Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Analog Weckuhr mit Projektion rot
Best.-Nr. 67 14 49
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Weckuhr bietet Ihnen folgende Funktionen: Genaue Uhrzeit, Weckfunktion, Weckwiederholung,
Hintergrundbeleuchtung und Projektion der Uhrzeit an Wand oder Decke. Diese Weckuhr ist nur für den
Einsatz im Innenbereich konzipiert. Die Spannungsversorgung erfolgt für Weckuhr und Kurzzeit-Projektion
über zwei Mignonzellen von je 1,5 Volt. Für die Dauer-Projektion muss zusätzlich das Netzteil verwendet
werden (Netzteil im Lieferumfang enthalten).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Weckuhr
• Steckernetzteil
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Gerät darf nur in trockenen Innenbereichen eingesetzt werden.
• Das Steckernetzteil entspricht der Schutzklasse II.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
5
6
2
3
7
4
8
9
Batterieinstallation / Batteriewechsel
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (8) auf der Rückseite des Geräts.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien in das Batteriefach
ein. (zwei 1,5 V-Batterien Typ AA Mignon).
3. Setzen Sie den Deckel (8) wieder ein.
Für die Dauer-Projektion muss zusätzlich das Netzteil verwendet werden. Stecken Sie den
Niederspannungsstecker in die DC-Eingangsbuchse (9).
• Bedienungsanleitung
1 Schlummerfunktion/
Hintergrundbeleuchtung/Projektion
2 Einstellung der Projektionsorientierung
3 Umkehrfunktionstaste
4 Fokusregler
5 Alarmeinstellung
6 Ein/Aus-Schalter der Weckfunktion
7 Schiebeschalter
8 Batteriefach
9 DC-Eingangsbuchse
Funktionsbeschreibung
Das Funksignal (DCF) für die genaue Uhrzeitanzeige wird von einem Sender in Mainflingen nahe Frankfurt
codiert und gesendet. Der Sender hat eine Reichweite von ca. 1.500 km. Uhren mit einem eingebauten
Funkempfänger können innerhalb dieses Sendebereiches das Funksignal empfangen und decodieren.
Version 03/13
Bei diesen Uhren entfällt daher das manuelle Einstellen der Uhrzeit (z.B. beim Wechsel von Winter- auf
Sommerzeit). Die automatische Umstellung von Sommer- auf Winterzeit oder umgekehrt, erfolgt spätestens
nach 24 Stunden.
Automatische Synchronisation
Nach dem Einlegen der Batterien beginnt die Uhr sofort mit der Synchronisation. Der Stunden und der
Minuten-Zeiger wandern automatisch auf die 4, 8 oder 12 Uhr Position. Die Uhr beginnt jetzt mit der Suche
nach dem Funk-Zeitsignal „DCF". Warten Sie bis zu 5 Minuten bis sich die Uhr selber einstellt. Falls sich die
Uhr nicht selber einstellt, platzieren Sie den Wecker zum Beispiel in der Nähe eines Fensters oder drehen
Sie den Wecker um 90°. Entfernen Sie danach die Batterien und setzen Sie diese nach 1 Minute wieder
ein. Um Empfangsstörungen möglichst gering zu halten, sollten Sie die Weckuhr nicht in der Nähe von
metallischen Gegenständen und anderen elektrischen Geräten aufstellen. Wurde die Synchronisation nach
ca. 5 Minuten erfolgreich abgeschlossen, erscheint die aktuelle Uhrzeit. Wenn Sie den Empfangsbereich des
Funksignals (Reichweite 1.500 km) verlassen, arbeitet die Weckuhr wie eine normale Uhr.
Alarmfunktion
1. Mit dem Einstellrad (5) wird die Weckzeit eingestellt. Drehen Sie dieses Rad so lange gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie die gewünschte Weckzeit (oranger Zeiger) eingestellt haben.
2. Links am Gehäuse befindet sich der Ein-/ Aus-Schalter für die Weckfunktion (6) (ON = Ein /OFF = Aus)
Schieben Sie diesen Schalter in die Position „ON".
