Publicité

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Hersteller
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
GERMANY
RCD1350WS / RCD1350BE / RCD1350RO
Tel.: +49 9103/71670
Fax.: +49 9103/716712
Email. info@woerlein.com
Web: www.woerlein.com
PORTUGUÊS
NORSK
SVENSK
SUOMI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOUNDMASTER Highline Serie

  • Page 1 DEUTSCH PORTUGUÊS ENGLISH NORSK FRANÇAIS SVENSK NEDERLANDS SUOMI ESPAÑOL Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.woerlein.com RCD1350WS / RCD1350BE / RCD1350RO...
  • Page 2 VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
  • Page 3: Bedienelemente

    DEUTSCH BEDIENELEMENTE 1) LEDERGRIFF 2) SPEICHERTASTE 3) REPEAT/RANDOM TASTE 4) FUNKTION TASTE 5) LAUTSTÄRKEREGELUNG 6) GERÄT EIN/AUS 7) STUMMSCHALTUNG MUTE 8) SOURCE TASTE 9) ALBUM - / ALARM TASTE 10) ALBUM + / UHRZEITEINSTELLUNG 11) TITELSPRUNG/SUCHE VORWÄRTS RÜCKWÄRTS TASTE 12) SENDERFREQUENZEINSTELLUNG 13) WIEDERGABE/PAUSE TASTE 14) STOP...
  • Page 4: Uhrzeit Einstellen

    DEUTSCH DC BATTERIEBETRIEB FÜR BATTERIEBETRIEB LEGEN SIE 6 STÜCK UM-2 / C 1.5V BATTERIEN IN DAS BATTERIEFACH (27) EIN. BITTE BEACHTEN SIE DIE POLARITÄT UHRZEIT EINSTELLEN GERÄT IM STANDBY MODUS (LED INDIKATOR 24 LEUCHTET AUF) DRÜCKEN UND HALTEN SIE DIE TASTE “FOLDER UP/CLK-ADJ ” (10) UM IN DEN UHR EINSTELL MODUS ZU GELANGEN.
  • Page 5: Stop Mode

    DEUTSCH UKW-STEREO EMPFANG WIRD EINE UKW-SENDUNG IN STEREO AUSGESTRAHLT, DANN LEUCHTET DIE UKW-STEREO-ANZEIGE (23) AUF. CD BETRIEB WIEDERGABE EINER CD DRÜCKEN SIE DIE FUNCTION TASTE (11) AUF POS. CD DRÜCKEN SIE “ CD DOOR OPEN/CLOSE ” (20) UM CD FACH ZU ÖFFNEN. ENTFERNEN SIE DIE EINGELEGTE CD-KARTE, DIE ALS TRANSPORTSICHERUNG DIENT, DANACH LEGEN SIE EINE CD MIT DER BESCHRIFTUNG ZU IHNEN ZEIGEND IN DAS FACH EIN UND SCHLIEßEN DAS CD FACH...
  • Page 6 DEUTSCH WIEDERHOL-/ZUFALLSWIEDERGABE/ANSPIEL (INTRO) DRÜCKEN SIE DIE TASTE “Rep/Ran” (3) WÄHREND DEM ABSPIELEN (EINMAL ODER MEHRMALS), UM JEWEILIGE FUNKTION ZU AKTIVIEREN: (1) WIERHOL. (1 TITEL) (2) WIEDERHOL. ALLE TITEL (3) ZUFALLSW. (4) NORMAL (AUS) WIEDERGABE MODUS LCD ANZEIGE WIEDERH. 1 TITEL WIEDERH.
  • Page 7 DEUTSCH USB ODER SD-MMC ABSPIELEN VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SICH DAS GERÄT IM STANDBY (BEREITSCHAFTSMODUS) ODER IN EINER FUNKTION AUßER USB ODER SD/MMC BEFINDET. SPEICHERMEDIUM KORREKT ANSCHLIEßEN (USB) bzw. EINSCHIEBEN (SD/MMC). ACHTUNG: FALSCHES ANSCHLIEßEN ODER EINSCHIEBEN KANN DAS SPEICHERMEDIUM UND/ODER ANSCHLÜSSE GERÄT BESCHÄDIGEN, DAHER STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE KORREKT...
  • Page 8 DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS Automatische Standby-Schaltung Um die ErP2 Richtlinie (Ökodesignrichtlinie) zu erfüllen und Energie zu sparen, schaltet das Gerät nach ca. 15 Minuten automatisch in den Standby-Modus, ohne vorherige Ankündigung. Um das Gerät wieder einzuschalten, schalten Sie es wie in der Bedienungsanleitung beschrieben wieder ein.
  • Page 9: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
  • Page 10 Location of controls 1) Leather handle 2) Memory button 3) Repeat/Ran button 4) Function button 5) Volume up/down knob 6) On/standby button 7) Mute button 8) Source button 9) Folder down/Alarm button 10) Folder up/Clk adj 11) Skip up down button 12) Tuning knob 13) Play/pause...
  • Page 11: Setting The Clock

