Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Page 4
English After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. To avoid the risks of fire or injury: The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the ...
English Please take note: The operating button only engages when the power cable is connected to a power socket. With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation.
English This appliance has a lifting function, which makes it easier and safer for you to take the hot slices of toast from the toaster slots. For this, slide the operator handle upwards. Interrupting the toasting process (Cancel button) If you wish to interrupt the toasting process, press the Cancel button.
English Warning in regard to damage to the appliance! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance. Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth. In the case of stubborn soiling, use a mild detergent on the cloth. ...
Page 8
English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
Page 10
Português No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo ...
Page 11
Português Antes da primeira colocação em espera A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem pão. Tenha em atenção: A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação ligado. Na primeira utilização do aparelho, poderá verificar-se um ligeiro odor ...
Page 12
Português Pressione a alavanca de funcionamento para baixo. A luz de controlo integrada na tecla de paragem (Cancel) acende-se. Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se automaticamente e as fatias de pão sobem de novo. Este aparelho dispõe de uma função de elevação, que lhe permite retirar ...
Português Limpeza e conservação Antes de cada limpeza, retire a ficha eléctrica da tomada e deixe a torradeira arrefecer. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis. Aviso relativo a danos no aparelho! Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
Português Eliminação do aparelho Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Page 16
Español En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, ...
Page 17
Español Antes de tener en uso Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces. Por favor tenga en cuenta la siguiente información: La tecla de mando encaja sólo estando el cable de alimentación ...
Español Pulse la manilla de operación. El piloto integrado en la tecla de parada se ilumina. Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Este aparato dispone de una función elevadora gracias a la que puede ...
Español Limpieza y Cuidado Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se enfríe. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Advertencia de daños en el aparato! No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
Page 20
Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Page 22
Français Faites immédiatement remplacer fiche secteur cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inadvertance. Pour éviter les risques d’accident et d’incendie Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisation.
Page 23
Français Avant de prendre de l’utilisation Le grille-pain doit être opéré sans toast au moins cinq fois à intensité maximale. Veuillez noter: Le coulisseau es’ enclenche uniquement lorsque le cordon d'alimentation est raccordé. Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire ...
Page 24
Français Faites glisser le coulisseau vers le bas. Le témoin lumineux intégré au niveau de la touche d'arrêt s'allume. Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s'éteint automatiquement et les tranches de pain remontent. Cet appareil dispose d'une fonction de levage qui vous permet de prélever ...
Français Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise et laissez refroidir le grille-pain. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable. Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil ! N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif.
Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
Page 28
Importer in EU: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...