Rack
Montageanleitung
Instructions de montage
Montage-instructies
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instrucciones de montaje
Rack vorbereiten
Rack justieren
Préparation du rack
Ajustage du rack
1
Das Rack ist mit einer Push-to-open-Mechanik aus-
gerüstet. Zum Öffnen des Rack auf die Mitte der
Front drücken. Die Frontklappe öffnet sich einen
Spalt und wird von einem Magneten gehalten.
2
Zum vollständigen Öffnen Frontklappe vom Magneten
wegziehen. Beim weiteren Öffnen wird die Frontklappe
von zwei Dämpfern (Y) gehalten.
3
Zur bündigen Ausrichtung der Frontklappe zur Rack-
oberkante kann die Position des Haltemagneten (M)
eingestellt werden. Hierzu Magnet mit der Hand her-
aus- oder hineindrehen.
1
Het rack is uitgerust met een push-to-open-sys-
teem. Druk op het midden van het front om het rack
te openen. De frontklep gaat op een kier staan en
wordt door een magneet tegengehouden.
2
Om de frontklep helemaal te openen, trekt u ze weg van
de magneet. Wanneer ze verder wordt geopend, wordt
de frontklep door twee dempers (Y) tegengehouden.
3
Om ervoor te zorgen dat de frontklep mooi in het
vlak van de rackbovenzijde ligt, kan de positie van de
magneet (M) worden ingesteld. Draai de magneet
daarvoor met de hand in of uit.
1
The rack is fitted with a push-to-open mechanism.
To open the rack, push in the middle at the front. The
front cover opens slightly and is held by a magnet.
2
To open completely, pull the front cover away from
the magnet. When opening further, the front cover
is held by two dampers (Y).
3
For flush alignment of the front cover with the top edge
of the rack, the position of the holding magnet (M) can
be adjusted. Screw the magnet in or out by hand for this.
1
Le rack est équipé d'un mécanisme Push-to-Open.
Appuyez au centre de la face avant pour ouvrir le
rack. La porte avant s'ouvre légèrement et elle est
maintenue par un aimant.
2
Pour l'ouvrir totalement, séparez-la de l'aimant. Lors
de l'ouverture complète, la porte est maintenue par
deux amortisseurs (Y).
3
Pour aligner la porte avant sur le rebord du rack, il est
possible de régler la position de l'aimant de maintien
(M). Pour ce faire, vissez ou dévissez l'aimant à la main.
1
Il rack è dotato di una meccanica push-to-open. Per
aprire il rack premere al centro il lato frontale. Lo
sportello frontale si apre formando una fessura e
viene trattenuto da un magnete.
2
Per l'apertura completa spostare lo sportello anteriore
dal magnete. Aprendolo maggiormente, lo sportello
anteriore viene trattenuto da due ammortizzatori (Y).
3
Per allineare a filo lo sportello anteriore al lato su-
periore del rack è possibile regolare la posizione del
magnete di arresto (M). Per far questo svitare o av-
vitare il magnete manualmente.
1
El rack está equipado con un mecanismo "Push to
open" (pulsar para abrir). Para abrir el rack, hay que
empujar en el centro de la parte frontal. Se abre una
rendija en la tapa frontal y se sujeta con un imán.
2
Para abrir completamente la tapa frontal, tire del
imán. Si se abre más, la tapa frontal se sujetará con
dos amortiguadores (Y).
3
Para alinear la tapa frontal con el borde superior del
rack, puede ajustarse la posición del imán de suje-
ción (M). Para ello hay que girar manualmente el
imán hacia dentro o hacia fuera.
All manuals and user guides at all-guides.com
- 5 -
Rack voorbereiden
d
Rack afstellen
Predisposizione del rack
f
Regolazione del rack
d
l
g
Y
f
i
e
Rack preparation
l
Rack adjustment
Preparación del Rack
i
Ajuste del Rack
M
g
e
1
2
Y
3