Masquer les pouces Voir aussi pour RH502AC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
ROTARY HAMMER
RH502AC
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
04
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
09
RO Traducere a instrucţiunilor originale
21
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
27
33
CS Překlad původního návodu
39
45
51
56
62
68
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC RH502AC

  • Page 1 ROTARY HAMMER RH502AC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 STOP WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device containers. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces The product is in accordance with the the risk of electric shock. applicable safety standards in the European directives. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Do not use a battery pack or tool that is making any adjustments, changing accessories, damaged or modified. Damaged or modified or storing power tools. Such preventive safety batteries may exhibit unpredictable behaviour WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement Model No. RH502AC parts. This will ensure that the safety of the Mains voltage 220 - 240 V ~ power tool is maintained.
  • Page 7 Hammer drills require very little operator pressure. Excessive pressure on the tool can lead to unnecessary overheating of the motor, and burning of the driven tool. It also may happen the drill bit deforms and cannot be removed from the machine again. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 WARRANTY A) Drilling (without hammer function): for drilling in several materials. VONROC products are developed to the highest B) Hammer Drilling (with hammer function): for quality standards and are guaranteed free of drilling in masonry such as brick, concrete and defects in both materials and workmanship for the similar material.
  • Page 9 Sicherheitsanweisungen plied warranties of merchantability and fitness for sowie diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durch. a particular purpose. In no event shall VONROC be Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen liable for any incidental or consequential damages. und der Bedienungsanleitung kann es zu einem...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk­ e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän­ zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­ derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht können sich unvorhersehbar verhalten und zu WWW.VONROC.COM...
  • Page 12: Technische Daten

    Sicherheit des Elektrowerkzeugs Nicht fur den Baustelleneinsatz geeignet. erhalten bleibt. TECHNISCHE DATEN b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Modellnummer RH502AC Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- Netzspannung 220-240V~ stellen erfolgen. Netzfrequenz 50Hz...
  • Page 13: Beschreibung

    Sie das Zubehörteil dabei ein wenig, damit die 2. Entfernen Sie den Zusatzhandgriff (6). Keilnut im Bit richtig im Spannfutter sitzt. 3. Ziehen Sie den Zusatzhandgriff (6) durch Dre- hen im Uhrzeigersinn an. Schieben Sie die Sicherungsmanschette (7) beim Einsetzen von Bits nicht nach hinten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 “Bohren” (Siehe Abb. D) eingestellt ist. Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Luf- tungsoffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- tet wurde. Verwenden Sie keine Losungsmittel wie WWW.VONROC.COM...
  • Page 15: Umweltschutz

    Klasse II apparaat - Dubbel geisoleerd - Een Garantien der Marktgangigkeit oder Eignung fur ei- geaarde stekker is niet noodzakelijk. nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar fur Neben- oder Folgeschaden. Die Rechts- Werp het product niet weg in ongeschikte mittel des Handlers beschranken sich auf Reparatur containers.
  • Page 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bescherm het snoer tegen olie, warmte, van bewegende delen. Loshan gende kleding, scherpe randen en bewegende delen. sieraden en lang haar kunnen vast komen te Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten zitten in bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Goed onderhouden snij en van “130 °C” kan worden vervangen door de zaagwerktuigen met scherpe randen zullen temperatuur van “265 °F”. g) Houd u aan alle instructies voor het laden en minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger WWW.VONROC.COM...
  • Page 18: Technische Informatie

    Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan bouwterrein. beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of TECHNISCHE SPECIFICATIES geautoriseerde service-providers mogen ser- vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. Model Nr. RH502AC AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- Netspanning 220 - 240V ~ GEN VOOR BOORHAMERS Netfrequentie 50Hz a) Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan...
  • Page 19: Assemblage

    Schuif de vergrendelingskraag (7) naar De diepteaanslag monteren en instellen (Afb. A) achteren wanneer u bits plaatst. 1. De diepteaanslag kan aan de handgreep wor- den bevestigd door op de diepteaanslag knop (9) te drukken. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische zeschakelaar met een klik in de gewenste stand Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal komt. recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Consignes De Securite

    GARANTIE 1. CONSIGNES DE SECURITE VONROC producten zijn ontworpen volgens de En plus des avertissements de securite suivants, hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd veuillez egalement lire les avertissements de vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- securite additionnels ainsi que les instructions.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    En effet, le risque de choc une pièce en mouvement de l’appareil électrique, électrique s’accrut si votre corps est mis à la peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds terre ou à la masse. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 En cas de contact accidentel, rincez à En cas de dommages, faites réparer l’appareil l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, électrique avant de le réutiliser. Nombreux consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une WWW.VONROC.COM...
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Addition- Nels Pour Marteaux Perforateurs

