Sommaire des Matières pour Zepter Therapy Air iOn PWC-570
Page 1
USER'S MANUAL......EN HINWEISE ZUM GEBRAUCH..DE MANUALE D’USO......IT MANUEL D'UTILISATION....FR...
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE DEAR CUSTOMERS, Thank you for purchasing ZEPTER high-efficiency purification system Therapy Air iOn. 6-stage purification system including negative ion generator generating over 1 million negative ions eliminates a wide range of various pollutants and brings clean air to your home.
1. ABOUT INSTRUCTIONS FOR USE Before using the appliance for the first time, read the Instructions for Use carefully and ensure that you comply with the safety instructions! The appliance must only be used as described in these instructions. The manufacturer is not liable for damages arising from any use contrary to the intended purpose.
SAFETY INFORMATION 5. Do not put candles, cigarettes or other flammable object on the device. 6. Never place containers with water or metal or heavy objects on the top of the device. 7. Never pull on the power cord when unplugging the appliance.
Page 8
13. If the power cable is damaged, do not use the appliance. The power cable must be replaced by the Zepter authorised service centre to prevent all hazards. 14. The power cord must be kept out of the reach of...
Page 9
SAFETY INFORMATION WARNING! 19. Do not use the device in the presence of oily sprays. 20. Do not spray flammable substances such as insecticide or perfumes onto appliance. 21. Do not use the device in the presence of heavy smoke, acrid fumes or oils as it may break down. 22.
Page 10
26. Switch off the device immediately if you sense unusual smell or hear unusual noise. Immediately contact the Zepter Service Centre. 27. If the device is not going to be used for a long time, unplug it from the mains.
SAFETY INFORMATION 3. DISPOSAL At the end of the Therapy Air iOn lifetime, we recommend not to dispose of the appliance as ordinary waste, but leave it with personnel qualified to collect such material. In this way, it will be properly disposed of and recycled.
4.3 Description of Programmes TURNING ON/OFF You can operate the appliance manually, by pressing the ON/OFF switch. Initially, the appliance functions in the automatic mode. When you switch it off and then on manually, it will function in the last mode that you selected.
OPERATING INSTRUCTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 Indicators Indicators (lights) enable you to follow and control the appliance’s functions. Air flow speed indicator (Speed Light) The air flow speed is set automatically in the automatic mode/children’s mode in positions 1 to 4, depending on the level of air pollution. You can manually set the speeds from 1 to TURBO.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS NEGATIVE ION A negative ion generator produces a vast quantity of negative ions, letting you enjoy really fresh air. FILTER CASE Pre-Electrostatic, Medium, HEPA, AG Allergy, AC Deodorant filters are installed. ANTISTATIC FILTER (Pre-Electrostatic Filter) Removes large particles of dust, mold, hairs, dandruff, pet hairs, etc. ANTIBACTERIAL FILTER (Medium Filter) Removes the remaining, small particles of dust, bacteria bigger than 1µm (micron), pollen etc.
5.3 Before First Use Therapy Air Ion is intended for home use only. It is strongly recommended to close the room where the air should be purified. Place the device safely in the room where you want to purify air. Follow all safety precautions! WARNING! Filters are packed in protective polybags and the...
OPERATING INSTRUCTIONS 3. Fix the frame first at the bottom of the appliance and then at the top. Put the front cover back into place on the appliance. 5.4 Instructions for Use Automatic mode When you turn the appliance on, the automatic operational indicator, a variable light, will begin to give off a blue light.
Page 20
2. Press the button to start the appliance. After you turn it on, the appliance will initially operate automatically and then in the last mode selected. 3. Press the speed button. The appliance begins to operate in the manual mode. 4.
Page 21
OPERATING INSTRUCTIONS Air pollution sensor The air quality sensor is set at standard sensitivity. You may have to adjust the sensor sensitivity if the particle sensor indicates “UNCLEAN” even after two hours of functioning continuously, or “VERY CLEAN”, although you feel that the surrounding air is unclean.
1. Press the light button and hold for 2 seconds. 2. The light indicator is activated. 3. Quiet night mode. 4. When the quiet night mode is set, the variable light (MOOD LIGHT) is automatically turned off. • Press the light button and hold for 2 seconds again. The light will turn off and the quiet night mode will continue.
Page 23
OPERATING INSTRUCTIONS 4 C leaning the particle sensor (once every two months) • Open the cover of the particle sensor on the right side of the appliance. Use a slightly damp cotton bud (Q-tip) to clean the lens and collect any remaining moisture. 4 C leaning the air inlets and outlets Clean the air inlets and outlets with a soft brush.