    Setting the clock Set unit in standby mode. Press and hold the “Folder up/Clk-adj ” button (10) a second, The minute digit flashing on the LCD display(16). Press skip up or skip down button (11) to set the correct minute. Press “ Folder up/Clk-adj ” button (10) to store the correct minute.
  • Page 12 During play or pause mode, if Skip down button (11) is pressed, it will go back to the beginning of the track, same track no. is display and continuous the play or pause mode. After step 2, press skip down button (11) again, it will go to the previous track and continuous the play or pause mode.
  • Page 13: Setting The Alarm

    Remark:- MP3 track format requirement:- Bit rate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32kHz, 44.1kHz and 48 kHz decodable The performance of playing MP3 disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to difference format. Playback of MP3 song via USB storage media or memory card Connecting The system is able to decode and playback all MP3 file which stored in the memory media...
  • Page 14: Button Description

    Remote control transmitter control functions Battery installation (battery not provided) The infra-red transmitter require 2 pcs “ AAA “ batteries for operation Button description Repeat/Random Press to active repeat/random function Memory Press to active program function Play/pause Press once to start playback and press again to stop playback temporarily Skip up /down...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
  • Page 16: Emplacement Des Commandes

    FRANÇAIS EMPLACEMENT DES COMMANDES 1) POIGNÉE EN CUIR 2) BOUTON MÉMOIRE 3) BOUTON RÉPÉTITION/ALÉATOIRE 4) BOUTON FONCTION 5) BOUTON DE PRÉRÉGLAGE EQ 6) BOUTON VOLUME HAUT/BAS 7) BOUTON SOURDINE 8) BOUTON SOURCE 9) BOUTON DOSSIER-/ALARME 10) DOSSIER+/RÉGL. HORL. 11) BOUTON DOSSIER SUIVANT 12) BOUTONS SAUT SUIV.
  • Page 17: Régler L'heure

    FRANÇAIS CONNEXION CC POUR UN FONCTIONNEMENT EN CC, VEUILLEZ INSÉRER 6 PILES PCS DE TAILLE C (UM-2) DANS LE À PILES COMPARTIMENT (28) EN RESPECTANT LE SENS SUIVANT: RÉGLER L’HEURE METTEZ L’UNITÉ EN MODE VEILLE. MAINTENEZ ENFONCÉ LE BOUTON « DOSSIER+/RÉGL. HORL. » (10) PENDANT UNE SECONDE, LES CHIFFRES DES MINUTES CLIGNOTENT SUR L'ÉCRAN LCD (16).
  • Page 18: Réception Fm & Fm-Stéréo

    FRANÇAIS RÉCEPTION FM & FM-STÉRÉO SI LE SIGNAL STÉRÉO EST REÇU, LE VOYANT LED STÉRÉO (23) S’ALLUMERA ET INDIQUERA FM STÉRÉO. LE PROGRAMME EST MAINTENANT CAPTÉE & VICE VERSA ÉCOUTER UN CD DÉMARRER APPUYEZ SUR LE BOUTON FONCTION (7) POUR SÉLECTIONNER LE MODE “ CD ”, APPUYEZ SUR “...
  • Page 19: Pour Un Fichier/Disque Mp3/Wma