    Cela permet d’assurer la SPECIFICATIONS TECHNIQUES sécurité de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs­batteries endom­ N° de modèle RH502AC ma gés. Les réparations sur les blocs-batteries Tension de secteur 220 - 240V~ ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés.
  • Page 25 N’utilisez pas de foret ou de burin émoussé. tourner dans le sens antihoraire. Affûtez ou remplacez immédiatement un 2. Retirez la poignée auxiliaire (6). foret ou un burin émoussé. 3. Serrez la poignée auxiliaire (6) en la faisant tourner dans le sens horaire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Fonctionnement

    N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que Pour éviter d’endommager la machine, le l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits réglage du commutateur de sélection de peuvent endommager les parties synthetiques. fonction (5) ne doit s’effectuer que quand la machine est arrêtée. Fig. C. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27: Environnement

    Use guantes de seguridad. compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Maquina de clase II - Doble aislamiento - No sera tenu responsable de dommages accidentels ou necesita enchufe con puesta a tierra.
  • Page 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Use un cable alargador impermeable adecuado g) Si se han suministrado dispositivos para la para exteriores cuando trabaje con la herra­ extracción y recogida de polvo asegúrese de WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Puede ser peligroso tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. realizar trabajos con la herramienta diferentes b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- de aquellos para los que está diseñada. miento de las baterías debe ser realizado solo WWW.VONROC.COM...
  • Page 30: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Modelo n.º RH502AC ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONA- Tensión de alimentación de red 220-240V~ LES PARA TALADROS ROTATORIOS Frecuencia de alimentación 50Hz a) Use protectores auditivos. La exposición al de red ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Page 31 1. Inserte el mandril con llave y vástago SDS (10) pueda extraer de la maquina. en el mandril (3) hasta que se oiga un clic. Si es necesario, gire un poco el mandril con llave WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Medio Ambiente

    ángulo del cortafrío. Cuando está ajustado en el Los productos VONROC han sido desarrollados ángulo derecho vuelve a la posición D. antes de con los más altos estándares de calidad y VONROC usar la herramienta. garantiza que están exentos de defectos relacio- D) Cincelado (función cortafrío): para cincelado y...
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Rischio di oggetti volanti. Tenere lontano comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en chiunque si trovi nelle vicinanze dall’area di especial. VONROC no será considerada responsable lavoro. en ningún caso por daños incidentales o consecuen- tes. Los recursos a disposición de los distribuidores Rischio di scosse elettriche.
  • Page 34: Regole Generali Di Sicurezza

    Una semplice Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il distrazione può provocare gravi lesioni personali rischio di shock elettrico. in una frazione di secondo. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 Utilizzare l’impugnatura/le impugnature ausili­ potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi aria/e se fornita/e in dotazione con l’utensile. batterie appositamente prescritti. L’uso di La perdita di controllo può causare lesioni WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Dati Tecnici

    2-3. 1. Selettore di rotazione sinistra/destra DATI TECNICI 2. Interruttore On/Off 3. Leva di selezione dell’azione di percussione Modello n.o RH502AC 4. Pulsante di blocco Tensione di rete 220-240V~ 5. Selettore di funzione 6. Impugnatura principale...
  • Page 37 4. Utilizzando la chiave di serraggio (11), serrare (2) l’elettroutensile si spegne. il mandrino portapunta con chiave di serraggio • La velocità di rotazione può essere costante- (10), ruotando il collare posteriore in senso orario. mente regolata premendo l’interruttore On/Off (2) più o meno a fondo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 C) Regolazione angolo dello scalpello: per regolare l’angolazione dello scalpello. Se regolato sotto l’angolo retto cambiare la posizione in D prima I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più di usare l’elettroutensile. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-...
  • Page 39: Säkerhetsföreskrifter

    Anger risk för personskada, dödsfall eller particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- skada på verktyget om anvisningarna I bile di eventuali danni incidentali o consequenziali.
  • Page 40 Om ett elektriskt verktyg inte kan kontroll- elverktyg i fuktig miljö är oundvikligt. Använd- eras med hjälp av en strömbrytare är det farligt ning av RCD minskar risken för elstötar. och måste lagas. c) Koppla loss stickkontakten från verktyget innan WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Skölj med vatten som finns tillgänglig via serviceorganisationen. vid kontakt med kroppsdelar. Uppsök genast en • Använd endast förlängningskablar som är läkare om du får vätska i ögonen. Vätska från lämpliga för maskinens effektvärde med ett WWW.VONROC.COM...
  • Page 42: Tekniska Specifikationer

