Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to www.manhattan-products.com/warranty.
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter www.manhattan-products.com/warranty.
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite www.manhattan-products.com/
warranty.
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l'adresse
www.manhattan-products.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.manhattan-products.com/
warranty.
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.manhattan-products.com/warranty.
En México: Póliza de Garantía MANHATTAN — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la
fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función
de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
manhattan-products.com
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes
condiciones:
1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo
para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido
instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que
hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o
terceras personas.
Asia & Africa
Europe
IC Intracom Asia
IC Intracom Europe
Far Eastern Technology Center
Löhbacher Str. 7
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
D-58553 Halver
Shijr, Taipei
Germany
Taiwan, ROC
UNIVERSAL PROJECTOR CEILING MOUNT
INSTALL GUIDE
MODELS 424851 & 424868
e
i
m
a
M3/4
M3x16
x 3
x 4
x 4
f
j
n
b
M4x12
M6x16
x 4
x 4
g
o
c
k
M5x12
x 4
h
p
d
l
x 2
M6x12
x 3
x 4
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l'installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere tutte le Precauzioni di Sicurezza elencate nelle presenti istruzioni prima di procedere all'installazione di questo prodotto.
1
English — Installing the mounting legs on the projector:
Determine which bolts (diameter e, f, g, h or e, f) fit the holes in the bot-
this point. CAUTION! Carefully test the bolts to determine the correct size:
tom of the projector and attach the mounting legs (d). Use M3/4 washers
They should thread easily and not come out when pulled. Over-tightening
(i) if using M3/4 bolts (e, f or r). NOTE: Don't fully tighten these bolts at
can damage the projector.
Deutsch — Anbringung der Montagefüße am Beamer:
Bestimmen Sie, welche Schrauben (Durchmesser e, f, g, h oder r) zu den
Schrauben jetzt noch nicht fest. ACHTUNG! Testen Sie die Schrauben, um
Löchern auf der Unterseite des Beamers passen und befestigen Sie
die korrekte Größe zu bestimmen: Sie sollten sich leicht eindrehen, aber
Montagefüße (d). Verwenden Sie die M3/4-Unterlegscheiben (i), wenn Sie
nicht herausziehen lassen. Ein Überdrehen kann den Beamer beschädigen.
die M3/4-Schrauben verwenden (e, f oder r). HINWEIS: Ziehen Sie diese
Español — Instalación del soporte de apoyo al proyector:
Determine cuales tornillos (diámetro e, f, g, h o r) ajusta a los orificios en la parte inferior del
proyector y sujete los pies del soporte (d). Utilice las arandelas M3/4 (i) si usa los tornillos M3/4 (e,
f o r). NOTA: En este punto no apriete completamente los tornillos. ¡ATENCIÓN! Cuidadosamente
pruebe los tornillos para determinar la medida correcta: Estos deberían atravesar fácilmente y no
salirse cuando se jalan. Apretarlos demasiado puede dañar el proyector.
Français — Installer les pieds de montage au projecteur:
Déterminez quels boulons (diamètre e, f, g, h ou r) accueuillent les trous au verso du projecteur et
attachez les pieds de montage (d). Utilisez les rondelles M3/4 (i) utilisant les boulons M3/4 (e, f ou r).
REMARQUE: Ne serrez pas ces boulons entièrement à ce point. ATTENTION! Vérifiez les boulons
soigneusement pour déterminer la taille correcte: Ils doivent être vissables facilement ne doivent pas
se laisser extraire en tirer. Serrez trop fermement peut endommager le projecteur.
2
English — Attaching the projector plate:
Français — Attacher la plaque de projecteur:
Align the projector plate (a) on the mounting legs (d) —which can still
Alignez la plaque de projecteur (a) sur les pieds de montage (d) —qui
be rotated left or right as needed — and secure the plate in place using
