Geotech BIOMETHANE 3000 Manuel D'utilisation

Analyseur de gaz fixe
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BIOMETHANE
3000
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Geotech BIOMETHANE 3000

  • Page 1 BIOMETHANE 3000 MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    Connections Externes du Client ......................... 21 Montage des Boîtiers ............................23 Schéma d’Installation ............................25 Raccordement des conduits de gaz au BIOMETHANE 3000................26 Drain .................................. 28 Raccordement des Conduits de Gaz au Système d’Auto-Étalonnage ..............29 Couvercle de Protection ............................ 30 Sélection Presse-Étoupe et ancrage des câbles ....................
  • Page 3 Introduction ..............................115 Matériel Nécessaire ............................116 Mélanges de Gaz .............................. 118 Connection d’une Bouteille de Gaz Bottle au BIOMETHANE 3000 pour un Étalonnage Manuel ..... 122 Vérification et Étalonnage des Gaz ........................124 Icônes d’État ..............................127 Déconnexion d’une bouteille de gaz du BIOMETHANE 3000 ................128 Maintenance ................................
  • Page 4 Nettoyage et Décontamination........................150 Service .................................. 152 Généralités ............................... 152 Notifications de Service ........................... 152 Module de Remplacement BIOMETHANE 3000 pour entretien – Remplacement sans Interruption ....152 RÉSOLUTION DE ProblÈmE ........................... 155 Détection de Défaut ............................155 Défauts Non-Critiques ............................155 Défauts Critques ..............................
  • Page 5: Lignes Directrices

    Page 5 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual LIGNES DIRECTRICES Symboles de Sécurité Les informations contenues dans ce manuel qui peuvent avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs et d’autres personnes sont présentées dans le format suivant Les informations contenues dans le présent manuel qui peuvent avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs et des autres personnes se trouvent dans une case identique à...
  • Page 6: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Instructions de Sécurité Le BIOMETHANE 3000 est livré avec un capot de protection qui couvre tous les composants raccordés sur l'alimentation secteur. Cette protection ne doit être retirée que lorsque l’alimentation du système est coupée. Le fait de ne pas couper l’alimentation peut entraîner un choc électrique...
  • Page 7: Certification

    Tout changement ou modification à ce qui est décrit dans ce manuel d’utilisation invalidera la certification et pourrait rendre l’appareil dangereux Seul le système BIOMETHANE 3000 est certifié pour une utilisation en atmosphère potentiellement explosive. Le système d'étalonnage automatique doit être situé dans une zone sûre...
  • Page 8: Paramètres De L'entité

    Le remplacement des cellules ne doit être effectué que dans une zone de sécurité ou en l’absence d’atmosphère dangereuse Seul le système BIOMETHANE 3000 est certifié pour une utilisation en atmosphère potentiellement explosible. Le système d'auto-étalonnage doit être situé dans une zone sûre Note: Des instructions supplémentaires doivent être fournies parallèlement au remplacement de toute...
  • Page 9: Éventail Des Conditions Environnementales

    Le système est uniquement destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre -20°C et 50°C avec l’utilisation du système de chauffage certifié  Le BIOMETHANE 3000 est conçu pour être utilisé en extérieur et a un indice IP65  Les tensions secteur (110-230 V) peuvent fluctuer jusqu’à 10% de la tension nominale ...
  • Page 10: Symboles De Sécuritéutilisés Sur L'appareil

    Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise Symboles de sécuritéutilisés sur l’appareil Les symboles de sécurité suivants sont utilisés sur le BIOMETHANE 3000 Borne conductrice de protection Prudence, risque de choc électrique Fonction terre, borne de mise à...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Biomethane 3000

    VUE D’ENSEMBLE DU BIOMETHANE 3000 Caractéristiques Le BIOMETHANE 3000 certifié ATEX et IECEx s'appuie sur une technologie d'analyse de gaz robuste éprouvée sur le terrain fournissant un système d'analyse de gaz fixe en ligne spécialement conçu et optimisé pour l'injection de gaz au réseau.
  • Page 12: Bénéfices

    Page 12 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual  Notifications des alarmes et défauts gaz  6 sorties x 4-20mA  Communication Modbus RTU  Communication Profibus et Profinet en option  Affichage couleur clair, visuel et informatif  Le système de chauffage permet à l’appareil de fonctionner jusqu'à -20°C ...
  • Page 13: Résumé Biomethane 3000