1. Pull the lower end of the front cover to separate it from the appliance. 2. Pull the filter out by the handle. 3. Use a steam cleaner to dust the filter. 4. Completely dry the filter before you insert it into the filter unit. Replace the unit in the appliance.
Page 25
OPERATING INSTRUCTIONS Antistatic filter (Pre-Electrostatic Filter) has to be cleaned once every 2 - 4 weeks. Please follow the cleaning instruction 6. CLEANING, Cleaning the Pre- Electrostatic filter. Always unplug the appliance from the power socket before you clean and replace the filters.
Page 26
Unpack the new filter and remove the packaging. Insert the new filter into the filter unit. Replace the medium unit in the filter unit and put the front cover back in place. B. Changing the HEPA filter Unpack the new HEPA filter and remove the packaging. Insert the new filter into the filter unit.
OPERATING INSTRUCTIONS 8. WALL MOUNTING OPTION Mounting the appliance on a wall (optional) If you wish to mount Therapy Air Ion on the wall, make sure that the appliance is positioned at the recommended distance from the walls and ceiling (see the picture).
9. TECHNICAL DATA Product Name Therapy Air iOn Product code PWC-570 Manufacturer Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Switzerland Country of origin Korea Rated voltage (V) 220 - 240V, 50 Hz Power consumption (W) Noise level Max. 60 dBA Negative ion generation 1,236,000 ions/cm Air flow...
TECHNICAL DATA 9.1 Labels on the Device Mark of conformity Protection against electrical shock – class II The device is intended for indoor use only WEEE – the device must not be disposed as ordinary waste Green dot – the carton packaging must be recycled The device must be protected from moisture...
10. TROUBLESHOOTING GUIDE If problems occur when trying to operate the appliance, make sure that you have followed the Instructions for Use correctly. Before you ring Zepter Service Centre for help, please check the following: CHECK PROBLEM SOLUTION • Is the appliance plugged into...
TROUBLESHOOTING 11. DECLARATION OF CONFORMITY The Therapy Air iOn bears the CE mark and is compliant with applicable standards, directives and regulation in force.
The warranty claim must be done thorough authorised Zepter Service Centre. • Zepter reserves the right to replace the Therapy Air iOn by a similar item in cur- rent portfolio. This guarantee does not affect the consumer`s statutory rights under applicable national legislation in force, nor the customer’s rights against the retailer arising...
Page 35
GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrte Kundinnen und Kunden! Vielen Dank für den Kauf des ZEPTER hocheffizienz Reinigungssystems Therapy Air iOn. Das 6-Phasen Reinigungssystem mit dem inkludierten Ionengenerator, welches mehr als 1 Million negativer Ionen generiert, eliminiert eine große Anzahl an verschiedenen Schadstoffen und bringt Ihrem zu Hause saubere Luft.
1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig und versichern Sie sich, dass Sie die Sicherheitshinweise befolgen! Das Gerät darf nur nach Gebrauchsanleitung verwendet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund nicht sachgemäßer Handhabung.
SICHERHEITSINFORMATION 5. Platzieren Sie keine Kerzen, Zigaretten oder anderen brennbaren Objekte auf dem Gerät. 6. Platzieren Sie keine wassergefüllten Behälter oder schwere Gegenstände auf dem Gerät. 7. Ziehen Sie nie am Netzkabel, wenn Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen. 8.
Page 40
Sie es zusammenbauen, abbauen oder Reinigen. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Das Stromkabel muss von einem Zepter autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden, um alle Gefahren zu vermeiden. 14. Das Netzkabel darf nicht in die Hände von Kindern gelangen und darf nicht in der Nähe von heißen Teilen...
Page 41
SICHERHEITSINFORMATION WARNUNG! 19. Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von öligen Sprays 20. Sprühen Sie keine brennbaren Substanzen, wie z.B. Insektizide oder Parfums, auf das Gerät. 21. Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von starkem Rauch, beißenden Dämpfen oder Ölen, da es sonst kaputt gehen kann.
Page 42
26. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie ungewöhnliche Gerüche wahrnehmen oder ungewöhnliche Geräusche hören. Wenden Sie sich sofort an das Zepter-Servicecenter. 27. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 28. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter...
SICHERHEITSINFORMATION 3. ENTSORGUNG Am Ende der Lebensdauer des Therapy Air iOn empfehlen wir das Gerät nicht im Hausmüll zu entsorgen, sondern es von qualifiziertem Personal abholen zu lassen. Auf diese Weise wird das Gerät angemessen entsorgt und recycelt. Dies ist ein wertvoller Beitrag zum Schutz unserer Umwelt! 3.1 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass Sie die in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften einhalten.
