Page 1
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9807190032 190802-KC Master it. Masterbuilt.
Page 2
WARNING This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference. CARBON MONOXIDE HAZARD Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
• Never use glass, plastic, or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended, and may cause injury. • Wood chip bowl is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Page 4
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 3 • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2.
AVERTISSEMENT Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et l’utilisation sûre de l’appareil. Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Suivez la totalité des avertissements et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
Page 6
• Ne jamais mettre de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation. • L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est PAS recommandée, et peut causer des blessures.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 6 • Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cor- don ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2. Le cordon doit être disposé...
ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
Page 9
• No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas. • No use perlas de madera. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El tazón de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
Page 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9 • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma cali- ficación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. • Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exterio- res”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera del suelo. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. •...
PARTS LIST/ LISTE DES PIÈCES/ LISTA DE PARTES QTY. QTÉ DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN CANT.: Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador Door Porte Puerta Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta Side Handle Poignée latérale Asa lateral...
* El producto real puede diferir de la imagen mostrada. ** Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica. DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at STOP! 1-800-489-1581 or www.masterbuilt.com/pages/support.
Page 13
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE Repeat on opposite side. Recommencez du côté opposé. Repita en el lado opuesto.
Page 15
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE Rest element on element support. Tighten control panel screws once panel is seated on body. Posez l’élément sur le support de l’élément. Serrez les vis du panneau de commande une fois que le panneau est installé sur le bâti. Descanse el elemento en el soporte del mismo.
Page 16
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE Note: Wood chip bowl and water bowl MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. Remarque : Le bol à copeaux de bois et le bol à eau DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir.
Page 17
MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. • Pre-season smoker prior to first use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
Page 18
HOW TO USE WATER BOWL 1. Wait until smoker reaches desired temperature. 2. Fill water bowl with water, or liquids like apple or pineapple juice. 3. You can also add slices of fruit, onions, or fresh dried herbs into the water to blend subtle flavors into your smoked food.
Make sure other appliances are not operating on the same electrical circuit. Check circuit breakers. Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Unit takes excessive amount of time Unit plugged into an extension cord Set unit so an extension cord does not to heat up have to be used.
CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI • Ce fumoir est lent... prévoyez suffisamment de temps pour la cuisson. • Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE. • Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les aliments.
COMMENT UTILISER LA CUVETTE D’EAU 1. Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée. 2. Remplissez le bol avec de l’eau ou des liquides comme le jus de pomme ou d’ananas. 3. Vous pouvez également mettre dans l’eau des tranches d’oignon ou de fruit ou des fines herbes séchées pour imprégner vos aliments fumés de saveurs subtiles.
Assurez-vous qu’aucun autre appareil n’est branché sur le même circuit élec- trique. Vérifiez les coupe-circuits. Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au 1-800-489-1581 L’appareil prend trop de temps pour Appareil branché au moyen d’une ral- Placez l’appareil de telle façon qu’une...
Page 23
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
Page 24
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA 1. Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. 2. Llene el tazón de agua con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña. 3. También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distin- tos sabores en sus alimentos ahumados.
Page 25
Asegúrese que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico Verifique los interruptores Mal funcionamiento del controlador Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581 La unidad toma demasiado tiempo en La unidad se ha enchufado en un Configure la unidad para que no se calentarse cable de extensión...
Page 26
6. Fill water bowl with water and add sweet onion slices and liquid shrimp boil. Preheat smoker to 225° F. 8. Place chicken on lower rack and smoke for 45 minutes per pound, or until internal temperature reaches 165° F. 9. Serve whole or slice in strips. See more recipes at recipes.masterbuilt.com.
Faites préchauffer le fumoir à 225 °F. 8. Mettez le poulet sur la grille inférieure et faites-le fumer pendant 45 minutes par livre, ou jusqu’à ce que la température intérieure atteigne 165 °F. 9. Servez entier ou en lanières. D’autres recettes sont disponibles à recipes.masterbuilt.com.
Page 28
Precaliente el ahumador a 225 °F. 8. Coloque el pollo en la rejilla inferior y ahúme por 45 minutos por libra o hasta que la temperatura interna alcance los 165 °F. 9. Sirva como presas enteras o corte en trozos. Encuentre más recetas en recipes.masterbuilt.com.
Page 29
1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Page 30
à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité...
Page 31
1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo.
Page 32
Rest assured, we’re here to help. Customer Service masterbuilt.com/pages/support Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.com...