    FRANÇAIS MODE RÉPÉTER/INTRO/ALÉATOIRE (PAR LE COMBINÉ À DISTANCE) APPUYEZ SUR LE BOUTON « RÉP./ALÉATOIRE » (3) EN COURS DE LECTURE POUR SÉLECTIONNER LA FONCTION DE RÉPÉTITION ET ALÉATOIRE POUR LIRE UNE SEULE PISTE, UN SEUL DOSSIER (MP3 UNIQUEMENT) OU TOUTES LES PISTES DANS LES MODES SUIVANTS : POUR UN CD (1) RÉPÉTER 1 (2) RÉPÉTER TOUTES LES PISTES...
  • Page 20: Retrait Usb / Carte Mémoire

    FRANÇAIS REMARQUE : EXIGENCES DE FORMAT POUR LES PISTES MP3 : DÉBIT BINAIRE : 32 À 320 KBITS/S, TAUX D'ÉCHANTILLONNAGE : 32 KHZ, 44,1 KHZ ET 48 KHZ DÉCODABLE LA PERFORMANCE DE LECTURE D'UN DISQUE MP3 DÉPEND DE LA QUALITÉ ET DE LA MÉTHODE D'ENREGISTREMENT.
  • Page 21: Remarque Importante

    FRANÇAIS DU MINUTEUR S'AFFICHE SUR L'ÉCRAN LCD (16). POUR ANNULER LA FONCTION D'ALARME, RAPPUYEZ SUR LE BOUTON « DOSSIER-/ALARME » (9) JUSQU'À CE QUE L'INDICATEUR DU MINUTEUR DISPARAISSE. REMARQUE : LORSQUE L'ALARME SONNE, APPUYEZ UNE FOIS SUR LE BOUTON « RAPPEL D'ALARME » (15) POUR INTERROMPRE L'ALARME QUI SE RE-DÉCLENCHERA 9 MINUTES PLUS TARD À...
  • Page 22: Télécommande

    FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE FONCTION DES COMMANDES INSTALLATION DES PILES (PILES NON FOURNIES) LE TRANSMETTEUR INFRAROUGE FONCTIONNE AVEC 2 PILES PCS “ AAA “ DESCRIPTION DES BOUTONS RÉPÉTITION/ALÉATOIRE APPUYEZ DESSUS POUR ACTIVER FONCTION RÉPÉTITION/ALÉATOIRE. MÉMOIRE APPUYEZ DESSUS POUR ACTIVER LA FONCTION DE PROGRAMMATION.
  • Page 23 MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
  • Page 24: Locatie Van Bedieningen

    NEDERLANDS LOCATIE VAN BEDIENINGEN 1) LEREN HENDEL 2) GEHEUGEN TOETS 3) HERHAAL/WILL TOETS 4) FUNCTIE TOETS 5) VOLUME OMHOOG/OMLAAG KNOP 6) STAND-BY/INSCHAKELTOETS 7) DEMPEN TOETS 8) BRON TOETS MAP OMLAAG/ALARM TOETS 10) MAP OMHOOG/KLK INST 11) VOLGENDE VORIGE TOETS 12) AFSTEMREGELING 13) START/PAUZE TOETS 14) STOP...
  • Page 25: Klokinstelling

    NEDERLANDS DC AANSLUITING PLAATS VOOR DC VOEDING A.U.B. 6 STUKS TYPE C (UM-2) BATTERIJEN IN DE BATTERIJHOUDER (28) ZOALS HIERONDER AANGEGEVEN: KLOKINSTELLING SCHAKEL HET APPARAAT IN OP DE STAND-BY MODUS. DRUK OP DE “MAP OMHOOG/KLK-INST ” TOETS (10) EN HOUD DEZE EEN SECONDE VAST, DE MINUTEN GAAN KNIPPEREN OP HET LCD SCHERM(16).
  • Page 26 NEDERLANDS FM & FM-STEREO ONTVANGST ZOLANG EEN STEREO SIGNAAL WORDT ONTVANGEN, ZAL DE STEREO LED INDICATOR (23) OPLICHTEN OM AAN TE GEVEN DAT ER MOMENTEEL EEN FM STEREO PROGRAMMA WORDT ONTVANGEN & VICE VERSA COMPACT DISKS AFSPELEN VAN START GAAN DRUK OP DE FUNCTIETOETS (11) OM DE “...
  • Page 27: Herhaald Afspelen