4.3 Beschreibung der Programme EIN- / AUSSCHALTEN Sie können das Gerät manuell bedienen, indem Sieden EIN / AUS-Schalter drücken. Gerät funktioniert zunächst Automatik-Modus. Wenn Sie es manuell aus- und wieder einschalten, funktioniert es im zuletzt ausgewählten Modus. GESCHWINDIGKEIT Durch Drücken dieser Taste, stellen Sie die Luftströmungsgeschwindigkeit ein.
BETRIEBSANLEITUNG 5. BETRIEBSANLEITUNG 5.1 Anzeigen Durch die Anzeigen (Lichter) können Sie die Funktionen des Geräts verfolgen und steuern. Luftstrom-Geschwindigkeitsanzeige (Speed Light) Die Luftströmungsgeschwindigkeit wird je nach Luftverschmutzung automatisch im Automatikmodus/Kindermodus in den Positionen 1 bis 4 eingestellt. Sie können die Geschwindigkeiten manuell von 1 bis TURBO einstellen.
Page 49
BETRIEBSANLEITUNG NEGATIVE IONEN Ein Generator für negative Ionen erzeugt eine große Menge negativer Ionen. Dadurch können Sie wirklich frische Luft genießen. FILTERBEHÄLTER Es sind elektrostatischer vor-, antibakterieller-, HEPA-, allergie- und Aktivkohlefilter installiert. ELEKTROSTATISCHER VORFILTER Entfernt große Staubpartikel, Schimmel, Haare, Schuppen, Tierhaare usw. ANTIBAKTERIELLER FILTER (mittlerer Filter) Entfernt die verbleibenden kleinen Staubpartikel, Bakterien größer als 1 µm (Mikron), Pollen usw.
5.3 Vor dem ersten Gebrauch Therapy Air Ion ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Es wird dringend empfohlen, den Raum zu schließen, in dem die Luft gereinigt werden soll. Stellen Sie das Gerät sicher in dem Raum auf, in dem Sie die Luft reinigen möchten. Befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen! WARNUNG! Die Filter sind in Schutzbeuteln verpackt...
BETRIEBSANLEITUNG 3. Befestigen Sie den Rahmen zuerst unten am Gerät und dann oben. Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf das Gerät. 5.4 Gebrauchsanweisung Automatischer Modus Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet die automatische Betriebsanzeige, ein variables Licht, wird anfangen blau zu leuchten. 1.
Page 52
2. Drücken Sie die Taste, um das Gerät zu starten. Nach dem Einschalten arbeitet das Gerät zunächst automatisch und dann im zuletzt ausgewählten Modus. 3. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste. Das Gerät beginnt im manuellen Modus zu arbeiten. 4. Wählen eine Geschwindigkeit durch Drücken...
Page 53
GEBRAUCHSANWEISUNG Luftverschmutzungssensor Der Luftqualitätssensor ist auf Standardempfindlichkeit eingestellt. Möglicherweise müssen Sie die Sensorempfindlichkeit anpassen, wenn der Partikelsensor auch nach zwei Stunden Dauerbetrieb „UNCLEAN“ oder „SEHR SAUBER“ anzeigt, obwohl Sie das Gefühl haben, dass die Umgebungsluft unrein ist. • Drücken Sie gleichzeitig die Geschwindigkeitstaste und die Betriebsmodus Taste (GESCHWINDIGKEIT und MODUS) und halten Sie sie länger als zwei Sekunden gedrückt.
1. Drücken Sie die Lichttaste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. 2. Die Lichtanzeige ist aktiviert. 3. Ruhiger Nachtmodus. 4. Wenn der leise Nachtmodus eingestellt ist, wird das variable Licht (MOOD LIGHT) automatisch ausgeschaltet. • Drücken Sie die Lichttaste und halten Sie sie erneut 2 Sekunden lang gedrückt. Das Licht erlischt und der leise Nachtmodus wird fortgesetzt.
Page 55
GEBRAUCHSANWEISUNGEN 4 R einigen des Partikelsensors (alle zwei Monate) • Öffnen Sie die Abdeckung des Partikelsensors auf der rechten Seite des Geräts. Verwenden Sie zum Reinigen der Linse ein leicht feuchtes Wattestäbchen (Q-Tip) und zum Sammeln verbleibender Feuchtigkeit. 4 L ufteinlässe und -auslässe reinigen Reinigen Sie die Lufteinlässe und -auslässe mit einer weichen Bürste.
