Assorbimento TX: 0,04mA÷ 0,12mA Temperatura di utilizzo -20 ÷ +60 °C Grazie per avere scelto GIBIDI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. • Eseguire i collegamenti facendo riferimento alle tabelle seguenti e alla serigrafia allegata. Fare molta attenzione a collegare in serie tutti i dispositivi che vanno collegati allo stesso ingresso N.C. (normalmente chiuso) e in parallelo tutti i dispositivi che condividono lo stesso ingresso N.A.
Page 5
FUNZIONAMENTO La fotocellula DCF180DB è studiata principalmente per essere utilizzata sui cancelli scorrevoli per risolvere il problema della costa mobile. Può essere comunque utilizzata come una normale fotocellula in tutti i casi in cui non si possa cablare il trasmettitore. Il ricevitore deve essere posizionato in modo che non sia disturbato da altre fotocellule.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model/Item DCF180DB / AU02020 Range 30 m (12 m, external) Signal Impulse signal, unmodulated Infrared frequency 100 Hz ÷ 1 Khz Relay power 0,5A 48Vac/dc TX: 2 x AAA 1,5V Power supply RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Absorption TX: 0,04mA÷...
FUNCTIONING The DCF180DB photocell has been designed mainly for use with sliding gates, which eliminates the need for a mobile frame. The device can also be used as a normal photocell in all cases where the transmitter cannot be wired. The receiver must be positioned so that it is not disturbed by other photocells.
équipement. Couper le rayon plusieurs fois et contrôler la bonne réponse du relais. FONCTIONNEMENT La cellule photoélectrique DCF180DB est conçue principalement pour être utilisée sur des grilles coulissantes, afin de résoudre le problème de la membrure mobile. Elle peut aussi être utilisée comme une cellule photoélectrique normale dans tous les cas où...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo/Artículo DCF180DB / AU02020 30 m (12 en exterior) Capacidad Señal Impulsiva no modulada Frecuencia infrarrojo 100 Hz ÷ 1 Khz Capacidad relés 0,5A 48Vac/dc TX: 2 x AAA 1,5V Alimentación RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Absorción TX: 0,04mA÷ 0,12mA -20 ÷...
Page 11
Interrumpa el rayo varias veces para comprobar la respuesta correcta del relé. FUNCIONAMIENTO La fotocélula DCF180DB ha sido estudiada principalmente para utilizarse en cancelas corredizas resolviendo el problema de la moldura móvil. Aún así, puede utilizarse como una fotocélula normal en todos los casos donde no se pueda cablear el transmisor.
Male unterbrechen und die korrekte Reaktion des Relais prüfen. FUNKTIONSWEISE Die Lichtschranke DCF180DB wurde hauptsächlich für den Einsatz an Schiebetoren entwickelt, um das Problem der sich bewegenden Leiste zu lösen. Sie kann auch überall dort, wo der Sender nicht verkabelt werden kann, anstelle einer normalen Lichtschranke verwendet werden.
Page 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo/Artigo DCF180DB / AU02020 30 m (12 no exterior) Capacidade Impulsivo não modulado Sinal Frequência infravermelho 100 Hz ÷ 1 Khz 0,5A 48Vac/dc Capacidade do relé TX: 2 x AAA 1,5V Alimentação RX:12/24 V dc/ac RX: 35mA Absorção TX: 0,04mA÷...
FUNCIONAMENTO A fotocélula DCF180DB é projectada principalmente para ser utilizada em portões corrediços para resolver o problema do lado móvel. De qualquer modo, pode ser utilizada como uma fotocélula normal em todos os casos em que não se possa realizar a cablagem do transmissor. O receptor deve estar colocado de modo que não seja afectado por outras fotocélulas.
WERKING De fotocel DCF180DB werd voornamelijk bestudeerd om gebruikt te worden op schuifhekken, om het probleem van de mobile rib te verhelpen. Hij kan in ieder geval ook gebruikt worden als normale fotocel in elke situatie waarin de zender niet bekabeld kan worden.
Page 19
αρκετές φορές για να διαπιστώσετε την ορθή λειτουργία του. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το φωτοκύτταρο DCF180DB έχει σχεδιαστεί κυρίως για συρόμενες γκαραζόπορτες αντιμετωπίζοντας τέλεια την ανάγκη χρήσεως κινητού ρευματοδότη . Η συσκευή μπορεί κάλλιστα να χρησιμοποιηθεί και ως κανονικό φωτοκύτταρο, σε όλες τις περιπτώσεις που ο πομπός δεν μπορεί να συνδεθεί με καλώδια. Ο...
Page 20
EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-3 V2.1.1; EN 300 220-2 V3.2.1; EN 62479:2010; EN 60950-1:2014; This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Date: 03/04/20 The legal Representative Michele Prandi EU manufacturer declaration: The EU declaration is available at: http://conformity.gibidi.com...
Page 21
Déclaration de conformité UE GI.BI.DI. S.r.l. La société: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Déclare que les produits: DCF180DB respecter les réglementations suivantes • EMC 2014/30/UE • LVD 2014/35/UE et que les normes suivantes ont été appliquées: •...
Page 22
EU-Konformitätserklärung GI.BI.DI. S.r.l. Der Hersteller: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: DCF180DB Den folgenden EU-Richtlinien entsprechen: • EMC 2014/30/UE • LVD 2014/35/UE und dass die folgenden Regeln angewendet wurden: • IEC 61000-6-2 : 2016 RVL •...
Page 23
EU-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat het producte: DCF180DB conform met de volgende richtlijnen: • EMC 2014/30/UE • LVD 2014/35/UE en dat de volgende normen werden toegepast: • IEC 61000-6-2 : 2016 RVL •...