    NEDERLANDS HERHAAL/INTRO/WILLEKEURIGE MODUS (VIA AFSTANDSBEDIENING) DRUK TIJDENS HET AFSPELEN OP DE “HERH/WILL” TOETS (3) OM DE HERHAAL EN WILLEKEURIGE FUNCTIE TE KIEZEN VOOR EEN MUZIEKNUMMER, EEN MAP (ALLEEN MP3) OF ALLE NUMMERS HERHALEN, DIT KAN IN VERSCHILLENDE MODES:- VOOR CD (1) HERHAAL 1 (2) HERHAAL ALLE TRACKS (3) WILLEKEURIG...
  • Page 28 NEDERLANDS OPMERKING:- MP3 NUMMER ONDERSTEUND FORMAAT:- BITRATE : 32 KBPS~320KBPS, SAMPLEFREQUENTIE : 32KHZ, 44.1KHZ EN 48 KHZ DECODEERBAAR DE KWALITEIT VAN HET AFSPELEN VAN EEN MP SCHIJF IS AFHANKELIJK VAN DE KWALITEIT VAN DE OPGENOMEN CD, EN DE WIJZE VAN OPNAME. BOVENDIEN IS DE LAADTIJD VOOR MP3-CDS LANGER DAN BIJ EEN NORMALE CD, DOOR HET VERSCHILLENDE FORMAAT..
  • Page 29: Instellen Van Het Alarm

    NEDERLANDS INSTELLEN VAN HET ALARM DIT APPARAAT KAN HET ALARM INSTELLEN OP ZOEMER, OCEAAN- OF VOGELGELUIDEN 1. SCHAKEL HET APPARAAT IN STANDBY MODE. DRUK OP DE “MAP OMLAAG/ALARM” TOETS (9) EN HOUD DEZE EEN SECONDE VAST, DE MINUTEN GAAN KNIPPEREN OP HET LCD SCHERM(16). DRUK OP DE OVERSLAAN OMHOOG OF OVERSLAAN OMLAAG TOETS (11) OM DE JUISTE MINUUT TE KIEZEN.
  • Page 30 NEDERLANDS AFSTANDSBEDIENING BEDIENINGSFUNCTIES BATTERIJEN INSTALLEREN (BATTERIJEN NIET INBEGREPEN) DE INFRAROOD ZENDER WERKT OP 2 STUKS “ AAA “ BATTERIJEN BESCHRIJVING KNOPPEN HERHAAL/WILLEKEURIG DRUK HIEROP OM DE HERHAAL/WILLEKEURIGE AFSPEELFUNCTIE TE ACTIVEREN GEHEUGEN DRUK HIEROP OM DE PROGRAMMAFUNCTIE TE ACTIVEREN AFSPELEN/PAUZE DRUK HIER EENMAAL OP OM HET AFSPELEN TE STARTEN, EN DRUK OPNIEUW OM AFSPELEN TIJDELIJK TE ONDERBREKEN OVERSLAAN OMHOOG /OMLAAG...
  • Page 31: Protección Medioambiental

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
  • Page 32: Ubicación De Los Controles

    ESPAÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1) MANGO DE CUERO 2) BOTÓN DE MEMORIA 3) BOTÓN REPETIR/ALEATORIO 4) BOTÓN DE FUNCIÓN 5) VOLUMEN UP / DOWN KNOB 6) POWER ON / STANDBY BUTTON 7) BOTÓN DE SILENCIO 8) BOTÓN DE FUENTE 9) BOTÓN DE CARPETA ABAJO/ALARMA 10) CARPETA ARRIBA/AJUSTE DE RELOJ 11) PASE BOTÓN ARRIBA / ABAJO...
  • Page 33: Ajuste Del Reloj

    ESPAÑOL Conexión de CC PARA LA OPERACIÓN DC, por favor introduzca 6 UNIDADES C de tamaño (UM-2) de la batería en BATTER COMPARTIMENTO (28) como la dirección ABAJO AJUSTE DEL RELOJ 1. Establecer la unidad de AT modo de espera. 2.
  • Page 34 ESPAÑOL FM y FM estéreo RECEPCION * SI STEREO señal está siendo recibida, el indicador LED STEREO (23) se iluminará para el programa muestra FM STEREO está recibiendo y viceversa PLAYING COMPACT DISC COMO PRINCIPIO 1. PRENSA Botón de Función (11) para seleccionar "CD", modo, 2.
  • Page 35: Repeat Play