1. Ziehen Sie am unteren Ende der vorderen Abdeckung, um sie vom Gerät zu trennen. 2. Ziehen Sie den Filter am Griff heraus. 3. Verwenden Sie einen Dampfreiniger, um den Filter abzuwischen. 4. Trocknen Sie den Filter vollständig ab, bevor Sie ihn in die Filtereinheit einsetzen. Setzen Sie das Gerät wieder in das Gerät ein.
Page 57
BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrostatischer Vorfilter (vorelektrostatischer Filter) muss einmal alle 2 bis 4 Wochen gereinigt werden. Bitte befolgen Sie die Reinigungsanweisungen 6 REINIGUNG,wenn Sie den vorelektrostatischen Filter reinigen. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen oder austauschen. Die Häufigkeit, mit der Filter ausgetauscht werden müssen, hängt von der Menge der Schadstoffe im Raum ab.
Page 58
Packen Sie den neuen Filter aus und entfernen Sie die Verpackung. Setzen Sie den neuen Filter in die Filtereinheit. Ersetzen Sie die mittlere Einheit der Filter und setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf. B. Wechseln des HEPA-Filters Packen Sie den neuen HEPA-Filter aus und entfernen Sie die Verpackung. Fügen Sie den neuen Filter in die Filtereinheit.
BEDIENUNGSANLEITUNG 8. WANDMONTAGEOPTION Montage des Geräts an einer Wand (optional) Wenn Sie Therapy Air Ion an der Wand montieren möchten, stellen Sie sicher, dass das Gerät im empfohlenen Abstand von Wänden und der Decke positioniert ist (siehe Abbildung). Verwenden Sie den zusätzlichen Aufhängebügel. Ziehen Sie die Schrauben am Aufhängebügel an, um das Gerät an der Wand zu befestigen.
9. TECHNISCHE DATEN Produktname Therapy Air iOn Produktcode PWC-570 Hersteller Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Schweiz Herkunftsland Korea Nennspannung (V) 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme (W) Geräuschpegel Max. 60 dBA Negative Ionenerzeugung 1,236,000 Ionen / cm Luftstrom 6,05 m / min...
Page 61
TECHNISCHE DATEN 9.1 Labels on the Device Konformitätszeichen Schutz vor elektrischem Schlag - Klasse II Das Gerät ist nur zu Verwendung für den Innenbereich vorgesehen Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Das Gerät darf nicht als normaler Abfall entsorgt werden Grüner Punkt - Die Kartonverpackung muss recycelt werden Das Gerät muss vor Feuchtigkeit geschützt werden.
Center an • Schalten Sie das Gerät aus und Andere Probleme rufen Sie das Zepter Service Center an Wenn ein Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die in dieser Tabelle vorgeschlagenen Verfahren befolgt haben, wenden Sie sich an das Zepter Service Center.
Händler verkauft wird. Der Garantieanspruch muss von einem autorisierten Zepter Service Center geltend gemacht werden • Die Zepter behält sich das Recht vor, den Therapy Air iOn durch einen ähnliche Artikel aus dem aktuellen Portfolio zu ersetzen.
Page 65
Garantie ist das einzige und ausschließliche Rechtsmittel des Verbrauchers, und der Hersteller haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die sich aus einer ausdrückli- chen stillschweigenden Garantie für dieses Produkt ergeben. Die Haftung des Her- stellers ist auf den vom Verbraucher tatsächlich gezahlten Kaufpreis des Produkts beschränkt und darf diesen nicht überschreiten.
Page 67
Therapy Air iOn PWC-570 MANUALE D’USO GENTILE CLIENTE, Grazie di aver acquistato il sistema di purificazione d’aria ad alta efficienza Therapy Air iOn di ZEPTER. Il sistema di purificazione a 6 livelli, che include il generatore di ioni negativi in grado di produrre più...
Page 69
INDICE 1. Informazioni sul manuale d’uso ................70 2. Informazioni per la sicurezza ................70 3. Smaltimento ...................... 75 3.1 Imballaggio ....................75 4. Descrizione del dispositivo .................. 75 4.1 Contenuto della confezione ................75 4.2 Descrizione del dispositivo ................76 4.3 Descrizione dei programmi ................
1. INFORMAZIONI SUL MANUAE D’USO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di iniziare ad usare il dispositivo e assicurarsi di rispettare le istruzioni per la sicurezza! Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente come descritto in questo manuale d’uso. Il produttore non è responsabile per danni provocati da uso improprio e non conforme a quello indicato.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 5. Non posizionare candele, sigarette o altri oggetti infiammabili sul dispositivo. 6. Non posizionare contenitori d’acqua o di metallo o oggetti pesanti sulla parte superiore dell’apparecchio. 7. Non staccare la spina dell’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. 8.
