Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Two slices toaster 
Torradeira de 2 ranhuras 
Tostador de 2 ranuras 
Grille‐pain 2 slot 
Double Dream
* TO‐14D.004B 
 
Instructions Manual 
Manual de Instruções 
Manual de Instrucciones 
Notice d'Utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAEGER Double Dream TO-14D.004B

  • Page 1 Two slices toaster  Torradeira de 2 ranhuras  Tostador de 2 ranuras  Grille‐pain 2 slot  Double Dream * TO‐14D.004B    Instructions Manual  Manual de Instruções  Manual de Instrucciones  Notice d’Utilisation...
  • Page 2 Operating elements Elementos de comando PT 1. Operating handle 1. Alavanca de funcionamento 2. Cancel button 2. Tecla Cancel 3. Button Reheat 3. Tecla Reheat (Aquecimento) 4. Button Defrost 4. Tecla Defrost (Descongelar) 5. Toasting Control 5. Regulador de tostagem 6.
  • Page 3: Intended Usage

    Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents  the unintentional switching on of the appliance. To avoid the risks of fire or injury: The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the ...
  • Page 5: Adjusting The Browning Level

    English Please take note: The operating button only engages when the power cable is connected to  a power socket. With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is  also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation.
  • Page 6: Crumb Tray

    English This appliance has a lifting function, which makes it easier and safer for you  to take the hot slices of toast from the toaster slots. For this, slide the operator handle upwards. Interrupting the toasting process (Cancel button) If you wish to interrupt the toasting process, press the Cancel button.
  • Page 7: Technical Specifications

    English Warning in regard to damage to the appliance! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance. Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.  In the case of stubborn soiling, use a mild detergent on the cloth. ...
  • Page 8 English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
  • Page 9: Uso Pretendido

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Page 10 Português No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser  imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo ...
  • Page 11 Português Antes da primeira colocação em espera A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem pão. Tenha em atenção: A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação  ligado. Na primeira utilização do aparelho, poderá verificar-se um ligeiro odor ...
  • Page 12 Português Pressione a alavanca de funcionamento para baixo. A luz de controlo  integrada na tecla de paragem (Cancel) acende-se. Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se  automaticamente e as fatias de pão sobem de novo. Este aparelho dispõe de uma função de elevação, que lhe permite retirar ...
  • Page 13: Limpeza E Conservação

    Português Limpeza e conservação Antes de cada limpeza, retire a ficha eléctrica da tomada e deixe a torradeira arrefecer. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis. Aviso relativo a danos no aparelho! Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
  • Page 14: Eliminação Do Aparelho

    Português Eliminação do aparelho Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Page 15: Uso Conforme Al Previsto

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Page 16 Español En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,  encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, ...
  • Page 17 Español Antes de tener en uso Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces. Por favor tenga en cuenta la siguiente información: La tecla de mando encaja sólo estando el cable de alimentación ...
  • Page 18: Compartimento Para Migas

    Español Pulse la manilla de operación. El piloto integrado en la tecla de parada se  ilumina. Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga  automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Este aparato dispone de una función elevadora gracias a la que puede ...
  • Page 19: Limpieza Y Cuidado

    Español Limpieza y Cuidado Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se  enfríe. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Esto podría  estropear el aparato de forma irreparable! Advertencia de daños en el aparato! No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
  • Page 20 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Page 21: Usage Conforme

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 22 Français Faites immédiatement remplacer fiche secteur cordon  d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur  pour éviter tout déclenchement par inadvertance. Pour éviter les risques d’accident et d’incendie Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisation.
  • Page 23 Français Avant de prendre de l’utilisation Le grille-pain doit être opéré sans toast au moins cinq fois à intensité maximale. Veuillez noter: Le coulisseau es’ enclenche uniquement lorsque le cordon d'alimentation  est raccordé. Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire ...
  • Page 24 Français Faites glisser le coulisseau vers le bas. Le témoin lumineux intégré au niveau  de la touche d'arrêt s'allume. Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s'éteint  automatiquement et les tranches de pain remontent. Cet appareil dispose d'une fonction de levage qui vous permet de prélever ...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise et laissez  refroidir le grille-pain. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.  L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable. Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil ! N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Page 28 Importer in EU: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...

Table des Matières