    Operating Manual Résumé BIOMETHANE 3000  Le BIOMETHANE 3000 mesure le CH4, le CO2 et l'O2 en standard avec une option d'un gaz supplémentaire (externe au module uniquement) à partir d'un point d'échantillonnage  Il mesure en continu le CH4, le CO2 et l'O2 qui sont renvoyés au point de prélèvement ...
  • Page 14: Composants Internes

    3000 Operating Manual Composants Internes Système BIOMETHANE 3000 Figure 1 Porte du BIOMETHANE 3000 vue de l'intérieur Fenêtre de visualisation Chauffage (110V ou 230V) Pochette plastique contenant le manuel d'utilisation, le schéma de câblage et le certificat d'étalonnage OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com...
  • Page 15 Page 15 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Figure 2 Composants internes du BIOMETHANE 3000 Module BIOMETHANE 3000 Bornes du transducteur de pression Thermostat de chauffage Bornier Modbus Électrovannes Vannes d'entrée / sortie de gaz Filtre en ligne PTFE Bornier 4-20mA Raccord QRC femelle pour étalonnage...
  • Page 16 Page 16 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Système d’ Auto-Étalonnage Figure 3 – Composants internes de l'auto-étalonnage Vanne de dérivation Régulateur de pression de bouteille jetable (régulateur primaire) * Transducteur de pression Capteur de pression et bornes de terre Débitmètre Bouteille de gaz jetable Régulateur secondaire...
  • Page 17: Caractéristiques Du Module Biomethane 3000

    Page 17 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Caractéristiques du Module BIOMETHANE 3000 Caractéristiques Physiques du Module Repère: Vue de face Écran Touches de programmation Touche Aide Touche Marche / Arrêt Clavier ( ) Touche Entrée Touche Pompe Touche Rétroéclairage Touche Menu Vue arrière...
  • Page 18: Définitions

    L’échantillon de gaz sort du module BIOMETHANE 3000 ici Connecteur d'alimentation L’alimentation fournie par le PCB d’interface se connecte ici Admission gaz L’échantillon de gaz entre dans le module BIOMETHANE 3000 ici. Connecteur de communications Point de connexion du câble USB à partir du PCB d’interface OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com...
  • Page 19: Installation

    à la dernière édition de la norme CEI 60079-14. Tout travail électrique doit être effectué par un électricien compétent et en respect avec les règles de bonnes pratiques. Afin d’installer efficacement le système BIOMETHANE 3000, il est important que le site soit prêt et en bon état. En particulier, les points suivants doivent être notés: L’alimentation ne doit PAS être appliquée avant que tous les conduits et le câblage aient été...
  • Page 20: Contenu Du Colis

    Ce détecteur n’est pas fourni par QED Système BIOMETHANE 3000 Un boîtier reniflard est monté sur le BIOMETHANE 3000 situé à la base du boîtier (voir l'annotation 13 sur la Figure 5 - Connexions client BIOMETHANE 3000). Il est de la responsabilité de l'utilisateur de garantir la libre circulation de l'air autour de l'armoire..
  • Page 21: Connections Externes Du Client

    L'installation nécessitera que l'opérateur connecte un câble d'alimentation, un câble de sortie, un câble de relais, un câble de transducteur de pression, un drain et des tuyaux de gaz à l'équipement. Figure 5 - Les connexions client BIOMETHANE 3000 identifient les points de connexion disponibles sur le BIOMETHANE:...
  • Page 22 Page 22 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Note: Il y a cinq bouchons d'arrêt montés sur le boîtier pour les entrées de câble du client. Un bouchon d'arrêt M20 doit être retiré voir repères 1-3 et 12, et un bouchon d'arrêt M12 doit être retiré voir repère 11 où un presse-étoupe doit être placé.
  • Page 23: Montage Des Boîtiers

    Note: S’il est difficile de positionner le système BIOMETHANE 3000 en dehors de la lumière directe du soleil, des mesures doivent être prises pour le protéger, comme un couvercle basique pour fournir de l’ombre. Le boîtier doit être monté sur un mur de briques solide ou un cadre (de préférence en acier inoxydable) capable de supporter le poids du système.
  • Page 24 à fixer au mur ou sur un cadre (il est recommandé qu'ils soient en acier inoxydable). Le boîtier doit être monté de niveau Les dimensions du boîtier sont indiquées à la Figure 8 - Dimensions du boîtier BIOMETHANE 3000 Figure 8 Dimensions du boîtier BIOMETHANE 3000 OMBM3000_FR Iss.02...
  • Page 25: Schéma D'installation