Page 72
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l'apparecchio. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal centro di assistenza autorizzato Zepter per prevenire tutti i pericoli. 14. Il cavo di alimentazione deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini e non deve essere posizionato vicino o entrare in contatto con parti calde dell'apparecchio, fonti di calore o spigoli vivi.
Page 73
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA! 19. Non utilizzare il dispositivo in presenza di spray oleosi. 20. Non spruzzare sostanze infiammabili come insetticidi o profumi sull'apparecchio. 21. Non utilizzare il dispositivo in presenza di fumo intenso, vapori acri o oli, poiché potrebbe rompersi. 22.
Page 74
26. Spegnere immediatamente il dispositivo se si avverte un odore insolito o si sente un rumore insolito. Contattare immediatamente il centro di assistenza Zepter. 27. Se il dispositivo non verrà utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica. 28. Scollegare il dispositivo prima di pulire o...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3. SMALTIMENTO Alla fine del ciclo di vita di Therapy Air Ion, si consiglia di non smaltire il dispositivo come rifiuto ordinario, ma affidarlo a personale qualificato per la raccolta di tale materiale. In questo modo verrà adeguatamente smaltito e riciclato.
4.2 Descrizione del dispositivo PARTE ANTERIORE LUCE D'ATMOSFERA SEZIONE PULSANTI / INDICATORI SENSORE PARTICELLE SENSORE LUCE (sensore di illuminazione) INDICATORE DEL LIVELLO DI INQUINAMENTO PARTE POSTERIORE MANIGLIA CAVO DI ALIMENTAZIONE FORI DI AGGANCIO GRIGLIA DI VENTILAZIONE...
Page 77
ISTRUZIONI OPERATIVE TELECOMANDO ALIMENTAZIONE VELOCITÀ MODALITÀ LUCE BATTERIA (TIPO AAA)
4.3 Descrizione dei programmi ACCENSIONE / SPEGNIMENTO È possibile azionare l'apparecchio manualmente, premendo l'interruttore ON / OFF. All’inizio l'apparecchio funziona in modalità Automatica. Quando si spegne e poi si riaccende manualmente, il dispositivo funzionerà nell'ultima modalità selezionata. VELOCITÀ Premendo questo pulsante si imposta la velocità del flusso d'aria.
ISTRUZIONI OPERATIVE 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1 Indicatori Gli indicatori luminosi (spie) consentono di seguire e controllare il funzionamento dell’apparecchio. Indicatore Velocità flusso di aria (Spia Velocità) La velocità del flusso di aria è impostata automaticamente in modalità Automatica/ Bambini nelle posizioni da 1 a 4 a seconda del livello di inquinamento dell’aria. È possibile regolare la velocità...
Page 81
ISTRUZIONI OPERATIVE IONI NEGATIVI Un generatore di ioni negativi produce una notevole quantità di ioni garantendo un'aria particolarmente fresca. PORTAFILTRI L'apparecchio è dotato di pre-filtro elettrostatico, filtro intermedio, filtro antiparticolato ad elevata efficienza (HEPA), filtro antiallergico all’argento e filtro deodorante ai carboni attivi. FILTRO ANTISTATICO (pre-filtro elettrostatico) Rimuove particelle macroscopiche di polvere, muffa, capelli, forfora, pelo di animali ecc.
5.3 Prima di iniziare a usare il dispositivo Therapy Air Ion è inteso solo per uso domestico. Si consiglia vivamente di chiudere la stanza in cui l'aria deve essere purificata. Posizionare il dispositivo in modo sicuro nella stanza in cui si desidera purificare l'aria.
ISTRUZIONI OPERATIVE 3. Fissare il telaio prima nella parte inferiore dell'apparecchio e poi in alto. Riposizionare il coperchio anteriore sull'apparecchio. 5.4 Istruzioni per l’uso Modalità Automatica Quando si accende l'apparecchio, l'indicatore di funzionamento automatico, a luce variabile, inizierà ad emettere una luce blu. 1.
Page 84
2. Premere il pulsante per avviare l'apparecchiatura. Dopo averlo acceso, l'apparecchio funzionerà inizialmente automaticamente e poi nell'ultima modalità selezionata. 3. Premere il pulsante della velocità. L'apparecchio inizia a funzionare in modalità Manuale. 4. Selezionare la velocità desiderata per il flusso di aria premendo il pulsante SPEED: Posizione 1 - Posizione 2 - Posizione 3 - Posizione 4 - TURBO Programmazione della modalità...
