Télécharger Imprimer la page

nVent RAYCHEM RayStat-M2-G-Sensor Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

RayStat-M2-G-Sensor
• English
• Norwegian
• Deutsch
• Dutch
• Français
• Czech
• Italiano
• Slovak
• Polski
• Lithuanian
• Русский
• Latvian
• Suomi
• Estonian
• Swedish
ENGLISH
LIST OF FIGURES
The following figures are located at the back
of the instructions:
Fig. 1: Snow melting application
Fig. 2: nVent RAYCHEM RAYSTAT-M2-G-Sensor
Ground sensor type RayStat-M2-G-Sensor
Designed for embedding into the surface of the
outdoor area. Detects both temperature and
moisture.
Mounting of sensor
To be mounted where snow and ice
problems normally occur.
The sensor must be embedded horizontally with
its top flush with the surroundings with the help
of the accompanying installation plate.
To be mounted on a hard foundation, e.g.
in a concrete base or asphalt.
Mounting of sensor cable
The cable must be mounted in accordance
with applicable local regulations.
The cable must never be installed parallel
to power cables as electrical interference
may distort the sensor signal.
The sensor is supplied with 10 m cable which
can be extended up to 200 m using standard
installation cable: 6x1,5 mm². The total resistance
of the cable must be less than 10 ohm.
DEUTSCH
LISTE DER ABBILDUNGEN
Die Abbildungen finden sich auf der Hinterseite
der Anleitung:
Abb. 1: Schneeschmelzanwendungen
Abb. 2: F ühler nVent RAYCHEM
RayStat-M2-G-Sensor
Bodenfühler, Typ Fühler
RayStat-M2-G-Sensor
Geeignet als Eingussfühler in Außenbereichen.
Erfasst sowohl Temperatur als auch Feuchtigkeit.
Montage des Fühlers
Dort zu montieren, wo im Regelfall Schnee und
Eis auftreten.
Der Fühler ist mit Hilfe der mitgelieferten
Montageplatte so einzubetten, dass der Kopf
waagerecht mit der Bodenoberfläche fluchtet.
Ist auf fester Unterlage zu montieren, z. B.
in Beton oder Asphalt.
Montage des Fühlerkabels
Das Kabel ist gemäß den geltenden lokalen
Vorschriften zu montieren.
Das Kabel darf keinesfalls parallel zu
Leistungskabeln verlegt werden, da elektrische
Interferenzen das Fühlersignal beeinträchtigen
können.
Der Fühler wird mit 10 m Kabel geliefert, das
mit einem standardmäßigen Installationskabel
6x1,5 mm² auf bis zu 200 m verlängert werden
kann. Der Gesamtwiderstand des Kabels muss
kleiner 10 Ohm sein.
FRANÇAIS
LISTE DES FIGURES
Les figures suivantes sont situées au dos
des instructions :
Fig. 1: Utilisation pour fonte de la neige
Fig. 2: Sonde nVent RAYCHEM
RayStat-M2-G-Sensor
Sonde de terre de type Sonde
RayStat-M2-G-Sensor
Cette sonde est conçue pour être scellée dans
le revêtement de sol des espaces extérieurs.
Elle détecte la température et l'humidité.
Montage de la sonde
À être montée là où les problèmes de neige
et de glace surviennent habituellement.
La sonde doit être enfouie horizontalement avec
le haut affleurant la surface à l'aide de la plaque
d'installation incluse.
Elle doit être montée sur une fondation solide,
par ex. dans une base de béton ou d'asphalte.
Montage du câble de la sonde
Le câble doit être monté en respectant
la règlementation locale applicable.
Le câble ne doit jamais être installé parallèle
à des câbles de puissance, une interférence
électrique pourrait altérer le signal de la sonde.
La sonde est fournie avec 10 m de câble qui peut
être allongé jusqu'à 200 m en utilisant du câble
standard d'installation : 6 x 1,5 mm². La résistance
totale du câble doit être inférieure à 10 ohms.
ITALIANO
ELENCO DELLE ILLUSTRAZIONI
Le seguenti illustrazioni si trovano a retro
delle istruzioni:
Fig. 1: Schema di applicazione per la
liquefazione della neve
Fig. 2: S ensore nVent RAYCHEM RayStat-M2-G-
Sensor
Sensore da terreno modello
RayStat-M2-G-Sensor
Progettato per essere incorporato sotto alla
superficie di zone esterne. Rileva sia
la temperatura che l'umidità.
Montaggio del sensore
Da montare in luoghi dove normalmente
si verificano problemi di neve e ghiaccio.
Il sensore deve essere incorporato
orizzontalmente, con la propria parte superiore a
livello dell'ambiente circostante, utilizzando
la piastra di installazione allegata.
Da montare su una fondazione dura, ad esempio
in un basamento di calcestruzzo o di asfalto.
Montaggio del cavo del sensore
Il cavo del sensore deve essere installato
in conformità alle norme vigenti del luogo.
Non installare mai il cavo tenendolo parallelo
a cavi di corrente elettrica, in quanto le
interferenze potrebbero distorcere il segnale
del sensore.
Il sensore viene fornito con 10 m di cavo che
possono essere prolungati fino a circa 200 m
utilizzando del normale cavo per installazioni:
6x1,5 mm². La resistenza totale del cavo non
deve essere superiore a 10 ohm.
POLSKI
WYKAZ RYSUNKÓW
Na końcu instrukcji znajdują się następujące
rysunki
Rys. 1: Z astosowanie czujnika nVent RAYCHEM
RayStat-M2-G-Sensor do usuwania
śniegu i lodu
Rys. 2: Czujnik RayStat-M2-G-Sensor
Czujnik gruntowy typu RayStat-M2-G-Sensor
Przeznaczony do osadzania w podłożu
na powierzchniach zewnętrznych. Mierzy
temperaturę oraz wilgotność
Montaż czujnika
Czujnik jest przeznaczony do montażu w
miejscach, w których występowanie śniegu i
lodu zwykle powoduje problemy.
Powinien być zagłębiony tak, aby jego górna
powierzchnia była równa z powierzchnią
podłoża. Do montażu należy wykorzystać
dołączoną płytkę.
Czujnik należy osadzać w podłożu twardym, np.
betonowym lub asfaltowym.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM RayStat-M2-G-Sensor

