Page 2
Cher client Merci d’avoir acheté la chaudière à combustible solide en fonte LOGAN. Ce manuel d’instructions est destiné à vous aider à installer et à utiliser le produit en toute sécurité, correctement et économiquement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’installation et le fonctionnement de votre produit, et le garder pendant toute la durée de vie de l’opération.
INTRODUCTION ET LIVRAISON Logan est une chaudière en fonte pour le fuels solide qui est construit en avance three passer horizontale flue principe de circulation de gaz. Il est conçu pour les systèmes de chauffage à l’eau chaude, donc ne doit pas être utilisé...
• Assurez-vous que la chaudière est équipée d’un air de combustion suffisant. Les ouvertures de l’entrée d’air de combustion ne doivent jamais être partiellement ou complètement fermées. • Les systèmes de ventilation, les systèmes de nettoyage à vide central, les ventilateurs d’extraction, les systèmes de climatisation, les souffleurs à...
• Fermez les portes menant aux espaces de vie. • Ventiler la chaufferie. DONNÉES TECHNIQUES Mo del LOGAN Types KL 3 KL 4 KL 5 KL 6 KL 7 KL 8 KL 9 KL 10 Description of boiler Manually stocked, cast iron sectional boilers, for solid fuels in 3pass flue circulation principle Number of sections pcs.
4.1. Manipulation du produit Logan est un produit lourd, et il faut faire attention au transport de la chaudière jusqu’à la pièce où elle sera installée. Le poids total de chaque chaudière est indiqué dans la section données techniques. Le transport dequipments e doit être d’une capacité...
5.2. Circuit hydraulique à ventilation ouverte Les chaudières Logan sont préférées pour être installées dans un circuit hydraulique avec un réservoir d’expansion de type ouvert conformément aux schémas suivants. La pompe de circulation peut être installée...
Page 8
Le réservoir d’expansion de type ouvert doit être installé au plus haut niveau du système hydraulique entier. Aucune vanne globe ne doit être installée sur les lignes de sécurité de livraison et de retour entre la chaudière et le réservoir d’expansion. Les lignes de sécurité doivent être fixées aux lignes d’entrée et de sortie de la chaudière aux points les plus près possible de la chaudière, en utilisant la voie verticale la plus courte possible entre le réservoir d’expansion et la chaudière.
• Lorsque la température de l’eau dans le circuit hydraulique est relativement faible, en particulier lorsque le combustible solide est juste tiré, il est normal que la vapeur d’eau dans les gaz de combustion se condense. La condensation crée rarement un problème pour la chaudière, car elle s’arrêtera lorsque la chaudière devient chaude.
5.4. Sécurité supplémentaire contre le surchauffage Pour assurer la sécurité contre les températures élevées sur la chaudière et le système de chauffage, une boucle de refroidissement (échangeur de chaleur de sécurité) avec soupape d’activation doit être installée. L’échangeur de chaleur de sécurité comprend les articles suivants : 1.
1. Dans les systèmes à ventilation ouverte, l’oxygène sera ajouté car le réservoir d’expansion est ouvert à l’atmosphère. C’est pourquoi, la taille des réservoirs d’expansion ouverte, sa position dans le système, les connexions de sécurité à et depuis, sont très importantes, et les instructions données dans ce manuel pour les systèmes à...
Page 12
Leniveau highest de cheminée à l’extérieur doit être conforme aux dimensions indiquées dans l’esquisse suivante afin de minimiser l’effet nocif des gaz de cheminée sur l’environnement, et d’améliorer le tirant d’eau dans la cheminée. MOINS DE 20°...
3/4 " sur le dessus de lachaudière, ainsi que tous les dispositifs sur le circuit d’eau. of boiler Pour les sections Logan 7 et plus, installez le deuxième contrôleur sur la section arrière.
Page 14
3. Put isolation du corps de chaudière carrément sur le corps de chaudière. Ensuite, fixer les panneaux latéraux et gauches. Sur le côté avant de la chaudière utiliser quatre pièces M10x16 setscrews avec lave-linge M10 pour panneau côté gauche. Pour le panneau de la main droite il suffit de serrer les écrous existants en arrière. Sur le côté...
