Publicité

Liens rapides

Modèle M-1
MANUEL D'UTILISATION
Réf : 10473-French Manuel d'utilisation AdaptDx Pro, français
PRO-LBL-10473 French Manuel d'utilisation AdaptDx Pro (rév. 3)
© 2020 MacuLogix, Inc.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MacuLogix AdaptDx Pro M-1

  • Page 1 Modèle M-1 MANUEL D’UTILISATION Réf : 10473-French Manuel d’utilisation AdaptDx Pro, français PRO-LBL-10473 French Manuel d’utilisation AdaptDx Pro (rév. 3) © 2020 MacuLogix, Inc.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 2. Utilisation prévue 3. Limites d’utilisation 4. Représentant autorisé dans la CE 5. Performance essentielle 6. Composants et fonctionnement du dispositif 7. Nettoyage 8. Dépannage 9. Service clientèle 10. Réparation 11. Mise au rebut 12. Caractéristiques techniques 13.
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction L’adaptation à l’obscurité est le processus par lequel les yeux s’accommodent à des niveaux de luminosité faibles. Pendant l’adaptation à l’obscurité, la sensibilité des yeux à la lumière est accrue. Les deux principales composantes de l’adaptation à l’obscurité sont la dilatation de la pupille et les modifications photochimiques de la rétine.
  • Page 4: Composants Et Fonctionnement Du Dispositif

    6. Composants et fonctionnement du dispositif Une bonne maîtrise de l’AdaptDx Pro est la première étape pour garantir un fonctionnement optimal. Voici une feuille de route :...
  • Page 5: Composants Et Accessoires Du Dispositif

    Composants et accessoires du dispositif • Casque d’adaptomètre à l’obscurité AdaptDx Pro Bouton marche/arrêt Molette d’ajustement dioptrique Sangle de tête réglable Œillères souples Scanner d’activation pour protections d’œillères hygiéniques Comfort Guard Haut-parleurs directionnels • Contrôleur portatif avec batterie rechargeable (2) •...
  • Page 6: Accessoires Et Références De Réapprovisionnement

    Accessoires et références de réapprovisionnement • Protections d’œillères hygiéniques AdaptDx Pro Comfort Guard (jeu de 25) – Réf. de réapprovisionnement 10340 • Protections d’œillères hygiéniques AdaptDx Pro Comfort Guard (jeu de 10) – Réf. de réapprovisionnement 10339 • Sangle de tête réglable avec rembourrage intérieur – Réf. de réapprovisionnement 10384 •...
  • Page 7: Familiarisation Avec L'écran D'accueil

    Familiarisation avec l’écran d’accueil Première utilisation Vous pouvez entrer vos réglages par défaut lorsque vous allumez l’AdaptDx Pro pour la première fois. Lors de la mise sous tension suivante, le dispositif sera automatiquement réglé par défaut sur les options choisies. À...
  • Page 8: Configuration De La Connexion Sans Fil

    Utilisez les flèches en haut ou en bas de chaque élément sur l’écran suivant pour faire défiler les options (flèches haut et bas) pour la langue de l’interface utilisateur et le son du test patient . Une fois que vous avez fait vos choix, accédez à l’icône « Outils système » en haut de l’écran pour enregistrer vos réglages.
  • Page 9: Réglage De La Date Et De L'heure

    • Si aucune connexion sans fil n’a été établie ou pour ajouter une nouvelle connexion : Faites défiler les réseaux disponibles en utilisant les flèches haut et bas et choisissez le réseau souhaité. Ensuite, saisissez le mot de passe du réseau en utilisant les flèches haut et bas pour sélectionner chaque caractère.
  • Page 10 • Vous pouvez régler l’heure en entrant manuellement l’heure et la date, en utilisant les flèches haut et bas.
  • Page 11: Sélection De L'œil Et Du Test Par Défaut

    Sélection de l’œil et du test par défaut Sélectionnez l’icône « Outils système » en haut de l’écran. Faites défiler les options de configuration et sélectionnez l’écran « Modifier les valeurs de test par défaut ». • Sélectionnez l’œil de test par défaut. L’icône sur le côté gauche de l’écran indique l’œil droit et l’icône sur le côté...
  • Page 12 Si une erreur est détectée pendant l’autocontrôle, vous serez invité(e) à contacter l’assistance technique de MacuLogix et vous recevrez des données de référence pour votre cas. Une fois l’autocontrôle effectué, l’écran d’accueil de l’AdaptDx Pro s’affiche, montrant les réglages par défaut sélectionnés.
  • Page 13 Si vous souhaitez utiliser des paramètres autres que les réglages par défaut, sélectionnez l’icône « Outils système » en haut de l’écran et naviguez jusqu’à l’élément que vous voulez modifier. Utilisez les flèches gauche et droite pour faire votre sélection. Par exemple, si vous souhaitez changer l’œil testé, accédez à l’icône en forme d’œil et utilisez les flèches gauche et droite pour faire défiler les options.
  • Page 14: Préparation Du Patient