    ESPAÑOL REPEAT / INTRO / Modo aleatorio (por sistemas de teléfono) Pulse el botón “Rep/Ale” (3) durante la reproducción para seleccionar la función de repetición y aleatorio de una sola pista, una sola carpeta (sólo MP3) o todas las pistas se pueden reproductor en un modo diferente como sigue: FOR CD (1) REPEAT 1...
  • Page 36 ESPAÑOL Observación:- Requisitos de formato MP3:- Velocidad de datos: 32 Kbps~ 320 kbps, velocidad de muestreo: 32 Khz, 44,1 kHz y 48 kHz legibles Las prestaciones de reproducción de un disco de MP3 son diferentes según la calidad de grabación del disco y el método de grabación. Por otra parte, el tiempo de búsqueda para CD-MP3 es más largo que un CD normal debido a la diferencia de formato.
  • Page 37 ESPAÑOL Ajuste de la alarma Esta unidad es capaz de establecer la alarma y despertar por zumbador, sonido de océano o sonido de pájaro 1. Unidad de ajuste en modo de espera. 2. Apriete y mantenga el botón de “Carpeta abajo/Alarma” (9) un segundo, El dígito de los minutos parpadea en la pantalla LCD (16).
  • Page 38 ESPAÑOL TRANSMISOR DE CONTROL REMOTO FUNCIONES DE CONTROL INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (BATERIA no incluido) El infrarrojo TRANSMISOR requieren 2 PCS "AAA" batería para el funcionamiento Descripción de los botones Repetir/Aleatorio Apriete para activar la función repetir/aleatorio Memoria Apriete para activar la función de programa Reproducción/pausa Apriete una vez para iniciar la reproducción y apriete de nuevo para detener temporalmente la reproducción...
  • Page 39: Protecção Ambiental

    PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
  • Page 40 Localização dos controlos 1) Pega de couro 2) Botão de memória 3) Botão de repetir/executar 4) Botão de função 5) Botão de aumentar/diminuir o volume 6) Botão de ligar/em espera 7) Botão de mudo 8) Botão de fonte 9) Botão de pasta baixo/alarme 10) Botão de pasta cima/ajuste do relógio 11) Botão de avançar/retroceder 12) Botão de sintonizar...
  • Page 41 Definir o relógio Coloque a unidade no modo de espera. Prima e segure o botão “Pasta cima/ajuste do relógio” (10) durante um segundo. O dígito dos minutos ficará intermitente no visor LCD (16). Prima o botão avançar/retroceder (11) para definir os minutos correctos. Prima o botão “Pasta cima/ajuste do relógio”...
  • Page 42: Reprodução Aleatória

    Durante o modo de reprodução ou pausa, se o botão retroceder (11) for premido, o CD retrocederá para o início da faixa, apresentará o mesmo número da faixa e continuará o modo de reprodução ou pausa. Após o passo 2, prima novamente o botão retroceder (11) para mudar para a faixa anterior e continuar o modo de reprodução ou pausa.
  • Page 43: Definir O Alarme

    Nota: Requisitos do formato de faixas MP3: Taxa de bits: 32 kbps~320 kbps, taxa de amostra: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz descodificável O desempenho da reprodução de discos MP3 varia de acordo com a qualidade do disco e do método de gravação. Além disso, o tempo inicial de busca num CD MP3 é...
  • Page 44 Funções do controlo remoto Instalação das pilhas (não incluídas) O controlo remoto de IV necessita de duas (2) pilhas “AAA“ para funcionar. Descrição dos botões Repetir/Aleatório Prima para activar a função de repetir/aleatório. Memória Prima para activar a função de programação Reproduzir/Pausar Prima uma vez para iniciar a reprodução e prima novamente para parar temporariamente a reprodução.
  • Page 45 MILJØBESKYTTELSE Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen. Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
  • Page 46 Plassering av kontroller 1) Lærhåndtak 2) Minneknapp 3) Repetisjons/tilfeldig-knapp 4) Funksjonsknapp 5) Volum opp/ned-knott 6) På/standby-knappen 7) Dempeknapp 8) Kildeknapp 9) Mappe ned- / alarmknapp 10) Mappe opp / klokkejustering 11) Knapp for å hoppe opp 12) Avstemmingsknott 13) Spille/pause-knapp 14) Stoppknapp 15) Blundeknapp 16) LCD-skjerm...
  • Page 47: Stille Klokken

