Page 1
PARNÍ ČISTIČ A PODLAHOVÝ MOP 10V1 pag. 52 10IN1 CLEANER AND SANITIZING MOP pag. 60 10-VIENĀ TĪRĪTĀJS UN GRĪDU KOPŠANAS PIEDERUMS pag. 68 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A 4 5 6 Cod.: P202VAL001...
Pulitore e scopa igienizzante 10in1 Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Page 5
Pulitore e scopa igienizzante 10in1 Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Page 6
Pulitore e scopa igienizzante 10in1 Manuale di istruzioni Il vapore e/o liquido non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l’interno di forni. Dopo l’uso togliere la spina dalla presa di alimentazione. Il tappo del serbatoio non deve essere aperto durante l’uso. LA TEMPERATURA DELL’ACQUA/VAPORE E’...
Page 7
Pulitore e scopa igienizzante 10in1 Manuale di istruzioni Immettere un massimo di 2 misurini nel serbatoio. Non capovolgere durante l’ erogazione del vapore (puo’ uscire acqua bollente). Lasciare raffreddare gli accessori prima di toglierli. Alcune gocce possono fuoriuscire togliendo un accessorio. Si raccomanda di togliere eventuali residui di calcare che possono formarsi attorno all’...
Page 8
Pulitore e scopa igienizzante 10in1 Manuale di istruzioni Riempimento del serbatoio Non svitare il tappo di sicurezza prima di essersi assicurati che il pulitore a vapore sia scollegato dalla presa di corrente elettrica. Premere il pulsante fuoriuscita del vapore per far diminuire la pressione; fino alla completa fuoriuscita del vapore.
Page 9
Dati tecnici Capacità serbatoio: 350 ml Pressione vapore: 3,2 bar Flusso vapore: 25-30g/min Potenza: 1050W Alimentazione: 220-240v ~ 50hz In un’ottica di miglioramento continuo beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al Prodotto in oggetto senza previo preavviso.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Page 11
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Page 12
10in1 Cleaner and Sanitizing Mop Use Instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Page 13
10in1 Cleaner and Sanitizing Mop Use Instructions Use advice This product is for only use in households and must not be used for industrial applications. Do not turn on power supply until the tank is full of water. Always disconnect the appliance when not in use. Do not allow children to use this machine independently or little children to be too near to this machine when no adults attend to them.
Page 14
10in1 Cleaner and Sanitizing Mop Use Instructions Product desctiption fig.A 1. Glass and window accessory 2. Towel 3. Brush sprayer 4. Round brush spayer 5. Bent sprayer 6. Funnel 7. Measuring cup 8. Long sprayer 9. Extension for sprayer accessory 10.
Page 15
10in1 Cleaner and Sanitizing Mop Use Instructions Glass and window accessory Insert the brush sprayer to the short sprayer directly. Hook the two hooks (present in the back of the glass ac- cessory) into the slots of the general purpose accessory and hook the clamp. Fig. E Towel Insert the brush sprayer to the body (see above instruction)and fix the towel on it.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Page 17
Nettoyeur et balai hygiénisant 10 dans 1 Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Page 18
Nettoyeur et balai hygiénisant 10 dans 1 Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Nettoyeur et balai hygiénisant 10 dans 1 Manuel d’instructions Il est absolument interdit de démonter ou de réparer l’appareil à cau- se d’un danger de choc électrique ; si nécessaire il faut s’adresser au revendeur ou à un centre assistance. Ne pas utiliser l’appareil à...
Page 20
Nettoyeur et balai hygiénisant 10 dans 1 Manuel d’instructions Ne pas ajouter dans le réservoir antirouille, des anticalcaires, de l’al- cool ou d’autres détergents ; cela pourrait endommager le réservoir. Ne pas remplir le réservoir de façon excessive. Dans le cas où le nettoyeur à vapeur se mouille ou s’humidifie, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant.
Page 21
Nettoyeur et balai hygiénisant 10 dans 1 Manuel d’instructions Description du produit Imag. A 1. Accessoires pour vitrages et fenêtres 2. Chiffon en tissu 3. Accessoire à usage général 4. Brosse ronde 5. Bec incliné 6. Entonnoir 7. Doseur 8. Bec injecteur 9.
Page 22
Nettoyeur et balai hygiénisant 10 dans 1 Manuel d’instructions Accessoires pour le verre et les fenêtres Installez l’accessoire pour une utilisation générique - voir ci-dessus. Accrocher les deux crochets (présents à l’arrière de l’accessoire pour vitres) dans les fentes présentes de l’accessoire pour usage général et accrocher la borne.
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Page 24
Reiniger und Besenreiniger 10in1 Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Page 25
Reiniger und Besenreiniger 10in1 Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Si- cherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Page 26
Reiniger und Besenreiniger 10in1 Betriebsanleitung Der Dampf und / oder die Flüssigkeit sollte nicht auf Geräte mit elektri- schen Komponenten, wie beispielsweise den Inneren des Ofens ge- richtet werden. Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Tankdeckel darf während des Gebrauchs nicht geöffnet werden. DIE WASSERTEMPERATUR IST SEHR HOCH: VERBRENNUNGSGEFAHR Vorsichtsmassnahmen bei der anwendung...
Page 27
Reiniger und Besenreiniger 10in1 Betriebsanleitung Versuchen sie nicht den dampfreiniger zu reparieren, sondern wen- den sie sich an den hersteller oder qualifiziertes personal. Geben sie maximal 2 messlöffel in den tank. Nicht umkippen während des dampfaustrittes. Das zubehör abkühlen lassen, bevor sie es entfernen. Einige tropfen könnten bei der entfernung von zubehör austreten.
Page 29
Reiniger und Besenreiniger 10in1 Betriebsanleitung Zubehör für Glas und Fenster Installieren Sie das Allzweckzubehör - siehe oben. Hängen Sie die beiden Haken (auf der Rückseite des Glaszu- behörs) in die Schlitze des Universalzubehörs ein und befestigen Sie die Klemme. Abb. E Stofftuch Installieren Sie das Allzweckzubehör - siehe oben.
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Page 31
Limpiador y escoba desinfectante 10 en 1 Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Page 32
Limpiador y escoba desinfectante 10 en 1 Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Limpiador y escoba desinfectante 10 en 1 Manual de instrucciones No emplee el aparato cerca de bañera, ducha, piscina. No emplee el aparato cerca de objetos inflamables. No introduzca objetos en las fisuras del aparato. No emplee el aparato para empleos diferentes de los que ha sido construido.
Page 34
Limpiador y escoba desinfectante 10 en 1 Manual de instrucciones Controle el limpiador a vapor periódicamente para comprobar que no haya daños. No encienda el limpiador en caso de que sea estrope- ado. No intente reajustar el limpiador a vapor, se dirija al productor o a personal especializado.
Page 35
Limpiador y escoba desinfectante 10 en 1 Manual de instrucciones Instrucciones para el uso Primer empleo Llene la caldera antes del uso. Apoye el limpiador encima de una superficie estable, abra la tapa girándola en sentido anti-horario. Introduzca el embudo dentro del agujero. Mide con el dosificador 175 ml de agua y la derrame a través del embudo dentro del depósito.
Page 36
Capacidad del depósito: 350 ml Presión del vapor: 3,2 bar Flujo del vapor: 25-30g/min Potencia: 1050w Alimentación: 220-240v ~ 50hz Con el objetivo de una mejora continua, beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al aparato sin previo aviso.
“Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Page 38
Ατμοκαθαριστής και σφουγγαρίστρα ατμού 10 σε 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Page 39
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Page 40
Ατμοκαθαριστής και σφουγγαρίστρα ατμού 10 σε 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Μην χρησιμοποιείτε σπρέι (όπως: eντομοκτόνα, σπρέι μαλλιών, κλπ), που θα μπορούσαν να προξενήσουν βλάβες στη δεξαμενή. Σε περίπτωση μη φυσιολογικής λειτουργίας, απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο...
Page 41
Ατμοκαθαριστής και σφουγγαρίστρα ατμού 10 σε 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή κατά τη χρήση. Μην κατευθύνετε τον ατμό προς άτομα, ζώα ή άλλα ηλεκτρικά προϊόντα. Μην προσθέτετε διαβρωτικά προϊόντα, υλικά αφαλάτωσης, αλκοόλ και απορρυπαντικά στη δεξαμενή, που ενδεχομένως να προκαλέσει βλάβες...
Page 42
Ατμοκαθαριστής και σφουγγαρίστρα ατμού 10 σε 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Περιγραφή προϊόντος εικ. Α 1. Εξάρτημα για γυάλινες επιφάνειες και παράθυρα 2. Πετσέτα 3. Βούρτσα με ψεκαστήρα 4. Κυκλική βούρτσα με ψεκαστήρα 5. Ψεκαστήρας με κλίση 6. Χωνί 7. Κύπελλο μέτρησης 8.
Page 43
Ατμοκαθαριστής και σφουγγαρίστρα ατμού 10 σε 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Στρογγυλή βούρτσα με ψεκαστήρα ή ψεκαστήρας με κλίση Εισάγετε οποιοδήποτε από τους 2 ψεκαστήρες στο μικρό ψεκαστήρα απευθείας ασκώντας μικρή πίεση. Αυτά τα εξαρτήματα μπορούν να συνδεθούν με το μακρύ ψεκαστήρα. Για να αποδεσμεύσετε τον ψεκαστήρα με κλίση ή το...
Page 44
ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Page 45
Aparat de curățat cu abur și mop pentru igienizarea podelei 10in1 Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță...
Page 46
Aparat de curățat cu abur și mop pentru igienizarea podelei 10in1 Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Page 47
Aparat de curățat cu abur și mop pentru igienizarea podelei 10in1 Manual de instrucțiuni Nu folosiți aparatul lângă obiecte inflamabile. Nu inserați obiecte în orificii. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost creat. Aburii și / sau lichidul nu ar trebui îndreptat către echipamentul care conține componente electrice, precum interiorul cuptoarelor.
Page 48
Aparat de curățat cu abur și mop pentru igienizarea podelei 10in1 Manual de instrucțiuni Vă sugerăm să îndepărtați posibilele urme de calcar din jurul gurii rezervorului. S-ar putea să se scurgă niște apă dacă ați umplut rezervorul până la nivelul maxim (sau nu ați așteptat 5 minute). Nu îl folosiți fără...
Page 49
Aparat de curățat cu abur și mop pentru igienizarea podelei 10in1 Manual de instrucțiuni Deșurubați încet capacul de siguranță, dar nu îl îndepărtați. Aburul va ieși ușor. Lăsați aparatul să se răcească pentru câteva minute. Îndepărtați capacul de siguranță apoi urmați instrucțiunile de la „Prima utilizare”. Pornire Verificați electricitatea și ștecherul și asigurați-vă...
Page 50
Debit abur: 25-30g/min Putere: 1050w Alimentare: 220-240v~ 50hz În scopul îmbunătățirii perspectivei beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le...
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Page 52
Parní čistič a podlahový mop 10v1 Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
Page 53
Parní čistič a podlahový mop 10v1 Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
Page 54
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně. V takovém případě jej vypněte a nepoužívejte. S opravou se obraťte na autorizovaný ser- vis Beper a vyžádejte si pouze originální náhradní díly. Nedodržení těchto pokynů může snížit bezpečnost vašeho spotřebiče. Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné...
Page 55
Parní čistič a podlahový mop 10v1 Pokyny pro bezpečnost a použití Bezpečnostní spínače nepřipevňujte lepicí páskou. Je zakázáno demontovat nebo opravit jednotku z důvodu nebezpečí úrazu elektrickým proudem; v případě potřeby kontaktujte svého pro- dejce nebo servisní středisko. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, bazénů. Nepoužívejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Page 56
Parní čistič a podlahový mop 10v1 Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte položku v případě, že najdete nějaký problém. Používejte maximálně 2 odměrky najednou. Během používání neotáčejte tělo dozadu (horká voda může vytéct). Před vyjmutím nechte příslušenství vychladnout. Při vyjímání příslušenství by mohlo vytéct několik kapek vody. Doporučujeme odstranit možné...
Page 57
Parní čistič a podlahový mop 10v1 Pokyny pro bezpečnost a použití Doplnění nádrže Při používání spotřebiče neotevírejte bezpečnostní ventil. Pojistný ventil můžete zapnout pouze tehdy, je-li přerušeno napájení a zařízení je zcela ochlazeno. Stisknutím tlačítka páry snižte tlak a nechte veškerou páru vypustit.
Page 58
Výkon: 1050W Napájení: 220-240V ~ 50Hz Společnost Beper si vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Page 60
10in1 Cleaner and sanitizing mop Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
Page 61
10in1 Cleaner and sanitizing mop Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Page 62
Gebruik het apparaat niet na een eventuele onregelmatige werking. Schakel het apparaat in dit geval uit en breek het niet open. Raadpleeg een geautoriseerde Beper after-sales service voor reparatie en ge- bruik alleen originele reserveonderdelen. Het niet opvolgen van deze instructies kan de veiligheid van uw toestel in het gedrang brengen.