    Page 25 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Schéma d’Installation Vous trouverez ci-dessous un schéma simple de l'apparence de l'installation globale. Pour maintenir la certification de l'instrument, les instructions d'installation détaillées de ce manuel doivent être lues OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 26: Raccordement Des Conduits De Gaz Au Biomethane 3000

    Une vanne à boisseau sphérique supplémentaire doit être intégrée à la ligne d'échantillonnage à proximité du système BIOMETHANE 3000. Ce clapet à bille sera utilisé pour isoler l'alimentation en gaz du système dans le cadre des tests de pression du système lors de l'entretien de routine ...
  • Page 27: Rejet Au Point De Prélèvement

    Des précautions doivent être prises lors de l'acheminement de la ligne de rejet au point de prélèvement, en particulier dans les environnements froids. La conduite de rejet peut nécessiter un chauffage isolant pour empêcher le gel de l'eau à l'intérieur du tuyau. Cela ne fait pas partie du système BIOMETHANE 3000 et relève de la responsabilité de l'opérateur.
  • Page 28: Rejet Dans L'atmosphère

    Le système comprend un collecteur et un drain pour éliminer le liquide afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans le système (voir le repère 6 de la Figure 2 - Composants internes du BIOMETHANE 3000). Cependant, un filtrage supplémentaire de l’eau peut être nécessaire lorsque l’échantillon est fortement contaminé par de l’eau (disponible auprès de QED, voir la référence GA3KP.S15 à...
  • Page 29: Raccordement Des Conduits De Gaz Au Système D'auto-Étalonnage

    Le collecteur contient un commutateur de niveau liquide (reed). Lorsque le liquide atteint un certain niveau, le commutateur active et informe le module BIOMETHANE 3000. À partir de là, une icône s’affiche à l’écran et, si elle est configurée, déclenche un relais (voir...
  • Page 30: Évents De Surpression

    Figure 6 - Connexions client de l'étalonnage automatique Couvercle de Protection Le BIOMETHANE 3000 dispose d’un couvercle de protection situé à l’intérieur du boîtier pour couvrir les zones où des tensions secteur sont présentes. Ce couvercle doit être retiré afin de raccorder l’alimentation secteur au système BIOMETHANE 3000 et de remplacer les fusibles...
  • Page 31: Sélection Presse-Étoupe Et Ancrage Des Câbles

    Page 31 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Figure 10 Retrait du couvercle de protection Sélection Presse-Étoupe et ancrage des câbles Pour maintenir l'intégrité et la certification de l'équipement, un presse-étoupe doit être sélectionné qui:  est convenablement certifié - voir la section Marquage dans ce manuel d'utilisation pour le marquage de l'équipement ...
  • Page 32 Page 32 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual De plus, le presse-étoupe doit être muni d’un dispositif d’ancrage du câble. L’ancrage du câble doit soulager les conducteurs du câble de la tension, y compris de la torsion, lorsqu’ils sont connectés à l’intérieur de l’équipement, et doit protéger l’isolation des conducteurs contre l’abrasion.
  • Page 33: Câblage

    Si vous utilisez un câble blindé, l'armure ne doit pas être utilisée comme connexion de terre principale pour le BIOMETHANE 3000. Si la mise à la terre de l'armure est requise, cela ne doit pas être pris sur le BIOMETHANE 3000.
  • Page 34: Dimensions Des Conducteurs De Câble Et Exigences En Matière D'isolement

    Protection Mise à la Terre et Alimentation Secteur – Système BIOMETHANE 3000 La sécurité du système d'analyse de gaz BIOMETHANE 3000 dépend de sa mise à la terre efficace via l'alimentation secteur.
  • Page 35 1 - Secteur pour savoir comment câbler le câble secteur au système BIOMETHANE 3000. Une étiquette dans le système identifie les entrées appropriées phase (L), terre (E) et neutre (N).
  • Page 36: Protection Mise À La Terre Et Tension D'alimentation - Système D'auto-Étalonnage