    2. Växelbrytare Den är inte avsedd att användas på 3. Chuck byggarbetsplatser 4. Låsningsknapp 5. Funktionsväljare TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6. Hjälphandtag 7. Låshylsa Modellnr. RH502AC 8. Djupanslag Strömspänning 220-240V~ 9. Djupstoppknappen 10. Nyckelchuck med SDS-skaft Strömfrekvens 50Hz 11. Chucknyckel Ineffekt 800W 3.
  • Page 43 C) Justering av mejslingsvinkel: för att ändra sidohandtagets ring. mejselns vinkel. Växla tillbaka till läge D efter 3. Vrid anslaget till önskat läge. att rätt vinkel har ställts in innan du använder 4. Släpp djupstoppknappen. maskinen. D) Hackning (mejslingsfunktion): för hackning och mindre rivningsarbeten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Under inga omständigheter skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder trasa, helst efter varje gång du använder skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga...
  • Page 45: Sikkerhedsanvisninger

    øger risikoen for elektrisk stød. sikkerhedsstandarder i de europæiske e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er direktiver. beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 Brug kun den elektriske maskine til det, den er c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det beregnet til. Den rette elektriske maskine gør altid på afstand af enhver metalgenstand såsom papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, WWW.VONROC.COM...
  • Page 47: Tekniske Specifikationer

    Ikke egnet til brug på byggepladser. raturer uden for det specificerede interval kan TEKNISKE SPECIFIKATIONER beskadige batteriet og øge risikoen for brand. Modellnr. RH502AC 6) Service Netspænding 220-240V~ a) Få foretaget service på dit maskinværktøj af en kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske...
  • Page 48 3. Stram hjælpegrebet (6) ved at dreje det med Brug ikke sløve borebits eller mejsler. Slib eller uret. udskift straks sløve borebits eller mejsler. Montering og indstilling af dybdestop (fig. A) 1. Dybdestoplinealen kan tilføjes i sidehåndtaget ved at trykke på dybdestopknappen (9). WWW.VONROC.COM...
  • Page 49: Vedligeholdelse

    (5) kun udføres, når maskinen ikke kører. Fig. C. Den korrekte position af funktionsvælgeren (5) for hver funktion vises i billederne på fig. D. Sørg altid for, at funktionsvælgeren klikker fast i den ønskede position. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nosić ochronniki słuchu. strækker sig ud over forsiden heraf, heri, herunder underforståede garantier for salgbarhed og egnet- Nos maske przeciwpylowa. hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændelige Nosić rękawice ochronne. skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller...
  • Page 51: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia latorowego należy usunąć z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Nie przeznaczona do użytkowania na placu zowany serwis. budowy. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE DANE TECHNICZNE BEZPIECZEŃSTWA DLA MŁOTOWIERTAREK Nr modelu RH502AC a) Nosić ochronniki słuchu. Ekspozycja na hałas Napięcie w sieci elektrycznej 220-240V~ może powodować utratę słuchu. b) Stosować uchwyt(y) pomocniczy(e), jeśli został(y) Częstotliwość sieciowa 50Hz dołączony(e) do narzędzia.
  • Page 54 (3). 3. Obrócić uchwyt pomocniczy (6) w wymagane Montaż i zdejmowanie akcesorium (Rys. B) położenie. Przestroga: wiertła i dłuta mogą się bardzo 4. Dokręcić uchwyt pomocniczy (6) przekręcając nagrzewać. go w prawo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żad- nych rozpuszczalnikow, takich jak benzyna, alkohol, Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy maszyna amoniak itp. Takie substancje chemiczne spowodu- jest ustawiona na tryb wiercenia (jak na Rys. D). ją uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    Indică riscul de rănire personală, pierderea GWARANCJA vieții sau deteriorarea incălzitorului in cazul in care nu se respect instrucțiunile din Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z acest manual. najwyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady Pericol de obiecte zburătoare.
  • Page 57 Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- agăţate şi prinse de părţile în mişcare. g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 ţiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ temperaturi în afara domeniului specificat poate le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE de schimb identice. Astfel, vă asiguraţi că este păstrată siguranţa uneltei electrice. Nr. model RH502AC b) Niciodată nu servisaţi acumulatorii deterioraţi. Tensiune reţea 220-240V~ Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- tuată numai de către producător sau furnizorii Frecvenţa prizei...
  • Page 60 2. Deschideţi mandrina cu cheie (10) cu cheia • Viteza de rotaţie poate fi reglată în continuu mandrinei (11) rotind manşonul în sens invers apăsând comutatorul pornire/oprire (2) mai acelor de ceasornic şi introduceţi bitul în de- ferm sau mai uşor. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 în zidărie, cum ar fi cărămida, betonul şi materialul similar. C) Reglarea unghiului dălţii: pentru schimbarea Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte unghiului dălţii. Când este setat unghiul corect, standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa mutaţi înapoi în poziţia D înainte de a utiliza scula.
  • Page 62: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- de segurança adicionais e as instruções. O não zentant trebuie să...
  • Page 63 Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no g) Se for prevista a montagem de dispositivos de exterior, opte por uma extensão adequada para extracção e recolha de poeiras, assegure­se de WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 As ferramentas de corte sujeitas a uma g) Siga todas as instruções de carga e não carre­ manutenção adequada, com arestas de corte gue a bateria ou ferramenta fora do intervalo de temperaturas especificado nas instruções. afiadas, bloqueiam com menos frequência e con- WWW.VONROC.COM...
  • Page 65: Especificações Técnicas