  • Page 1 Il cavo del sensore deve essere installato of the instructions: in conformità alle norme vigenti del luogo. LISTE DES FIGURES Fig. 1: Snow melting application Non installare mai il cavo tenendolo parallelo Fig. 2: nVent RAYCHEM RAYSTAT-M2-G-Sensor Les figures suivantes sont situées au dos a cavi di corrente elettrica, in quanto le des instructions : interferenze potrebbero distorcere il segnale Ground sensor type RayStat-M2-G-Sensor Fig. 1: Utilisation pour fonte de la neige del sensore.
  • Page 2 Nasledujúce obrázky nájdete na zadnej strane SUOMI på et hardt underlag, f.eks. betong eller asfalt. pokynov: Obr. 1: Aplikácia na roztápanie snehu Montering av følerkabel Obr. 2: S enzor nVent RAYCHEM KUVALUETTELO Kabelen må monteres i henhold til gjeldende RayStat-M2-G-Sensor Ohjeiden takasivulla on seuraavat kuvat: lokale bestemmelser. Kabelen må aldri Senzor do zeme typ RayStat-M2-G-Sensor Kuva 1: Lumensulatuskäyttö installeres parallelt med strømkabler da Kuva 2: n Vent RAYCHEM RayStat-M2-G-Sensor- elektrisk interferens kan forstyrre følersignalet. Navrhnutý na zapustenie, aby bol zarovnaný s anturi Følerkabelen leveres i en 10 m lengde, som kan povrchom vo vonkajšej ploche. Deteguje teplotu forlenges opp til 200 m ved bruk av en standard aj vlhkosť. Maa-anturi RayStat-M2-G-Sensor installasjonskabel: 6x1,5 mm². Kabelens totale Montáž senzora Suunniteltu upotettavaksi maanpintaan motstand må være lavere enn 10 ohm.
  • Page 3 Andur on varustatud 10 m instaliacinį kabelį: 6 x 1,5 mm². Kabelio visuminė kaabliga, mida võib pikendada kuni 200 meetrini varža turi būti mažesnė kaip 10 ohm. standardse paigalduskaabliga 6x1,5 mm². Kaabli kogu takistus peab olema alla 10 oomi. LATVIAN ATTĒLU SARAKSTS Turpmāk norādītie attēli ir atrodami instrukcijas mugurpusē: 1. att.: Sniega kausēšana 2. att.: nVent RAYCHEM RayStat-M2-G-Sensor RayStat-M2-G-Sensor tipa zemes devējs Tas ir paredzēts iebūvēšanai āra virsmās. Tas nosaka gan temperatūru, gan mitrumu. Devēja montāža Tas ir paredzēts uzstādīšanai vietās, kur sniegs un ledus bieži rada problēmas. Devējs jāiebūvē horizontālā veidā tā, lai augšpuse atrastos vienā līmenī ar apkārtējo virsmu, izmantojot iekļauto montāžas plāksni. To ir paredzēts uzstādīt uz cietiem pamatiem, piemēram, uz betona vai asfalta pamatnes. Devēja kabeļa montāža Kabelis jāuzstāda atbilstoši attiecīgajiem...
  • Page 4 2 = Sammeldose (nur bei zu kurzem Fühlerkabel) 1. att. 3 = Schutzrohr für Fühlerkabel Joon. 1 4 = Heizkabel 5 = Fühler RayStat-M2-G-Sensor 6 = Metallbefestigungsplatte für Ausrichtungs- zwecke 7 = Fühlerkabel Français : 1 = Thermostat pour fonte de la neige RayStat-M2 2 = Boîte de jonction (seulement si le câble de la...
  • Page 5 1 = RayStat-M2-G-Sensor Fig. 2 = Metal bracket plate for alignment purposes Abb. 3 = Heating cable Rys. Рис. Deutsch: Kuva 1 = Fühler RayStat-M2-G-Sensor Fig. 2 = Metallbefestigungsplatte für Ausrichtungs- Fig. zwecke Afb. 3 = Heizkabel Obr. Obr. Français : 2 pav.
  • Page 6 6 | nVent.com...
  • Page 7 nVent.com | 7...
  • Page 8 België / Belgique Italia Россия Tel +32 16 21 35 02 Tel +39 02 577 61 51 Тел +7 495 926 18 85 Fax +32 16 21 36 04 Fax +39 02 577 61 55 28 Факс +7 495 926 18 86 salesbelux@nvent.com salesit@nvent.com salesru@nvent.com Bulgaria Lietuva/Latvija/Eesti Serbia and Montenegro Tel +359 5686 6886 Tel +370 5 2136633 Tel +381 230 401 770 Fax +359 5686 6886 Fax +370 5 2330084 Fax +381 230 401 770 salesee@nvent.com info.baltic@nvent.com salesee@nvent.com Česká Republica Magyarország Schweiz / Suisse Tel...