Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
ACHTUNG !
Packungsinhalt: 16 V/22 mA-Lampensatz (Ersatzteil Nr. 40321, enthält 5 Lampen) für Digitalbetrieb!
Im Analogbetrieb haben diese 16 V-Lampen eine sehr geringe Leuchtkraft. Für den Analogbetrieb
empfehlen wir, den 12 V-Lampensatz (Art.-Nr. 40322, enthält 5 Lampen) zu verwenden, den Sie bei Ihrem
Fachhändler oder über den ROCO-Ersatzteilservice erhalten. Die Adresse Ihrer jeweiligen Landesvertretung
finden Sie im ROCO-Katalog.
WARNUNG! Die Verwendung von 12 V-Lampen im Digitalbetrieb kann zu irreparablen Schmelzschäden am
Fahrzeuggehäuse führen!
GB
NOTE !
Package contents: 16 V/22 mA bulb set (replacement parts no. 40321, contents 5 bulbs) for digital use!
Under conventional operation the 16 V bulbs are very dim. We recommend using the 12 V bulb exchange
set (art.no. 40322, content 5 bulbs) for conventional use. Exchange sets are available at your hobby
shop, or from the ROCO-Accessories Service. Please see the ROCO catalogue for the address of your local
distributor.
WARNING! Do not use 12 V bulbs under digital operation, this can cause irreparable damage (melting) to
the casing!
8040361920 I_2022.indd 1
8040361920 I_2022.indd 1
40361
Universal-Beleuchtungssatz
Universal lighting set
Jeu d'eclairage universel
Illuminazione universale
Universele Verlichtingsset
10.01.2022 09:47:38
10.01.2022 09:47:38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roco 40361

  • Page 1 Under conventional operation the 16 V bulbs are very dim. We recommend using the 12 V bulb exchange set (art.no. 40322, content 5 bulbs) for conventional use. Exchange sets are available at your hobby shop, or from the ROCO-Accessories Service. Please see the ROCO catalogue for the address of your local distributor.
  • Page 2 12 V (Art.-Nr, 40322, 5 lampadine), che troverete presso il Vostro rivenditore specializzato o presso il Servizio pezzi di ricambio ROCO. Trovate l’indirizzo del Vostro distributore nazionale sul catalogo ROCO.
  • Page 3 8040361920 I_2022.indd 3 8040361920 I_2022.indd 3 10.01.2022 09:47:39 10.01.2022 09:47:39...
  • Page 4 Fig. 2 siehe Fig. 3 see fig. 3 voir fig. 3 20 mm Bei einigen Fahrzeugen muss das Kontaktplätt- chen angepasst werden. For some vehicles the contact surface will have to be adjusted. En cas de quelques voitures à essieux les lames de contact à...
  • Page 5 Anschluss Connection Raccordement 8040361920 I_2022.indd 5 8040361920 I_2022.indd 5 10.01.2022 09:47:40 10.01.2022 09:47:40...
  • Page 6 Fig. 3 Doppelseitiges Klebeband Double-sided adhesive tape Bande adhésive double face Nastro biadesivo Dubbelzijdig plakband Achtung! Bei einseitig isolierten Radsätzen (serienmäßig eingebaut) je ein Anschluss auf je eine Seite der Leiterbahn! Diagonaleinbau der Radsätze beachten! Caution! If your wheel sets are insulated on one side only, connect one lead at each end of the circuit board –...
  • Page 7 Fig. 4 schwarz / black / noir braun / brown / brun Doppelseitiges Klebeband Double-sided adhesive tape Bande adhésive double face Nastro biadesivo Dubbelzijdig plakband Verwendung von je 2 Radstromkontakten pro Achse nur bei Radsätzen mit geteilter Achse. Use 2 wheel current pickup contacts for one axle only when using wheel sets with split axles. N’utilisez toutes les quatre lames de contact qu’avec des essieux à...
  • Page 8 Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifi er la construction et le dessin! • Ci riservi- Modelleisenbahn GmbH amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van Plainbachstraße 4 A - 5101 Bergheim model en construcie voorbehounden.