BCS Ridge 2 Manuel D'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

1.2
Pericolo, non fare nessun tipo di regolazione o pulizia
con il motore in moto.
L'utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati
a terzi.
Lavorare solo con la luce del sole o con buona luce ar-
tificiale.
Pericolo, non fermarsi su pendenze o quando si lavora
in salita o in discesa.
Se dovete svuotare il serbatoio carburante, eseguite
questa operazione all'aperto.
1.2
Danger! Do not carry out any type of adjustments or
cleaning when the engine is in operation.
The user is always responsible for damage caused to
third parties.
Only work in daylight or in good artificial light.
Danger! Do not stop on slopes or when working uphill
or downhill.
If you have to empty the fuel tank, do this operation
out-doors.
1.2
Danger, ne faire aucun genre de réglage ou nettoyage
avec le moteur en marche.
L'utilisateur est toujours responsable des dégâts provo-
qués à des tiers.
Travailler seulement avec la lumière du soleil ou une
bonne lumière artificielle.
Danger, ne pas s'arrêter sur des pentes ou lorsque l'on
travaille en montée ou en descente.
Si vous devez vider le réservoir carburant, exécuter la
opération à l'extérieur.
ATTENTION: pour diminuer le risque d'incendie, le
1.2
Peligro, no se puede realizar ningún tipo de regulación
o limpieza con el motor en movimiento.
El usuario siempre es el responsable de los daños que
se ocasionen a terceros.
Trabajar solo con luz natural o una buena luz artificial.
Peligro, no se puede detener el vehículo en terrenos
en pendiente o cuando se está trabajando cuesta arriba o
cuesta abajo.
Si hay que vaciar el depósito del combustible, las ope-
raciones deben realizarse al aire libre.
1.2
Gefahr: Bei laufendem Motor keine Einstellung oder
Reinigung vornehmen.
Der Betreiber ist stets für Schäden, die er Drittperso-
nen zufügt, verantwortlich.
Ausschließlich bei Sonnenlicht oder guter künstlicher
Beleuchtung arbeiten.
Gefahr: Es darf nicht auf Hängen oder dann gehalten
werden, wenn man bergauf oder bergab arbeitet.
Falls der Kraftstofftank geleert werden muss, ist dies
im Freien durchzuführen.
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P8 02-16 rev. 0
15
ATTENZIONE: per ridurre il pericolo di incendio man-
tenere il vano motore, la marmitta, i collettori di scarico, la
batteria, la zona serbatoio e conduttura carburante liberi
da erba, foglie, polvere, ecc..
Pericolo, non depositare la macchina dentro edifici do-
ve i vapori del carburante possono raggiungere fiamme,
scintille o fili elettrici scoperti.
Staccare
l'attrezzo
dal gruppo motore per qualsiasi
operazione di manutenzione.
Sostituire sempre le marmitte usurate o danneggiate.
CAUTION! To lower the risk of fire, keep the engine
compartment, muffler, exhaust manifolds, battery, tank
area and fuel pipes free from grass, leaves, dust, etc..
Danger! Do not store the machine in buildings where
fuel fumes could come into contact with flames, sparks
and unsheathed electrical wires.
Detach the
implement
any maintenance operations.
Always replace the worn or damaged mufflers.
compartiment moteur, le tuyau d'échappement, les collec-
teurs de décharge, la batterie, la zone réservoir et con-
duite carburant doivent être exemptes d'herbe, feuilles,
poussière, etc.
Danger, ne pas laisser la machine dans des locaux où
les vapeurs du carburant peuvent atteindre des flammes,
des étincelles ou des fils électriques découverts.
Débrancher
l'outil
du groupe moteur pour toute opé-
ration d'entretien.
Remplacer toujours le tuyau d'échappement usé ou
endommagé.
ATENCIÓN: para reducir el peligro de incendio mante-
ner el hueco motor, la marmita, los colectores de escape,
la batería, la zona del depósito y los conductos del combu-
stible libres de hierba, hojas, polvo, etc.
Peligro, no colocar la máquina dentro de edificios don-
de los vapores del combustible puedan llegar a llamas,
chispas o con cables eléctricos descubiertos.
Para cualquier intervención de mantenimiento, desco-
nectar la
hierramienta
del grupo del motor.
Sustituir siempre las marmitas desgastadas o dañadas.
ACHTUNG: Zur Reduzierung von Brandgefahr sind
der Motorraum, der Auspuff, die Abgaskollektoren, die Bat-
terie, der Tankbereich und die Kraftstoffleitungen frei von
Gras, Blättern, Staub usw. zu halten.
Gefahr: Das Gerät nicht in Gebäuden abstellen, wo die
Kraftstoffdämpfe Flammen, Funken oder freie Stromdrähte
erreichen könnten.
Die
Werkzeug
vor jeder Wartungsarbeit vom Motorag-
gregat abklemmen.
Verschlissene oder beschädigte Auspuffe müssen
stets ersetzt werden.
from the engine group before

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières