funzionamento, manutenzione, assistenza nelle Condizioni generali di vendita di EKWB, o documentazione analoga in caso di d.o.o. disponibili su https://www.ekwb.com/ mancato rispetto delle istruzioni ivi shop/terms-of-sale contenute (per es.
TARJETA DE GARANTÍA LIMITADA Fabricante: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Garante: República de Eslovenia Vendedor: Teléfono: +386 59 096 610 Empresa: E-mail: info@ekwb.com Dirección: Código postal: Por la presente, el garante concede una garantía para los productos y el período de...
Page 93
Condiciones Generales de o documentación similar en caso de Venta de EKWB, d.o.o. disponibles en https:// incumplimiento de las instrucciones www.ekwb.com/shop/terms-of-sale contenidas en ellos (por ejemplo, instalación incorrecta, limpieza insuficiente);...
ТАЛОН ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ Изготовитель: EKWB, d.o.o., Poslovna cona Žeje pri Komendi, Pod lipami 18, 1218 Komenda, Республика Словения Гарант: Продавец: Телефон: +386 59 096 610 Компания: Электронная почта: info@ekwb.com Адрес: Настоящим гарант предоставляет гарантию Почтовый индекс: на указанные изделия и в течение...
Page 95
покупатель, согласно руководству по Более подробные условия гарантии и порядка установке, эксплуатации, обслуживанию, предоставления гарантийных претензий сервису или подобной документации в приведены в Общих условиях продажи EKWB, случае несоответствия с содержащейся в d.o.o., доступных по ссылке: https://www.ekwb.com/ ней инструкцией (например, неправильная shop/terms-of-sale установка, недостаточная...
EKWB, d.o.o. Pod lipami 18, SI-1218 Komenda, Slovenija Declare, under it sole rensponsibility that the product Product Name and Model: EK-Loop Heat Gun 2000W – EU Plug ; EK-Loop Heat Gun 2000W – UK Plug Regulatory Model Number: RF15-A2Y S/N: YYYYOONNNN (YYYY - production year;...