Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

SOLDERING IRON
LÖDKOLV
LODDEBOLT
LUTOWNICA
LÖTKOLBEN
KOLVI
FER À SOUDER
SOLDEERBOUT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019589
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
60W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 019589

  • Page 1 Item no. 019589 SOLDERING IRON LÖDKOLV LODDEBOLT LUTOWNICA LÖTKOLBEN KOLVI FER À SOUDER SOLDEERBOUT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference. ( Translation of the original in- die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4: Personlig Säkerhet

    är isatt. SÄKERHETSANVISNINGAR • Även om produkten används enligt Följ alla säkerhetsanvisningar och anvisningarna är det omöjligt att utesluta användaranvisningar. alla riskfaktorer. Nedanstående risker kan förekomma till följd av produktens • Alla som använder eller utför service på konstruktion och utformning. produkten ska ha läst dessa anvisningar och ha kännedom om potentiella risker –...
  • Page 5: Handhavande

    strömbrytaren är i frånslaget läge innan du Lödkolv för såväl större som mindre sätter i sladden och/eller batteriet eller reparationsarbeten. Lödspetsen är vinklad och lyfter/bär verktyget. Olycksrisken är stor om utbytbar. du bär verktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ström till verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läge.
  • Page 6: Personlig Sikkerhet

    • Selv om produktet brukes i henhold til SIKKERHETSANVISNINGER anvisningene, er det umulig å utelukke alle risikofaktorer. Nedenstående risikoer Følg alle sikkerhetsanvisninger og kan forekomme som følge av produktets bruksanvisninger. konstruksjon og utforming. • Alle som bruker eller utfører service på –...
  • Page 7: Tekniske Data

    strømbryteren står i avslått posisjon før du Loddespissen er vinklet og kan byttes ut. setter i støpselet og/eller batteriet eller løfter/bærer verktøyet. Ulykkesfaren er stor Håndtak hvis du bærer verktøyet med fingeren på strømbryteren eller kobler verktøyet til Skaft strøm når strømbryteren er slått på. Loddespiss •...
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    gniazda. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Używaj produktu wyłącznie na Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji ognioodpornym podłożu. obsługi. • Nigdy nie dotykaj końcówki, gdy wtyk jest • Wszyscy użytkownicy i serwisujący produkt podłączony do gniazda. powinni przed pracą dokładnie przeczytać • Nawet jeśli produkt jest wykorzystywany niniejszą...
  • Page 9: Bezpieczeństwo Osobiste

    BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE Zatwierdzona zgodność • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy z obowiązującymi dyrektywami/ z elektronarzędziem przez cały czas rozporządzeniami. zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj Zużyty produkt oddaj do elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani utylizacji, postępując zgodnie pod wpływem narkotyków, alkoholu lub z obowiązującymi przepisami.
  • Page 10 Odczekaj, aż cyna lutownicza się roztopi i wypłynie. Jednocześnie oderwij końcówkę lutowniczą i drut lutowniczy od przedmiotu. OSTRZEŻENIE! • Produkt należy odkładać na stojak, jeżeli nie jest używany. • Używaj okularów ochronnych. • Używaj produktu wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
  • Page 11: Safety Instructions

    plug is plugged in. SAFETY INSTRUCTIONS • Even if the product is used in accordance Follow all the safety instructions and operating with the instructions it is impossible to instructions. rule out all risk factors. The following are potential risks associated with the type •...
  • Page 12: Technical Data

    • Avoid accidental starting. Check that the The soldering tip is angled and replaceable. power switch is in the OFF position before plugging in the power cord and/or the Handle battery, or lifting/carrying the tool. Carrying a power tool with your finger on the switch, Stem or connecting a tool to the mains supply Soldering tip...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    beleuchtet und gut belüftet sein. SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie das Produkt niemals Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen unbeaufsichtigt, wenn der Stecker in der beachten. Steckdose steckt. • Alle Benutzer, die das Produkt verwenden • Verwenden Sie das Produkt nur auf einem oder warten, sollten diese Anweisungen feuerfesten Untergrund.
  • Page 14: Technische Daten

