Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie mit einem Handtuch trocken. Benutzen Sie keine Scheuermittel. • Entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungsmaterialien. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser aus und trocknen Sie es mit einem Handtuch ab. Tauchen Sie niemals die Gerätebasis oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ZUSAMMENBAU Setzen Sie die Sammelschüssel sicher wie abgebildet in das Gehäuse ein und führen Sie dabei eine leichte Drehbewegung aus, um die Schüssel zu fixieren. Setzen Sie Rotationskorb und Fruchtfleischbehälter in die Sammelschüssel ein. Achten Sie darauf, dass dir rote Kennzeichnung und der schwarze Pfeil aufeinander liegen.
Stellen Sie sicher, dass die Pfeilkennzeichnung des Zufuhrstutzens auf das „Geschlossen“- Symbol (CLOSE) zeigt. Hinweis: Am Trester- austritt der Schüssel befindet sich ein Tropfstoppelement. Dieses kann entfernt werden, um den Aus- tritt zu reinigen. BEDIENUNG Das Gerät hat 3 Einstellungen. Die Einstellung ON startet das Gerät.
Page 8
Schalten Sie das Gerät nach jeder Nutzung aus. Bitte betätigen Sie den An-/Ausschalter lediglich mit trockenen Händen. Achtung: Nutzen Sie das Gerät lediglich im befüllten Zustand. Wichtige Hinweise zur Bedienung • Nutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten. •...
REINIGUNG UND PFLEGE Gerät auseinanderbauen Schalten Sie das Gerät Reinigen Sie die Teile Tauchen Sie das Gehäuse aus. Drehen Sie den unter Zuhilfenahme nicht unter Wasser, Zufuhrstutzen in die des mitgelieferten sondern reinigen Sie OPEN-Position und ziehen Reinigungspinsels. es unter Zuhilfenahme Sie diesen ab.
Reparaturen • Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. • Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus! • Falscher Zusammenbau führt möglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem Totalausfall. • Öffnen Sie in keinem Fall das Gerät. Achtung: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen.
Page 11
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. • Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
BEFORE FIRST USE • Carefully wipe the exterior of the appliance to remove any dust that may have accumulated. Dry with a dry towel. Do not use harsh abrasive cleaners. • Remove any label or stickers. Wash the accessories in warm soapy water, dry with a dry towel.
ASSEMBLY Assembly the bowl on the base. make sure the bowl is all the way into the shaft of the base. Twist the bowl to close. Assemble the stainer+spinning brush into the bowl. Make sure the red dot and the black arrow is aligned. Place the squeezing screw in the center of the bowl.
Make sure the arrow on the hopper is pointing to closed sign on the base. Note: On the pomace outlet of the bowl there is a drip stop element. This can be swung out of the out- let so that the outlet can be easily cleaned.
Page 16
Turn off the machine after using. Please dry your hands before touching the power switch Warning: Any unused juice should be refrigerated. Do not operate with wet hands. Do not pre-operate before inputting materials or do not operate with an empty bowl.
CLEANING AND CARE Disassembling Turn machine “O”. Twist Use the brush to clean Do not rinse the base the hopper to unlock thoroughly after operating. with direct water, use by grabbing the two Do not use metal sponge day towel or wet towel ejections.
Repairs • Modification or alteration of the product impairs product safety. • Never open the product without authorization and never carry out repairs yourself! • Incorrect assembly may result in malfunction or total failure. • Never open the device. Attention: No liability is assumed for consequential damages. Technical changes and errors excepted.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones mientras man- tenga el aparato en su poder. • Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del aparato. Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de desmontarlo y también cuando no vaya a usarlo.
ANTES DE USAR EL APARATO • Limpie la parte exterior con un trapo húmedo y seque todo después con un paño. No utilice limpiadores corrosivos o disolventes. • Retire todas las etiquetas y el material de embalar. Lave los accesorios con agua caliente y un poco de jabón.
MONTAJE Coloque el bol en la estructura de metal tal y como se indica en la imagen y gírelo ligeramente para encajarlo. Coloque el cesto giratorio y el recipiente para la pulpa dentro del bol. Asegúrese de que la marca roja coincide con la flecha negra Coloque la hélice exprimidora en el bol.
Asegúrese de que la flecha de la tolva señala el símbolo de cerrado (Close). Observación: En la salida de la pulpa el bol cuenta con un sistema antigoteo que puede extraerse para limpiar el conducto. El aparato cuenta con tres posiciones.
Page 24
Apague el aparato tras cada uso. Accione el interruptor de encendido y apagado solo con las manos secas. Advertencia: utilice el aparato con contenido en su interior, nunca vacío. Indicaciones importantes de uso • No utilice el aparato más de 10 minutos seguidos. •...
