Installation
Installation
Montage
Installation
Installation
b
a
c
1/a: pose tableau b: pose plafond c:
Fixer les supports de pose:
Monteer de steunen met de bijgeleverde schroe-
Fix the bracket with the screws provided
Befestigen Sie die Halter mit den mitgelieferten
a) en tableau
Schrauben.
ven.
b) en plafond
c) de face
pose de face
a recess
b ceiling
c wall
a Laibungsmontage
a) wand
b) plafond
b Deckenmontage
c) muur
c Wandmontage
2/Ouvrez les 2 attaches du support. Clipsez les
Clipper la plaquette couvre vis
Slide the cover cap onto the bracket until it snaps.
Setzen Sie die Abdeckkappe auf den Halter und
Schuif de schroefafdekkap over de steun tot hij klikt.
Déverrouiller le verrou en façade en soulevant les
lassen Sie sie eingeschnappen. Achten Sie darauf,
Open de klemmen van de steunring aan bedie-
caches vis.
The fasteners of the bracket ring must be open.
dass die Verschlüsse des Halter- Rings offen sind.
plaquettes PVC
ningszijde.
3/Placez le ressort de compression dans le
Place the roller shade with the idle end onto the
Positionner le tube d'enroulement en commençant
Setzen Sie das Rollo mit der Gegenlagerseite in den
Plaats het rolgordijn met de verende eindplug in de
support, remonter le store en face du support du
bracket. Push the shade against the idle end and lift
Halter. Drücken Sie das Rollo gegen das Gegenla-
tegenoverliggende steun. Druk het rolgordijn tot te-
par le côté opposé à la manœuvre. Presser le tube
mécanisme.
the roller shade up ...
ger und schwenken Sie es mit dem Motorkopf in
d'enroulement contre le support puis relever le tube
gen de steun en til het rolgordijn op ...
jusqu'à ce que le côté manœuvre soit face au support
den anderen Halter ...
2
4/Placez les ergots du mécanisme dans les
... tot de zijkant van de motor past in de steunring.
... bis die Frontplatte des Motors in den Halter-Ring
... until the motor front plate fits the bracket ring.
Mettre les ergots en saillie dans les détrompeurs du
empreintes du support. Tournez le mécanisme
Draai het rolgordijn (10°) in de afrolrichting en sluit
support. Tourner l'ensemble de 10°.
Turn the roller shade (10°) in the rolling off direction
passt. Drehen Sie das Rollo in Abrollrichtung (10°).
pour ne plus voir les ergots. Fermez les attaches
Verschließen Sie beide Verschlüsse des Halter-
beide klemmen van de steunring. Controleer of de
Verrouiller en enfonçant les verrous PVC
and close both fasteners of the bracket ring. Make
afstelknoppen van de motor bereikbaar zijn.
du support pour verrouiller le mécanisme.
Rings.
sure that limit switches are accessible.
5/Serrez l'écrou du ressort de compression pour
Fixeer het rolgordijn door de zekeringsring van de
Sichern Sie das Rollo, indem Sie den Sicherungs-
Fix the blind by turning the locking ring against the
Visser la bague de l'embout télescopique jusqu'au
verende plug tot tegen de buis te draaien.
contact avec le tube
idle end.
l"emmener en butée côté tube.
ring gegen das Gegenlager drehen.
6/Clipsez les caches, assurez vous préalablement
Slide the end caps onto the brackets. Make sure that
Schuif nu de eindkappen over de steunen en contro-
Clipper les couvercles de support
Setzen Sie die Endkappen auf die Halter, bis diese
leer of deze vastgeklikt zijn op de steun
hörbar überschnappen.
que les attaches soient correctement verrouillées.
the end caps snap onto the brackets.
1
Connectez le moteur en suivant les instructions de
Verbind de motor en de bediening overeenstem-
Câbler le moteur suivant les recommandations.
Connect the motor and controls in accordance with
Schließen Sie den Motor gemäß der mitgelieferten
la notice motorisation.
mend met de separaat bijgeleverde instructies.
separately provided instructions.
Motoranleitung an.
Optie: stelschijf
Option: Niveleur
Option: Höhenversteller
Option: Leveller
Installation du niveleur (effectué en atelier)
Controleer eerst of de opening voor de inbussleutel naar
Assurer vous que la vis de réglage soit positionnée
Make sure that the opening for the Allen key is
Achten Sie darauf, dass die Öffnung für den Inbus-
onderen gericht is alvorens u de steun monteert. Verander
à l'horizontal avec un accès par le bas une fois le
pointing downwards before installing the brackets.
schlüssel nach unten zeigt. Ändern Sie die Richtung
support posé. Si ce n'est pas le cas, dévisser le ni-
Change the orientation by loosening the 4 screws
indem Sie die 4 Schrauben (M5 x 8) lösen, den Hö-
de richting door alle 4 schroeven (M5 x 8) los te draaien,
draai de stelschijf 90°, en draai de 4 schroeven terug aan.
veleur, tournez le dans le bon sens puis le refixer.
(M5 x 8) and turning the leveller 90°. Fix the screws.
henversteller um 90° drehen und ihn verschrauben.
7/Pour ajuster le niveau, utilisez la clé btr fournie.
Plaats, om het rolgordijn mooi horizontaal te hangen, de
Pour ajuster le niveau du tube d'enroulement, serrer ou
To adjust skewing, put the provided Allen key into
Um die Schrägstellung auszugleichen, stecken Sie den
Tournez pour faire lever ou descendre le tube.
desserrer la vis six pans pour monter ou descendre le
the screw of the leveller and turn it left or right to
inbussleutel in de schroef van de stelschijf, en draai deze
mitgelieferten Inbusschlüssel in die Schraube des Hö-
Utilisez votre main pour alléger le poids du store
links- of rechtsom teneinde het rolgordijn op of neer te bewe-
produit.
move the roller shade up and down. Support lifting
henverstellers und drehen ihn um das Rollo nach oben
dans le cas de grande dimension.
gen. Zware rolgordijnen dienen met de hand ondersteund
of large heavy blinds with the palm of your hand.
oder unten zu bewegen. Unterstützen Sie bei großen
te worden wanneer de horizontaliteit gecorrigeerd wordt.
Anlagen den Inbusschlüssel mit Ihrer Handfläche.