Page 15
rectangulaire par des setscrews fournis. Faire joint de l’amortisseur de cheminée et de la tige d’amortisseur de cheminée, comme on le voit sur les images suivantes. 9. Ajustement du bras en forme de L fourni avec régulateur thermostatique dans son port de sièges, et sécurisé avec sa vis d’origine.
10. Pour le deuxième contrôleur thermostatique sur la section arrière, suivre la même procédure en ce qui concerne l’axplanation ci-dessus et avec les images suivantes. L’ajustement final de la chaîne est effectué lors de la première cuisson de la chaudière. 6.2.
2. Attachez la soupape de sécurité Regulus JBV dans un boîtier de 1/2 po sur la ligne de distribution d’eau hotde l’échangeur de chaleur de sécurité comme indiqué sur le côté droit de l’image. Faites attention à l’écoulement d’eau froide et sanitaire par soupape de sécurité.
Page 18
Votre chaudière peut également être actionnée avec du combustible à granulés de bois à condition qu’elle soit utilisée avec un bon granulé burner. Pour plus d’informations sur la combustion, le carburant, l’ajustement de l’entrée d’air,, reportez-vous au manuel du fabricant du brûleur. Afin de faire fonctionner la chaudière avec un brûleur à...
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION 7.1. Réglage du thermoré régulateur (contrôleur thermostatique pour l’air de combustion) Le thermoré régulateur de type mécanique est monté sur le côté avant de la chaudière en position horizontale. Dans le fonctionnement horizontal du thermo-régulateur, les numéros de couleur blanche indiquent les températures de chauffage demandées.
3. Il y a assez de courant d’air dans la cheminée. 7.3. Tir 1. Réglez l’allumement. Placez les démarreurs de feu, le journal froissé (3 ou 4 feuilles en boule assez serrée) sur la grille de la chaudière. Déposer une petite allumement sur le papier ou l’entrée. Plus vous avez d’allumement sec et petit , plus le feu commencera facilement et mieux.
Vous pouvez garder l’amortisseur d’air secondaire entièrement ouvert pour obtenir une bonne combustion et de meilleures émissions de fumée. 7.6. Stand-by Vous pouvez ralentir la combustion en 1. Diminution de la température définie sur le thermo-régulateur 2. Fermeture complète del’amortisseur d’air secondary 3.
Page 22
(aluminium backed)Smoke -capot Corde en fibre de verre et porte en rubanFront Panneau en fibre de céramiqueFrontière CFC spray en polyuréthane libre/mousseNOT APPLICABLE Brique réfractaireNOT APPLICABLE Produits de l’amianteNOT APPLICABLE 3. SCELLANTS Colorant au plomb rougeNipples Tuyaux de talon en céramique/composé minéralFlangés Jointage d’eau linTapots sur les sections Joints composés de jointures de pâte griseInter Ciment de feuNOT APPLICABLE...
Fumées 1.Il pourrait y avoir un peu de dégagement de gaz du côté avant de la chaudière, lorsque la porte de chargement avant est ouverte. Ne respirez jamais ce flux de gaz. 2. Lorsque vous ajoutez du combustible solide lorsqu’il y a un lit de feu actif à l’intérieur de la chambre de combustion, protégez vos mains et votrevisage.
* Les portes avant de la chaudière doivent être vérifiées pour une fermeture correcte. Les cordes en fibre de verre doivent être remplacées si nécessaire. Vérifiez l’état de réfractaire à l’intérieur de la porte d’entrée. S’il est endommagé, vous aurez des températures de surface plus élevées sur les portes d’entrée. Dans ce cas, le réfractaire doit être remplacé...
Page 25
8 rue de la vologne Laveline devant bruyères 88600 40 rue de la Moselle Golbey 88190 Contact : secretariat@wicotek.com Horaire : lundi 8-12-14-19h (non ouvert au public, sur RDV uniquement ) Mardi-vendredi 8-12h et 14-19h Samedi : 9-12H WWW.WICOTEK.COM...