    Kabel können die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. Nur für den Innenbereich geeignet. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Zulassung gemäß den • Aufmerksam arbeiten. Seien Sie vorsichtig geltenden Richtlinien/ und wenden Sie bei Arbeiten mit Verordnungen. Elektrowerkzeugen den gesunden Menschenverstand an. Weder bei Das Altprodukt ist gemäß den Müdigkeit noch unter dem Einfluss von geltenden Bestimmungen dem Drogen, Alkohol oder Medikamenten mit...
  • Page 15 Lötzinn am Kontaktpunkt zwischen Lötspitze und Werkstück zugeben. Lassen Sie das Lot schmelzen und verlaufen. Lötspitze und Lötdraht gleichzeitig vom Werkstück heben. WARNUNG! • Das Produkt sollte in einen Lötständer gestellt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Schutzbrille tragen. •...
  • Page 16: Henkilökohtainen Turvallisuus

    mukaisesti, kaikkia riskitekijöitä on TURVALLISUUSOHJEET mahdotonta sulkea pois. Seuraavat riskit voivat johtua laitteen rakenteesta ja Noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttöohjeita. suunnittelusta. • Tuotetta käyttävien tai huoltavien – Keuhkovaurion vaara, jos henkilöiden on luettava nämä ohjeet ja hengityssuojaimia ei käytetä. oltava tietoisia tuotteen mahdollisista vaaroista.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    KUVAUS • Vältä tahaton käynnistys. Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen kuin kytket Juotoskolvi sekä suurempiin että pienempiin pistotulpan tai akun tai nostat/kannat sähkötyökalua. Onnettomuusriski on suuri, korjaustöihin. Juotoskärki on taivutettu ja jos kuljetat sähkötyökalua sormi vaihdettava. virtakytkimellä tai kytket sähkötyökaluun virran kytkimen ollessa päällä-asennossa.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    • Utilisez le produit uniquement sur une CONSIGNES DE SÉCURITÉ surface ignifuge. Respectez toutes les consignes de sécurité et • Ne touchez jamais la panne à souder instructions d’utilisation. lorsqu’elle est sous tension. • Toute personne qui utilise ou effectue des •...
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    Homologué selon les directives/ SÉCURITÉ PERSONNELLE règlements en vigueur. • Soyez vigilant. Soyez toujours attentif et faites preuve de bon sens en utilisant des outils électriques. N’utilisez jamais un outil Le produit en fin de vie doit électrique quand vous êtes fatigué ou sous être recyclé...
  • Page 20 Laissez l’étain fondre et s’étaler. Retirez la panne et le fil d’étain en même temps de la pièce à souder. ATTENTION ! • Le produit doit être placé sur un support de fer à souder lorsqu’il n’est pas utilisé. • Portez des lunettes de protection.
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het product alleen op een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vuurbestendige ondergrond. Volg alle veiligheidsinstructies en • Raak de soldeerpen nooit aan wanneer waarschuwingen op. de stekker in het stopcontact zit. • Iedereen die het product gebruikt of • Ook als het product wordt gebruikt onderhoudt, dient deze instructies te volgens de instructies kunnen niet alle lezen en moet zich bewust zijn van de...
  • Page 22: Persoonlijke Veiligheid

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID Goedgekeurd volgens • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig en de geldende richtlijnen/ gebruik uw gezonde verstand als u met het verordeningen. elektrische gereedschap werkt. Gebruik het elektrische gereedschap nooit als u moe Afgedankte producten moeten bent of onder invloed van verdovende worden gerecycled volgens de middelen, alcohol of medicijnen.
  • Page 23 tussen de soldeerpen en het werkstuk. Laat het soldeer smelten en uitvloeien. Til de soldeerpen en de soldeerdraad tegelijkertijd van het werkstuk. WAARSCHUWING! • Het product moet in een soldeerhouder worden geplaatst wanneer het niet wordt gebruikt. • Draag een veiligheidsbril. •...

Table des Matières