    Stille klokken Sett enheten i standbymodus. Trykk og hold mappe opp/klokkejusterings-knappen (10) i ett sekund. Dermed blinker minuttsifferet på LCD-skjermen (16). Trykk knappen for hoppe opp eller hoppe ned (11) for å stille inn riktig minutt. Trykk mappe opp/klokkejusterings-knappen (10) for å lagre riktige minutt. Timesifferet blinker og du trykker knappen for hoppe opp eller hoppe ned (11) for å...
  • Page 48 av sporet, viser samme spornummer og fortsetter i avspillings- eller pausemodus. Etter trinn 2 trykker du hoppe ned-knappen (11) igjen og enheten flytter til forrige spor og fortsetter i avspillings- eller pausemodus. MP3-plater/filer Plasser MP3-CD-en i CD rommet. Etter fokussøk er utført, vises det totale antall spor på LCD-skjermen (16). Trykk knappen for hoppe opp eller hoppe ned (11) og still inn riktig minutt.
  • Page 49 Bemerkning: MP3-sporformatkrav: Bitrate: 32–320 kbps, avlesningsfrekvens: 32, 44,1 og 48 kHz er dekodbare Avspillingskvaliteten for MP3-plater er forskjellig fra kvaliteten på opptaksplater og opptaksmetoden. Videre er søkledetiden for MP3-CD-er lenger enn vanlige CD-er på grunn av formatforskjell. Avspilling av MP3-sanger via USB-lagringsmedier eller minnekort Tilkobling Systemet kan dekode og avspille MP3-filer som er lagret i minnemedier med USB-tilkoblingport eller SD/MMC-minnekort.
  • Page 50 Fjernkontrollfunksjoner Batteriinstallasjon (batteri følger ikke med) Den infrarøde senderen krever 2 AAA-batterier. Knappbeskrivelse Repetisjon/tilfeldig Trykk for å aktivere repetisjons/tilfeldig-funksjonen Minne Trykk for å aktivere programfunksjonen Spille/pause Trykk én gang for å starte avspillingen, og trykk igjen for å stoppe avspillingen midlertidig. Hoppe opp / ned Trykk for å...
  • Page 51 MILJÖSKYDD Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel. Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom återanvändning, återvinning eller andra former av utnyttjande av gamla enheter gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö.
  • Page 52 Placering av kontroller 1) Läderhandtag 2) Minnesknapp 3) Upprepa/Slump-knapp 4) Funktionsknapp 5) Volym upp/ned-ratt 6) På/standby-knapp 7) Mute-knapp 8) Käll knapp 9) Mapp ned/Larmknapp 10) Mapp upp/Kl just 11) Hoppa över upp ned- knapp 12) Inställningsratt 13) Spela/paus -knapp 14) Stopp -knapp 15) Slumra-knapp 16) LCD-skärm 17) USB-uttag...
  • Page 53: Inställning Av Klockan