peuvent encore être pivotés à gauche ou à droite comme souhaité — et
fixez la plaque en place utilisant les boulons à tête hexagonale M6x16
the M6x16 hex bolts (j) and Allen wrench (k). Now tighten all the e, f, g,
h or r bolts. (Remember: Don't overtighten!)
(j) et la clé Allen (k). Maintenant serrez tous les boulons e, f, g, h ou r.
(Encore: Ne serrez pas trop fermement!)
Deutsch — Anbringung der Beamerplatte:
Polski — Montaż talerza uchwytu:
Setzen Sie die Beamerplatte (a) über den Montagefüßen an (d) — die,
falls nötig, immer noch nach links oder rechts gedreht werden können —
Dopasuj talerz uchwytu (a) do nóżek mocujących (d) – nóżki nadal mogą
być obracane w lewo i w prawo, jeśli zajdzie taka potrzeba – i przykręć go
und fixieren Sie die Platte mit den M6x16 Sechskantschrauben (j) und dem
Inbusschlüssel (k). Ziehen Sie nun die e-, f-, g-, h- oder r-Schrauben fest.
śrubami M6x16 (j). Użyj klucza imbusowego (k). Teraz dokręć wszystkie
śruby: e, f, g, h lub r. (Pamiętaj: nie zbyt mocno!)
(Erneut gilt: Nicht überdrehen!)
Italiano — Fissare la placca del proiettore:
Español — Fijación de la placa del proyector:
Allineare la placca del proiettore (a) sui piedini di montaggio (d) — i
Alinee la placa (a) en los pies de apoyo (d) — permita el movimiento de
quali possono essere ruotati a sinistra o destra come necessario — e
izquierda a derecha según sea necesario — y asegure la placa en su lugar
assicurare la placca sul posto usando le viti a brugola M6x16 (j) e la
usando los tornillos hexagonales M6x16 (j) y la llave Allen (k). Apriete
brugola in dotazione (k). Ora stringere tutte le viti e, f, g, h o r.
todos los tornillos e, f, g, h y r. (Recuerde: ¡No apretar demasiado!)
(Ricordarsi: Non stringere in modo eccessivo!)
English —
Tighten the attached
q
projector plate nut (s) as desired to swivel
M6x22
the projector left or right after mounting.
x 2
Deutsch —
Ziehen Sie die in der
r
Beamerplatte angebrachte Mutter (s) so fest,
dass Sie den Beamer nach der Montage wie
M3x10
x 4
gewünscht nach rechts oder links schwenken können.
Español —
Ajuste la tuerca (s) de la placa del proyector que desee
para girar de izquierda a derecha después del montaje.
Français —
Serrez l' é crou (s) de la plaque attachée au projecteur
comme souhaité pour pivoter le projecteur à gauche ou à droite après
le montage.
Polski —
Dokręć śrubę (s) mocującą talerz uchwytu monitora.
Italiano —
Stringere il dado fissato alla placca del proiettore (s) come
desiderato per ruotare il proiettore a sinistra o destra dopo il montaggio.
Polski — Montaż nóżek mocujących do projektora:
Sprawdź, które śruby (średnica e, f, g, h lub r) pasują do otworów na spodniej części projektora, następnie przykręć do
projektora nóżki mocujące (d). Użyj podkładek M3/4 (i), jeśli użyte zostały śruby M3/4 (e, f lub r). UWAGA: Nie dokręcaj
zbyt mocno śrub na tym etapie montażu. UWAGA: Ostrożnie sprawdź, czy śruby zostały dobrane odpowiednio. Powinny
się łatwo wkręcać i nie wypaść podczas próby wyciągnięcia. Zbyt mocne dokręcenie śrub może spowodować uszkodzenie
projektora.
Italiano — Installare le gambe di montaggio del proiettorer:
Determinare quali viti (diametro e, f, g, h o r) si adattano ai fori nella parte inferiore del proiettore e fissare i piedini (d).
Utilizzare rondelle M3/4 (i) se si utilizzano viti M3/4 (e, f o r). NOTA: Non stringere completamente queste viti durate
questo passaggio. PRECAUZIONE! Verificare con attenzione le viti per determinare la dimensione corretta: dovrebbero
infilarsi facilmente e non uscire se vengono tirate. Una stretta eccessiva può danneggiare il proiettore.
MAN-424851/424868-QIG-ML1-0613-02-0
a
s
e/f/g/h/r
d
j
a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Manhattan 424851

  • Page 1 Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. (Ricordarsi: Non stringere in modo eccessivo!) © IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries. MAN-424851/424868-QIG-ML1-0613-02-0...
  • Page 2 Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado. prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za o un uso improprio.

Ce manuel est également adapté pour:

424868