3. Ertönt der Alarm können Sie diesen durch Drücken der Taste „SNOOZE / LIGHT" (1) unterbrechen
- Weckwiederholung. Der Alarm ertönt wiederholt nach ca. 4 Minuten. Während des Alarms wird
zusätzlich die Hintergrundbeleuchtung sowie die Projektion der Uhrzeit für ca. 5 Sekunden aktiviert.
Wird der Alarm nicht abgestellt, schaltet sich dieser nach ca. 2 Minuten automatisch ab und wird 24
Stunden später wiederholt.
4. Um den Alarm endgültig abzustellen, müssen Sie den Schalter (6) auf Aus „OFF" stellen. Bitte vergessen
Sie aber nicht, diesen wieder auf „ON" zu stellen, so dass Sie am nächsten Morgen wieder geweckt
werden.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Taste „SNOOZE / LIGHT" (1) oben am Gehäuse und das Zifferblatt wird beleuchtet. Darüber
hinaus wird auch die Projektion der Uhrzeit aktiviert. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Beleuchtung und die
Projektion wieder automatisch.
Projektion der Uhrzeit an Decke oder Wand
1. Drücken Sie die Taste „SNOOZE / LIGHT" (1). Die Uhrzeit wird nun automatisch an die Decke oder
Wand für die Dauer von 5 Sekunden projiziert.
2. Durch Drehen nach links oder rechts können Sie die Anzeige ganz nach Ihren Bedürfnissen einstellen.
Mit Hilfe der Regler „ROTATE" (2) und „FOCUS" (4) können Sie die Feineinstellung der Projektion
vornehmen. Drücken Sie die Taste „FLIP" (3), wenn Sie die Anzeige um 180° drehen möchten.
3. Wenn ein Steckernetzgerät an der Buchse (9) angeschlossen wird und der Schiebeschalter „CONTINUE
PROJECTION" (7) an der Rückseite des Gehäuses nach oben geschoben wird, erfolgt eine
Dauerprojektion, bis sie wieder ausgeschaltet wird oder bis das Steckernetzgerät herausgezogen wird.
Dauerbetrieb erhöht den Stromverbrauch und vermindert die Lebensdauer der Linse.
Die Projektion ist nur für dunkle Räume geeignet. Eine Projektion bei Tageslicht ist nicht
sichtbar. Wenn Sie die Dauerprojektion verwenden, empfehlen wir diese nur solange
einzuschalten wie es für Sie Sinn macht, also maximal während der Nacht. Wenn Sie jeweils
morgens die Projektion ausschalten, verlängern Sie die Lebensdauer der Linse.
Wartung und Reinigung
Das Gehäuses ist bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch abzuwischen. Bei stärkerer Verschmutzung
benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Uhr
Betriebsspannung ................... 3 V/DC (zwei 1,5 V-Batterien Typ AA Mignon)
Abmessungen (L x B x H) ....... 150 x 114 x 38 mm
Gewicht ................................... 280 g
b) Steckernetzteil
Eingang .................................. 230 V/AC, 50 Hz
Ausgang ................................. 3 V/DC, 100 mA
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V3_0313_02-KV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Conrad 67 14 49

  • Page 1 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (8) auf der Rückseite des Geräts. 2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien in das Batteriefach Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, ein. (zwei 1,5 V-Batterien Typ AA Mignon).
  • Page 2 For continuous projection, the power supply unit must additionally be used. Put the low-voltage plug connector into the DC input socket (9). These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
  • Page 3 2. Placer les piles dans leur compartiment en faisant attention à la polarité correcte («+» positif; Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, «-» négatif). (deux piles 1,5 V de type Mignon AA) D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Page 4 2. Plaats de batterijen (twee 1,5 V batterijen type Mignon AA) in het batterijcompartiment en let daarbij op de juiste polariteit (“+” positief; “-” negatief). Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 3. Plaats het deksel (8) terug.