Page 1
86 tlg. Minibohrmaschinenset 86 pcs. Mini drill set Set de mini perceuse 86 pièces 86-delige mini-boormachineset Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: 81 46 77 Bedienungsanleitung Version 08/07 Seite 3 - 13 Operating instructions Page 14 - 24 Mode d’emploi...
Inhaltsverzeichnis Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Einführung Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung 1. Bestimmungsgemäße Verwendung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite .
Einführung 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Mit diesem multifunktionalen Gerät und seinem umfangreichen Zubehör können Sie bohren, polieren und schleifen. Es verfügt über ein Aufnahmefutter für verschiedenste Werkzeuge. wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Außerdem ist dieses handliche Elektrowerkzeug mit einer flexiblen Welle ausgerüstet, welche Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
B) Gerätesicherheit 3. Sicherheitshinweise • Halten Sie Kabel immer von rotierenden Teilen des Geräts fern. • Schalten Ihr Werkzeug aus, wenn Sie sich von ihm entfernen. Warten Sie bis alle beweglichen Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung Teile zum Stillstand gekommen sind. Nach dem Ausschalten drehen sich Werkzeuge noch verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei einige Sekunden weiter.
• Achten Sie darauf, daß sämtliches Zubehör und Spannzange des Geräts zueinander passen. C) Arbeitssicherheit • Verwenden Sie nur vom Hersteller vorgesehene oder bauartgleiche Werkzeuge und Zubehör • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Wasser- und Gasrohren, für dieses Gerät. Heizungen, Herden und Kühlschränken.
C) Bearbeitung eines Werkstücks 4. Bedienung Spannen Sie zu bearbeitende Werkstücke sicher ein, oder sichern sie in geeigneter Art- und Weise gegen unkontrollierte Bewegungen während des Bearbeitungsvorgangs. A) Werkzeugbefestigung Verbinden Sie das Gerät mit einer den technischen Daten entsprechenden Stromquelle. Wählen Sie das für den Arbeitsgang benötigte Werkzeug und eine geeignete Spannzange Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein („0“= AUS „1“...
7. Entsorgung 9. Konformitätserklärung A) Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Page 8
Table of contents Introduction Dear customer, Introduction 1. Intended use Thank you for purchasing this product. 2. Delivery contents . Safety instructions This product meets the requirements of current European and national guidelines. A) General We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to B) Device handling ensure safe operation! C) Operational safety...
1. Intended use 3. Safety instructions Using this multi-talented device and its comprehensive range of accessories you can drill, polish We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury and grind. It is equipped with a collet chuck for the most diverse of tools. In addition, this handy if the product has been abused in any way or damaged by improper use or electrical power tool is equipped with a flexible shaft, making it easier to work on hard-to-access failure to observe these operating instructions.
B) Device handling C) Operational safety • Always keep the cable away from rotating parts of the device. • Avoid bodily contact with grounded surfaces such as water and gas pipes, heating elements, • Switch off the device once you are done with it. Wait until all moving parts have come to a stoves and refrigerators.
• Outside diameter and thickness of a insert tool must correspond to the dimensions specified 4. Operation for your power tool (Ø<25 mm). Incorrectly dimensioned insert tools may not be adequately shielded or controlled. • Tools or external accessories must match; otherwise, the result may be imbalanced operation, A) Tool attachment vibrations, etc.
C) Handling a work piece 7. Disposal Securely clamp down workpieces to be treated or secure them in a suitable fashion to prevent uncontrolled movements during the operation. A) Dispose of waste electrical and electronic equipment Connect the device to one of the appropriate power sources listed in the technical In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human specifications.
9. Declaration of Conformity Table des matières Introduction 1. Utilisation prévue 2. Volume de la livraison Consignes de sécurité A) Général B) Sécurité d’appareil C) Sécurité au travail 4. Utilisation A) Fixation d’outils B) Montage du bras flexible C) Usinage d’une pièce 5.
Introduction 1. Utilisation prévue Chère cliente, cher client, Grâce à cet appareil multifonctionnel et sa large gamme d’accessoires, vous pourrez percer, polir et poncer. Cet appareil dispose d’un support récepteur pour les outils les plus divers. En outre, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. cet outil électrique d’utilisation facile est équipé...
B) Sécurité d’appareil 3. Consignes de sécurité • Maintenez toujours le câble éloigné des pièces en mouvement. • Eteignez votre outil lorsque vous vous en éloignez. Attendez l’arrêt de toutes les parties Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de mobiles.
• Faîtes attention à ce que tous les accessoires et pinces de serrage de l’appareil correspondent C) Sécurité au travail les uns aux autres. • Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre comme tuyaux d’eau et de gaz, •...
• Protégez les cheveux et les vêtements amples par des mesures adéquates afin qu’ils ne 4. Utilisation puissent pas être happés par des pièces en mouvement. • Portez des lunettes de protection, une protection acoustique et un masque anti-poussière lorsque l’appareil fonctionne. Il est éventuellement recommandé de porter un tablier et A) Fixation d’outils également des chaussures de protection.
C) Usinage d’une pièce 7. Elimination des déchets Serrez solidement les pièces à usiner, ou protégez-les de façon appropriée contre les mouvements incontrôlés pendant l’opération d’usinage. A) Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques Reliez l’appareil à l’une des sources électriques correspondant aux caractéristiques Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il techniques.
9. Déclaration de conformité Inhoudsopgave Inleiding 1. Beoogd gebruik 2. Omvang levering . Veiligheidsvoorschriften A) Algemeen B) Veiligheid van de apparaat C) Veiligheid op het werk 4. Bediening A) Gereedschapbevestiging B) Montage van de flexibele as C) Bewerken van een werkstuk 5.
Inleiding 1. Beoogd gebruik Geachte klant, Dit multifunctionele apparaat en het omvangrijke toebehoren maakt boren, polijsten en slijpen mogelijk. Het apparaat beschikt over een gereedschapopnemer voor de meest uiteenlopende Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. gereedschappen. Bovendien is dit handzame elektrische apparaat voorzien van een flexibele as die het werken op moeilijk toegankelijke plaatsen vereenvoudigt.
B) Veiligheid van de apparaat 3. Veiligheidsvoorschriften • Houd snoeren altijd uit de buurt van roterende onderdelen van het apparaat. • Schakel het apparaat uit als u er van wegloopt. Wacht tot alle bewegende onderdelen tot Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels stilstand zijn gekomen.
• Let er op dat alle toebehoren en spantangen van het apparaat op elkaar zijn afgestemd. C) Veiligheid op het werk • Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde of overeenkomstige gereedschappen • Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals water en gasleidingen, en toebehoren voor dit apparaat.
C) Bewerken van een werkstuk 4. Bediening Span het te bewerken werkstuk stevig in, of beveilig dit op een geschikte manier tegen ongecontroleerde bewegingen tijdens de bewerking. A) Gereedschapbevestiging Sluit het apparaat aan op een met de technische gegevens overeenstemmende Kies het voor de bewerking noodzakelijke gereedschap en een geschikte spantang.
7. Verwijdering 9. Conformiteitsverklaring A) Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Page 25
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.