Page 85
ISTRUZIONI PER L’USO Sensore delle sostanze inquinanti nell’aria Il sensore di controllo della qualità dell’aria è impostato su una sensibilità standard. Se compare l’indicazione “UNCLEAN” (aria inquinata) dopo due ore di funzionamento continuo dell’apparecchio o “VERY CLEAN” (aria molto pulita) anche in presenza di aria inquinata, è...
1. Premere il pulsante luminoso per 2 secondi. 2. La spia si attiva. 3. Modalità silenziosa per le ore notturne. 4. Impostando la modalità silenzioso per le ore notturne, la luce variabile (MOOD LIGHT) si spegne automaticamente. • Premere di nuovo il pulsante luminoso per 2 secondi. La spia si spegne e prosegue la modalità...
Page 87
ISTRUZIONI PER L’USO 4 P ulizia del sensore delle particelle (ogni due mesi) • Aprire il coperchio del sensore collocato sul lato destro dell’apparecchio. Pulire la lente e rimuovere eventuali residui di condensa con un bastoncino di cotone leggermente umido (tipo cotton fioc). 4 P ulizia delle griglie di ingresso e uscita dell’aria Pulire le griglie con un spazzola morbida, facendo attenzione a non farla cadere nell’apparecchio.
1. Tirare il pannello anteriore dalla parte inferiore per rimuoverlo dall’apparecchio. 2. Estrarre il filtro tirando l’impugnatura. 3. Rimuovere la polvere del filtro con un apparecchio per la pulizia a vapore. 4. Lasciare asciugare perfettamente il filtro prima di inserirlo di nuovo nell’unità. Rimontare l’unità...
Page 89
ISTRUZIONI PER L’USO Il filtro antistatico (prefiltro elettrostatico) deve essere pulito ogni 2-4 settimane. Attenersi alle istruzioni per la pulizia indicate nel paragrafo 6 PULIZIA, Pulizia del prefiltro elettrostatico. Prima di effettuare operazioni di pulizia o di sostituzione dei filtri, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente.
Page 90
Per sostituire solo il filtro Antibatterico, attenersi alle seguenti istruzioni. Togliere il nuovo filtro dall'imballo prima di inserirlo nell’unità filtri. Sostituire il filtro intermedio nell’unità filtri, rimontare l’unità filtri nell’apparecchio e chiudere il pannello anteriore. B. Sostituzione del filtro HEPA Togliere il nuovo filtro HEPA dall’imballo.
ISTRUZIONI PER L’USO 8. MONTAGGIO A PARETE (OPZIONALE) Montaggio a parete (opzionale) Se l’unità Therapy Air iOn deve essere montata a parete, collocarla alla giusta distanza dalle pareti adiacenti e dal soffitto (v. figura). Utilizzare il collare di sospensione supplementare. Per fissare l’apparecchio alla parete, stringere le viti sul collare di sospensione.
9. DATI TECNICI Nome prodotto Therapy Air iOn Codice prodotto PWC-570 Produttore Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Switzerland Paese d’origine Corea Alimentazione (V) 220 - 240V, 50 Hz Consumo (W) Rumorosità Max. 60 dBA Generazione ioni negativi 1.236.000 ions/cm Flusso d’aria 6,05 m...
DATI TECNICI 9.1 Etichette del dispositivo Marchio di conformità Protezione contro le scosse elettriche - classe II Il dispositivo è inteso solo per uso interno RAEE - il dispositivo non deve essere smaltito come un normale rifiuto Green Dot: l'imballaggio di cartone deve essere riciclato Il dispositivo deve essere protetto dall'umidità.
• Rivolgersi al Centro Servizio particelle lampeggia Clienti Zepter • Spegnere l’apparecchio e rivolgersi al Centro Servizio Altri problemi Clienti Zepter Se il problema non si risolve dopo l’esecuzione delle procedure indicate nella tabella, rivolgersi al Centro Servizio Clienti Zepter.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Therapy Air iOn ha il marchio CE ed è conforme agli standard, alle direttive e ai regolamenti in vigore.
La richiesta di garanzia deve essere presentata da un centro di assistenza Zepter autorizzato. • Zepter si riserva il diritto di sostituire il dispositivo Therapy Air iOn con un articolo simile della gamma attuale.
Page 99
Therapy Air iOn PWC-570 MANUEL D'UTILISATION CHERS CLIENTS, Nous tenons à vous remercier pour l’achat d’un système de purification haute efficacité ZEPTER Therapy Air iOn. Le système de purification en 6 étapes comprenant un générateur d’ions négatifs générant plus d’un million d’ions négatifs élimine un large éventail de polluants divers et apporte de l’air pur dans votre maison.