    Inställning av klockan Ställ enheten i standby-läge. Tryck och håll inne "Mapp upp/Kl-just"-knappen (10) en sekund, Minutsiffran blinkar på LCD-displayen (16). Tryck på hoppa över upp- eller hoppa över ned -knappen (11) för att ställa in rätt minut. Tryck på "Mapp upp/Kl-just"-knappen (10) för att lagra rätt minut.
  • Page 54 Under uppspelnings- eller pausläge, om Hoppa över ned -knappen (11) trycks in, kommer den att gå tillbaka till början av spåret, samma spårnr. visas och kontinuerligt uppspelnings- eller pausläge. Efter steg 2, tryck hoppa över ned -knappen (11) igen, den kommer att gå till föregående spår och kontinuerligt uppspelnings- eller pausläge.
  • Page 55 Anmärkning: MP3-spårformatskrav:- Bitrate: 32 kbps~320 kbps, samplingsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz avkodbar Prestandan med att spela MP3-skivor är olika beroende på kvaliteten på inspelningsskivan och metoden för inspelning. Vidare är sökledtiden för MP3-CD längre än normal-CD på grund av skillnaden i format. Uppspelning av MP3-låtar via USB-lagringsmedier eller minneskort Anslutning Systemet kan avkoda och spela upp alla MP3-filer som lagras i minnesmedia med USB-port...
  • Page 56 Fjärrkontrollsändarens kontrollfunktioner Batteriinstallation (batteri medföljer ej) Den infraröda sändaren kräver 2 st "AAA"-batterier för användning Knappbeskrivning Upprepa/Slumpmässigt Tryck för att aktivera funktionen upprepa/slumpmässigt Minne Tryck för aktivera programmeringsfunktion Spela/paus Tryck en gång för att starta uppspelningen och tryck igen för att stoppa uppspelningen tillfälligt Hoppa över upp /ned...
  • Page 57 YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä tuotetta normaalin talousjätteen mukana sen käyttöiän lopuksi. Vie tuote sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen. Tämä ilmaistaan symbolilla tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Materiaalit ovat uudelleenkäytettäviä merkintöjensä mukaisesti. Käyttämällä vanhoja laitteita uudelleen, kierrättämällä ne tai hyödyntämällä niitä muilla tavoin voit merkittävästi suojata ympäristöämme. Saat lisätietoja keräyspisteistä...
  • Page 58 Säädinten sijainnit 1) Nahkainen kahva 2) Muistipainike 3) Jatkuva toisto- / satunnaistoistopainike 4) Toimintopainike 5) Äänenvoimakkuuden säätönuppi 6) Virta/valmiustilapainike 7) Vaimennuspainike 8) Lähdepainike 9) Kansio alas- / herätyspainike 10) Kansio ylös- / kellon asetuspainike 11) Siirry ylös siirry alas -painikkeet 12) Viritysnuppi 13) Toisto-/keskeytyspainike 14) Pysäytyspainike...
  • Page 59: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen Aseta laite valmiustilaan. Paina kansio ylös- / kellon asetuspainiketta (10) sekunnin ajan. Minuutit alkavat vilkkua LCD-näytössä (16). Aseta oikea minuuttiluku painamalla siirry ylös - tai siirry alas -painiketta (11). Tallenna minuuttiluku painamalla kansio ylös- / kellon asetuspainiketta (10). Tunnit alkavat vilkkua.
  • Page 60 näyttää näytössä kappaleen numeron ja jatkaa toimintaa sitten toisto- tai keskeytystilassa. Paina vaiheen 2 jälkeen siirry alas -painiketta (11) uudelleen. Laite siirtyy edelliseen kappaleeseen ja jatkaa toimintaa toisto- tai keskeytystilassa. MP3-levyt/-tiedostot Aseta MP3-CD-levy CD-levytilaan. Kun levy on tunnistettu, kappaleiden kokonaismäärä näkyy LCD-näytöllä (16). Valitse kappaleen numero painamalla siirry ylös - tai siirry alas -painiketta (11).
  • Page 61: Herätyksen Asettaminen

    Huomautus:- MP3-raitojen muodon vaatimukset:- Bittinopeus: 32 kbps – 320 kbps, näytteenottotaajuus: 32 kHz, 44.1 kHz ja 48 kHz, dekoodattava MP3-levyjen toiston suorituskyky vaihtelee tallennetun levyn laadun ja tallennustavan mukaan. Lisäksi MP3-CD-levyjen hakuaika on eri muodon vuoksi pidempi kuin normaalien CD-levyjen. MP3-kappaleiden toistaminen USB-tallennuslaitteelta tai muistikortilta Liittäminen Järjestelmä...
  • Page 62 Kaukosäätimen säätötoiminnot Paristojen asettaminen (paristot eivät sisälly toimitukseen) Infrapunalähetin tarvitsee toimiakseen 2 AAA-paristoa. Painikkeiden kuvaus Jatkuva toisto / satunnaistoisto Ottaa käyttöön jatkuvan tai satunnaistoiston Muisti Ottaa käyttöön ohjelmointitoiminnon Toisto/keskeytys Kerran painaminen aloittaa toiston ja uudelleen painaminen keskeyttää toiston tilapäisesti Siirry ylös / alas Valitsee edellisen/seuraavan raidan ja pitkään painamalla voit siirtyä...
  • Page 63 Gewerbestraße 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg, Germany E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami...

Ce manuel est également adapté pour:

Highline rcd1350wsHighline rcd1350beHighline rcd1350ro

Table des Matières