    Préparation du patient Une fois que l’œil et le type de test ont été sélectionnés, installez une nouvelle paire de protections d’œillères hygiéniques Comfort Guard. Figure 6.1 Activez les protections d’œillères en maintenant l’étiquette « L » près du symbole sous le casque pendant cinq secondes (figures 6.1 –...
  • Page 15: Démonstration Du Blanchiment

    Introduction Theia , la technicienne embarquée, se présente au patient et décrit les grandes lignes du test. À la fin de ® la présentation, l’utilisateur est invité à suivre un court tutoriel au cours duquel la fixation de la pupille est déterminée et la taille de la pupille est mesurée.
  • Page 16: Administration Du Test

    Administration du test Theia informe le patient que le test est sur le point de commencer. Le système repère et mesure automatiquement la pupille du patient, émet un éclat lumineux et démarre le test complet. L’algorithme de détection du seuil est lancé et l’écran indique que le test est en cours. Theia guide automatiquement le patient pendant les temps de pause chronométrés.
  • Page 17: Examen Des Résultats

    Desserrez la sangle de tête réglable en tournant la molette et retirez le casque de la tête du patient. En utilisant le contrôleur portatif, le technicien doit maintenant sélectionner le bouton bleu avec la flèche blanche en bas de l’écran pour confirmer la fin du test et passer à l’étape suivante. Examen des résultats •...
  • Page 18: Nettoyage

    Un avertissement est généré lorsqu’une erreur de blanchiment (NON VALIDE) a été détectée ou si l’erreur de fixation est supérieure à 30 %. Une erreur de blanchiment ou un taux d’erreur de fixation supérieur à 30 % indique que les résultats ne sont pas valides et que le patient doit être testé à nouveau. Après le photoblanchiment, l’œil de test ne doit pas être retesté...
  • Page 19: Dépannage

    à l’écran d’accueil. 9. Service clientèle Pour une assistance technique ou pour commander des fournitures et des pièces de rechange, contactez le fournisseur du dispositif. Les manuels d’utilisation disponibles dans d’autres langues peuvent être téléchargés sur maculogix.com/manuals...
  • Page 20: Réparation

    10. Réparation MacuLogix propose un service de retour en usine pour l’AdaptDx Pro. Contactez MacuLogix au +1-888-392-6801, du lundi au vendredi de 9 h 00 à 17 h 00 (Heure de l’Est) si vous rencontrez des problèmes nécessitant une maintenance.
  • Page 21 10.6 et 10.7. Seuls les câbles USB-C fournis par MacuLogix doivent être raccordés au dispositif AdaptDx Pro et à ses composants.
  • Page 22: Mise Au Rebut

    11. Mise au rebut L’AdaptDx Pro inclut des circuits électroniques, des écrans, des batteries et d’autres composants qui peuvent libérer des matériaux toxiques dans l’environnement en cas de mise au rebut inappropriée. La mise au rebut de l’AdaptDx Pro doit être conforme aux lois nationales et locales applicables relatives à la mise au rebut des équipements électroniques.
  • Page 23: Exigences Concernant L'environnement

    Exigences concernant l’environnement • Limites de fonctionnement Température : 10 °C à 35 °C Humidité : 20 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation) Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa • Limites de transport et de stockage Température : -20 °C à...
  • Page 24: Directives Concernant Les Câbles/La Connectivité

    Longueur maximale Commentaires Chargeur de la batterie du 1,2 m Utiliser uniquement le câble contrôleur de l’AdaptDx Pro fourni par MacuLogix à câble intégré Bouton de réponse du patient 1,4 m Utiliser uniquement le câble à câble intégré fourni par MacuLogix...
  • Page 25: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    AVERTISSEMENT : l’AdaptDx Pro ne doit pas être utilisé à proximité, ou posé sur ou sous d’autres appareils. S’il est impossible de l’utiliser autrement, vérifiez que l’appareil ou le système fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. REMARQUE : l’AdaptDx Pro contient un module WiFi (ident.
  • Page 26: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L’AdaptDx Pro est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’AdaptDx Pro doit s’assurer de l’utiliser dans ces mêmes conditions. Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité...
  • Page 27 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’AdaptDx Pro L’AdaptDx Pro est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations de RF rayonnée sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’AdaptDx Pro peut faciliter la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’AdaptDx Pro, comme recommandé...
  • Page 28: Identification Des Symboles

    électromagnétique Limite de température non ionisant 65 C -20 C Comfort Guard, Rod Intercept et RI sont des marques commerciales aux États-Unies détenues par MacuLogix ® MacuLogix, Inc. Promoteur australien : Medpace Medical Devices BV 1000 Kreider St, Ste 700...

Table des Matières