Page 63
10in1 Cleaner and sanitizing mop Handleiding Gebruik het toestel niet in de buurt van explosieven, licht ontvlamba- re stoffen, gassen of brandende vlammen. Laat kinderen, mindervaliden of alle andere personen zonder erva- ring of technische bekwaamheid het toestel niet gebruiken als ze niet goed worden bewaakt.
Page 64
10in1 Cleaner and sanitizing mop Handleiding Gebruiksadvies Dit product is alleen bestemd voor gebruik in huishoudens en mag niet worden gebruikt voor industriële toepassingen. Zet de stroomtoevoer pas aan als de tank vol water zit. Koppel het apparaat altijd los als het niet in gebruik is. Laat kinderen dit apparaat niet zelfstandig gebruiken of laat kleine kinderen niet te dicht bij dit apparaat komen als er geen volwassenen bij zijn.
Page 65
10in1 Cleaner and sanitizing mop Handleiding Als het water op is, laat u het artikel 10 minuten afkoelen voordat u het weer vult. Het metalen deel van de dop kan heet zijn zodra deze wordt losge- schroefd. Het vullen van het water kan moeilijk zijn door het gebruik van de trechter.
Page 66
10in1 Cleaner and sanitizing mop Handleiding Accessoires aansluiting Aansluiting borstel en lange sproeiers Om de borstel of de lange sproeier op het lichaam te plaatsen, volgt u de pijl om de sproeier met de klok mee te schroeven. Ga verder zoals aangegeven in Fig.C aangegeven, om de uitbreiding van alle beschikbare accessoires te monteren.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Page 68
10-vienā tīrītājs un grīdu kopšanas piederums Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem.
Page 69
10-vienā tīrītājs un grīdu kopšanas piederums Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelie- tojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet...
Page 70
10-vienā tīrītājs un grīdu kopšanas piederums Lietošanas instrukcija Remontu var veikt tikai pilnvarotajā Beper pēcpārdošanas servisā un pieprasiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Šo norādījumu neievērošana var apdraudēt ierīces drošību. Šī ierīce ir paredzēta tikai tās īpašajam mērķim. Jebkāda cita izmantošana ir jāuzskata par nepareizu un tādējādi bīstamu.
Page 71
10-vienā tīrītājs un grīdu kopšanas piederums Lietošanas instrukcija Drošības padomi Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai mājsaimniecībās, un to nedrīkst izmantot rūpnieciskām vajadzībām. Neieslēdziet barošanas avotu, kamēr tvertne nav pilna ar ūdeni. Vienmēr atvienojiet ierīci, kad to nelietojat. Neļaujiet bērniem patstāvīgi lietot šo ierīci , mazi bērni bez pieaugušo uzraudzības nedrīkst atrasties pārāk tuvu šai ierīcei.
Page 72
10-vienā tīrītājs un grīdu kopšanas piederums Lietošanas instrukcija Ierīces apraksts fig. A 1. Stikla un logu piederums 2. Dvielis 3. Sukas smidzinātājs 4. Apaļa birstes smidzinātājs 5. Izliekts smidzinātājs 6. Piltuve 7. Mērkrūze 8. Garš smidzinātājs 9. Smidzinātāja piederuma pagarinājums 10.
Page 73
10-vienā tīrītājs un grīdu kopšanas piederums Lietošanas instrukcija Stikla un logu piederums Ievietojiet sukas smidzinātāju tieši īsajā smidzinātājā. Ievietojiet divus āķus (kas atrodas stikla piederumu aizmugurē) vispārēja lietojuma piederumu spraugās un nofiksējiet skavu. Fig.E Dvielis Ievietojiet sukas smidzinātāju korpusā (skat. Iepriekš sniegto instrukciju) un piestipriniet dvieli uz tā. Smidzinātāja piederumu pagarinājums Ievietojiet smidzinātāja pagarinājumu īsajā...
Page 74
Jauda: 1050w Barošanas avots: 220-240v ~ 50hz Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma. Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
Page 75
After use, the cloth can be easily washed in the washing machine at 40 ° C, so that it can be reused later. Machine washable microfiber cloth Perfect for removing all types of dirt beper.com...
Page 76
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...