Page 101
CONTENU 1. À propos des instructions d'utilisation ..............102 2. Consignes de sécurité ..................102 3. Élimination ...................... 107 3.1 Emballage ....................107 4. Description de l'appareil ................... 107 4.1 Contenu de l'emballage ................107 4.2 Description de l'appareil ................108 4.3 Description des programmes ..............
1. À PROPOS DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi et assurez-vous de respecter les consignes de sécurité! L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ces instructions. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation contraire à...
SAFETY INFORMATION 5. Ne posez pas de bougies, de cigarettes ou de tout autre objet inflammable sur l'appareil. 6. Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau, du métal ou des objets lourds sur le dessus de l'appareil. 7. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez l'appareil.
Page 104
13. Si le câble d'alimentation est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Le câble d'alimentation doit être remplacer par le centre de service agréé Zepter pour éviter tout danger. 14. Le cordon d'alimentation doit être tenu hors de portée des enfants et ne doit pas être placer à proximité ou entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil, les sources de chaleur ou les arêtes vives.
Page 105
SAFETY INFORMATION AVERTISSEMENT! 19. N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosols huileux. 20. Ne pulvérisez pas de substances inflammables telles que les insecticides ou les parfums sur l'appareil. 21. N'utilisez pas l'appareil en présence de fumée épaisse, de vapeurs âcres ou d'huiles car il pourrait se décomposer.
Page 106
26. Éteignez immédiatement l'appareil si vous ressentez une odeur inhabituelle ou entendez un bruit inhabituel. Contactez immédiatement le centre de service Zepter. 27. Si l'appareil ne doit pas être utiliser pendant une longue période, débranchez-le du secteur. 28. Débranchez l'appareil avant de nettoyer ou de...
SAFETY INFORMATION 3. ÉLIMINATION À la fin de la durée de vie de Therapy Air Ion, nous vous recommandons de ne pas jeter l'appareil comme un déchet ordinaire, mais de le confier à un personnel qualifié pour collecter ces matériaux. De cette manière, il sera correctement élimier et recycler.
4.2 Description de l'appareil AVANT LUMIÈRE D'AMBIANCE PARTIE D'OPÉRATION / PARTIE D'INDICATION CAPTEUR DE PARTICULES CAPTEUR DE LUMIÈRE (capteur d'éclairage) DEGRÉ DE POLLUTION LUMIÈRE ARRIÈRE POIGNÉE CORDON D'ALIMENTATION UNITÉ DE SUSPENSION GRILLE DE VENTILATION...
4.3 Description des programmes ALLUMER / ÉTEINDRE Vous pouvez faire fonctionner l'appareil manuellement en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF. Au départ, l'appareil fonctionne en mode automatique. Lorsque vous l'éteignez puis le rallumez manuellement, il fonctionnera dans le dernier mode que vous avez sélectionné. LA VITESSE En appuyant sur ce bouton, vous réglez la vitesse du débit d'air.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1 Indicateurs Les voyants vous permettent de suivre et de contrôler les fonctions de l’appareil. Indicateur de vitesse du débit d'air (Speed Light) La vitesse du débit d’air est réglée automatiquement en mode automatique / mode enfant aux positions 1 à...
Page 113
INSTRUCTIONS D’UTILISATION IONS NEGATIFS Un générateur d'ions négatifs produit une grande quantité d'ions négatifs, ce qui vous permet de profiter vraiment de l'air frais. BOITE DU FILTRE Elle contient les filtres Pré-électrostatique, Medium, HEPA, Allergie AG, Désodorisant AC. FILTRE ANTISTATIQUE (Filtre Pré-Electrostatique) Élimine les grosses particules de poussière, la moisissure, les cheveux, les pellicules, les poils d’animaux, etc.
5.3 Avant la première utilisation Therapy Air Ion est destiné à un usage domestique uniquement. Il est fortement recommandé de fermer la pièce où l'air doit être purifié. Placez l'appareil en toute sécurité dans la pièce où vous souhaitez purifier l'air. Suivez toutes les précautions de sécurité! AVERTISSEMENT! Les filtres sont emballés dans des sachets de protection et les...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Fixez d'abord le cadre en bas de l'appareil, puis en haut. Remettez le couvercle avant en place sur l'appareil. 5.4 Instructions d'utilisation Mode automatique Lorsque vous allumez l'appareil, l'indicateur de fonctionnement automatique, une lumière variable, commence à émettre une lumière bleue. 1.