    é garantida a segurança da ferramenta ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS eléctrica. b) Nunca repare baterias danificadas. A reparação Modelo n.º RH502AC de baterias deve ser efectuada apenas pelo Tensão do sector 220 - 240 V fabricante ou fornecedores de assistência autori- zados.
  • Page 66 (5) deve ser regulado O excesso de pressão na ferramenta pode para o “modo de perfuração” (como dar origem a sobreaquecimento do motor indicado na Fig. D, função A). e incineração da ferramenta accionada. WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 C) Regulação do ângulo do cinzel: permite alterar o ângulo do cinzel. Quando está definido no Os produtos da VONROC são desenvolvidos de interruptor de ângulo correcto, mude para a po- acordo com os padrões de qualidade mais ele- sição D.
  • Page 68: Biztonsági Utasítások

    A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- Áramütés veszélye. dos a reparar ou substituir as unidades ou peças que não estejam em conformidade.
  • Page 69 áramütés részein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs veszélyét. személyi sérülést okozhat. d) Ne használja helytelenül (nem rendeltetéssze­ e) Ne próbáljon túlnyújtózva vagy kitekeredett rűen) a kábelt. A kábelt soha ne használja az testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 Tartsa karban az elektromos szerszámot. Elle­ e) Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szer­ nőrizze, hogy a mozgó alkatrészek nem állítód­ számot ne használjon. A sérült vagy átalakított tak­e el vagy nem szorulnak­e, nincsenek­e az akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- WWW.VONROC.COM...
  • Page 71: Műszaki Adatok

    és tűzveszéllyel jár. MŰSZAKI ADATOK 6) Szerviz Modellazonosító RH502AC a) Az elektromos szerszámot képzett szakemberrel Hálózati feszültség 220–240 V ~ javíttassa, csakis az eredetivel azonos pótalkatré­ szeket használjon fel. Ez biztosítja, hogy az elekt- Hálózati frekvencia...
  • Page 72 Az opcionális kulcsos tokmányt csak fúrási a motor, pörkölődik a használt szerszám. üzemmódban használja! Állítsa a funkcióvá- A fúróhegy akár úgy el is görbülhet, hogy lasztó kapcsolót (5) a „fúrási üzemmód” nem lehet kivenni a gépből. állásba (a D ábra „A” funkciója). WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 A) Fúrás (ütvefúrási funkció nélkül): különböző JÓTÁLLÁS anyagok fúrásához. B) Kalapálás-fúrás (ütvefúrási funkcióval): tégla, beton és hasonló anyagú falazatba történő A VONROC termékei a legmagasabb minőségi fúráshoz. normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás C) Vésőszög-beállítás: a véső szögének módosítá- napjától számított, törvényileg előírt időtartamig sához.
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- použity následující symboly: nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Přečtěte si návod k obsluze. A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak nem megfelelő...
  • Page 75 Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy přes horké a mastné povrchy ani přes ostré hra­ mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, kte­ osobě s příslušnou kvalifikací, která bude použí­ rá bude prováděna. Použití elektrického nářadí vat výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte pro operace, pro které není určeno, může vést bezpečný provoz tohoto elektrického nářadí. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátoro­ vé moduly. Opravy akumulátorů smí provádět Model č. RH502AC výhradně výrobce nebo technik autorizovaného Napětí sítě 220-240 V ~ servisu. Kmitočet sítě 50 Hz DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Příkon 800 W VRTACÍ KLADIVA Otáčky naprázdno 0–1100/min...
  • Page 78 • Otáčky tohoto nářadí lze plynule regulovat mírou 2. Otevřete sklíčidlo na kličku (10) pomocí kličky stisknutí vypínače (2). (11) otočením zadní objímky proti směru ho- dinových ručiček a zasuňte bit do rozevřeného Zajišťovací tlačítko (obr. A) sklíčidla. • Vypínač (2) můžete zajistit ve stisknuté poloze, WWW.VONROC.COM...
  • Page 79: Ochrana Životního Prostředí

    B) Příklepové vrtání: pro vrtání do zdiva, cihel, betonu a podobných materiálů. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- C) Nastavení úhlu sekáče: pro změnu úhlu sekáče. davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že Po nastavení požadovaného úhlu sekáče přep- po dobu platné...
  • Page 80 účel. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevy- hovujících jednotek nebo dílů. Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny.
  • Page 81 WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är i överensstämmelse och enlighet med följande standarder och föreskrifter: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 84 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-17...

Table des Matières