LIMPIEZA Y CUIDADO Desmontaje Apague el aparato. Limpie las piezas con Nunca sumerja la Gire la tolva hasta la ayuda del cepillo de estructura principal en posición “Open” y limpieza incluido en el agua; límpiela en su lugar retírela. Extraiga las envío.
Reparaciones • La transformación o cambio del producto reduce la seguridad del mismo. • Nunca abra el producto por su cuenta ni intente repararlo. • Un montaje deficiente conlleva fallos en el funcionamiento o una avería total del aparato. • Nunca abra el aparato. Advertencia: La empresa no se responsabiliza de los daños resultantes.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire les consignes attentivement et conserver ce mode d’emploi pour d’éventuelles consultations ultérieures. • S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique fi gurant sous l’appareil. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonctionnement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Laver la surface extérieure avec un chiffon humide puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’abrasifs. • Retirer tous les autocollants et le matériel d’emballage. Laver tous les accessoires avec de l’eau chaude savonneuse puis essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais plonger le bloc moteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
MONTAGE Placez le bol de manière sécurisée tel qu‘illustré en le faisant légèrement tourner pour que le bol soit bien fixe. Placez la corbeille rotative et le filtre chair de fruits dans le bol. Veillez à ce que les marques soient bien placées l‘une en face de l‘autre. Fixes la vis du module jus sur le bol.
Assurez-vous que la flèche du module d‘insertion indique bien le symbole « fermé » (close). Remarque : Un système anti-goutte est situé sur la sortie restes. Celui-ci peut être retiré pour pou- voir mieux nettoyer la sortie restes. Fond du bol UTILISATION L‘appareil dispose de 3 réglages.
Page 32
Éteignez l‘appareil après chaque utilisation. N‘appuyez sur le commutateur ON/OFF qu‘avec les mains bien sèches. Attention : Ne faites jamais tourner l‘appareil à vide. Remarques importantes sur le fonctionnement • N‘utilisez pas l‘appareil pendant plus de 10 minutes. • N‘utilisez que les accessoires inclus dans la livraison (cuillère, fourchettes, etc.). •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage Éteignez l‘appareil. Nettoyez tous les éléments Ne plongez pas le châssis Tournez le module en vous aidant de la sous l‘eau mais nettoyez- d‘insertion sur la position brosse incluse. N‘utilisez le avec un chiffon humide. «open». Retirez les jamais d‘éponge en fer.
Réparations • Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. • Tout démontage ou modification peut entraîner un dysfonctionnement de l‘appareil. Vous risquez égale- ment de vous blesser! • N‘ouvrez jamais l‘appareil et ne tentez jamais de le réparer par vous-même! •...
Page 35
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il presente libretto d’istruzioni per consultazioni future. • Assicurarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda a quello indicato sul dispositivo. • Staccare la spina dalla presa se non si utilizza il dispositivo. Prestare attenzione a non danneggiare il cavo di rete.
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO • Pulire la parte esterna con un panno umido e asciugarla. Non utilizzare abrasivi. • Rimuovere le etichette e il materiale d’imballaggio. Lavare gli accessori con acqua calda e sapone e asciugarli con un panno. Non immergere in acqua o in altri liquidi la base del dispositivo o il cavo di rete.
MONTAGGIO Fissare il recipiente di raccolta nell’unità principale come mostrato nella figura avvitandolo leggermente. Fissare il filtro e il cesto rotante nel recipiente di raccolta. Prestare attenzione che il punto rosso e la freccia nera siano allineati. Fissare la trivella nel recipiente. Posizionare l’imbuto sul recipiente e assicurarsi che il punto rosso e la freccia nera siano allineati.
Assicurarsi che la freccia sull’imbuto sia rivolta verso il simbolo raffigurante un lucchetto (“Close”) Nota: Il beccuccio di uscita del residuo di spremitura è dotato di una protezione antigoccia. Questa protezione può essere rimossa in modo da poter pulire facilmente il beccuccio di uscita.
Page 40
Spegnere il dispositivo dopo ogni utilizzo. Premere l’interruttore di accensione/ spegnimento solo con le mani asciutte. Attenzione: Utilizzare il dispositivo solo con gli alimenti al suo interno. Avvertenze importanti per l’utilizzo • Non utilizzare il dispositivo per più di 10 minuti a ciclo. •...
PULIZIA E MANUTENZIONE Smontaggio Spegnere il dispositivo. Pulire i componenti con Non immergere l’unita’ Posizionare l’imbuto l’aiuto della spazzola principale in acqua, ma su “Open” ed estrarlo. inclusa nella consegna. pulirla con un panno Rimuo- vere i singoli Non uti- lizzare umido.
Riparazioni • Apportare modifiche al prodotto compromette la sicurezza del prodotto stesso. • Non aprire mai il prodotto e non eseguire riparazioni autonomamente! • Un montaggio errato può causare malfunzionamenti oppure avaria totale. • Non aprire in nessun caso il dispositivo. Attenzione: Non ci assumiamo responsabilità...