Page 116
2. Appuyez sur le bouton pour démarrer l'appareil. Après l'avoir mis en marche, l'appareil fonctionnera d'abord automatiquement, puis dans le dernier mode sélectionné. 3. Appuyez sur le bouton de vitesse. L'appareil commence à fonctionner en mode manuel. 4. Sélectionnez une vitesse en appuyant sur le bouton SPEED (vitesse du débit d'air): Position 1 - Position 2 - Position 3 - Position 4 - TURBO Programmation du mode de fonctionnement Branchez l'appareil dans une prise avec la tension appropriée (220-240 V).
Page 117
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Capteur de pollution atmosphérique Le capteur de qualité de l'air est réglé sur une sensibilité standard. Il se peut que vous deviez régler la sensibilité du capteur si le capteur de particules indique «UNCLEAN» même après deux heures de fonctionnement continu ou «TRÈS PROPRE», même si vous sentez que l'air ambiant est impur.
1. Appuyez sur le bouton d'éclairage et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. 2. L'indicateur lumineux est activé. 3. Mode nuit tranquille. 4. Lorsque le mode nuit silencieuse est réglé, la lumière variable (MOOD LIGHT) est automatiquement désactivée. • Appuyez à nouveau sur le bouton d'éclairage et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Page 119
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4 N ettoyage du capteur de particules (une fois tous les deux mois) • Ouvrez le couvercle du capteur de particules sur le côté droit de l'appareil. Utilisez un coton-tige légèrement humide (coton-tige) pour nettoyer l'objectif et récupérez toute humidité restante. 4 N ettoyage des entrées et sorties d'air Nettoyez les entrées et sorties d'air avec une brosse douce.
1. Tirez l'extrémité inférieure du capot avant pour le séparer de l'appareil. 2. Retirez le filtre par la poignée. 3. Utilisez un nettoyeur vapeur pour dépoussiérer le filtre. 4. Séchez complètement le filtre avant de l'insérer dans l'unité de filtre. Remplacez l'unité...
Page 121
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le filtre antistatique (filtre pré-électrostatique) doit être nettoyé une fois 2 à 4 semaines. Veuillez suivre les instructions de nettoyage 6 NETTOYAGE, Nettoyage du filtre pré-électrostatique. Débranchez toujours l'appareil de la prise de courant avant de nettoyer et de remplacer les filtres.
Page 122
Déballez le nouveau filtre et retirez l'emballage. Insérez le nouveau filtre dans l'unité de filtre. Remplacez l'unité moyenne dans l'unité de filtre et remettez le couvercle avant en place. B. Remplacement du filtre HEPA Déballez le nouveau filtre HEPA et retirez l'emballage. Insérez le nouveau filtre dans l'unité...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8. OPTION DE MONTAGE MURAL Montage de l'appareil sur un mur (en option) Si vous souhaitez installer Therapy Air Ion sur le mur, assurez-vous que l'appareil est positionné à la distance recommandée des murs et du plafond (voir l'image). Utilisez le cerceau de suspension supplémentaire.
9. DONNÉES TECHNIQUES Nom du produit Therapy Air iOn Code produit PWC-570 Fabricant Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Suisse Pays d’origine Corée Tension nominale (V) 220 - 240V, 50 Hz Consommation électrique (W) Niveau sonore Max. 60 dBA Génération d’ions négatifs 1.236.000 ions/cm Débit d’air...
DONNÉES TECHNIQUES 9.1 Étiquettes sur l'appareil Marque de conformité Protection contre les chocs électriques - classe II L'appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement WEEE - l'appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet ordinaire Point vert - l'emballage carton doit être recyclé L'appareil doit être protégé...
Page 126
10. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES ANOMALIES Si des problèmes surviennent lors de la tentative de fonctionnement de l'appareil, assurez-vous que vous avez suivi correctement les instructions d'utilisation. Avant d'appeler le centre de service Zepter pour obtenir de l'aide, veuillez vérifier les points suivants : VÉRIFIER PROBLÈME...
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le Therapy Air iOn porte le marquage CE et est conforme aux normes, directives et réglementations en vigueur.
La demande de garantie doit être effectuée auprès d’un centre de service Zepter agréé. • Zepter se réserve le droit de remplacer le Therapy air iOn par un élément du portefeuille actuel. Cette garantie n’affecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu de la législation nationale applicable en vigueur, ni les droits du client contre le détaillant...
Page 129
violation de toute garantie expresse ou implicite de ce produit. La responsabilité du fabricant est limitée et n’excède pas le prix d’achat du produit effectivement payé par le consommateur.