    Le système d'étalonnage automatique BIOMETHANE 3000 ne nécessite pas d'alimentation secteur. Le transducteur de pression est alimenté en boucle par le 24 Vcc présent dans le système BIOMETHANE 3000. Comme les tensions dans le système d'auto-étalonnage ne doivent pas dépasser 24 Vcc, il ne devrait pas être possible que l'équipement devienne dangereux sous tension, même dans des endroits humides.
  • Page 37 Reportez-vous au repère 11 sur la Figure 2 - Composants internes du BIOMETHANE 3000 pour l'emplacement des bornes du transducteur de pression dans le système BIOMETHANE 3000 et au repère 8 sur la Figure 3 - Composants internes de l'auto-étalonnage pour l'emplacement des bornes dans le système d'auto-étalonnage...
  • Page 38: Sortie Numérique Modbus

    Modbus. Les terminaux Modbus BIOMETHANE 3000 ne doivent être utilisés que pour les communications Modbus standard. Aucune autre connexion ne doit être effectuée car cela pourrait rendre l'équipement dangereux, ce qui entraînerait un danger et invaliderait la certification de zone dangereuse.
  • Page 39 Modbus positif et négatif du BIOMETHANE 3000, qui doit être la dernière connection sur le « bus ». La RFL peut être en position ‘On’ ou ‘Off’ via le menu sur le module du BIOMETHANE 3000 (voir Error! Reference source not found.).
  • Page 40: Paramètres Lisibles Du Biomethane 3000

    Page 40 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Paramètres lisibles du BIOMETHANE 3000 Ci-dessous un tableau des adresses qui peuvent être lues à partir du BIOMETHANE 3000. Registres en lecture seule d’un seul bit Adresse Registre (Dec) (Hex) Paramètre Contenu information 0000h État système...
  • Page 41 Page 41 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 2 – Déclenchée et en zone de réinitialisation 4 – Mémorisée 8 – Silencieuse 9 – Alarme déclenchée et restreinte 10 – Récupération alarme restreinte 12 – Mémorisée et silencieuse 513 à 0201h État alarme 2 à...
  • Page 42 Page 42 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 1: CO2 par ex. 0.2% est 002 d'échantillonnage 0342h Dernière lecture point O2 lecture x 10 1: O2 par ex. 0.12% est 120 d'échantillonnage 0345h Dernière lecture point Cellule externe lecture 1: External par ex.
  • Page 43 Page 43 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 0.2% est 002 par ex. 1842 0732h Avant étalonnage automatique: x 100 lecture 0.02% est 002 par ex. 1845 0735h Avant étalonnage automatique: Cellule externe lecture Cellule externe 1 par ex. 5ppm est 5 1846 0736h Avant étalonnage automatique:...
  • Page 44 Page 44 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Registres 32 bits en lecture seule Lectures stockées dans deux registres en lecture seule de 16 bits sous forme de nombre réel / virgule flottante simple précision: Adresse Registre (Dec) (Hex) Paramètre Contenu Information 33024 8100h...
  • Page 45: Sorties 4-20Ma

    (par exemple 33803) bits 15-0 Sorties 4-20mA Si des sorties analogiques sont utilisées, le câble doit pénétrer dans le boîtier BIOMETHANE 3000 par le point d'entrée du câble client des sorties de données (voir l'annotation 3 sur la...
  • Page 46 Page 46 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Schéma de câblage 4 - circuit 4-20mA Note: Pour raccorder une source de courant au système, veuillez contacter votre distributeur local ou le +44(0)333 800 0088 technical@qedenv.co.uk. Support Technique QED au ou par courriel à OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 47: Relais

    Page 47 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Mise à l’échelle 4-20mA Le tableau suivant détaille la mise à l’échelle sur les voies 4-20mA: Lecture 4 mA Lecture 20 mA 0.0% 100.0% 0.0% 100.0% 0.0% 25.0% H2S 0-50ppm 0ppm 50ppm H2S 0-200ppm 0ppm 200ppm...
  • Page 48: Sortie Numérique Profibus

    Sortie Numérique Profibus L’option Profibus pour le BIOMETHANE 3000 se fait via un module de conversion Modbus vers Profibus. Le convertisseur est un module esclave Profibus et sert d’interface entre la sortie Modbus du BIOMETHANE 3000 et le réseau Profibus.
  • Page 49: Avertissements

    Pour des performances optimales, il est recommandé d'utiliser un câble blindé à paire torsadée. Note: Si la distance entre le BIOMETHANE 3000 et le module convertisseur Profibus est supérieure à 200 m, il peut être nécessaire d’ajouter une RFL à l’extrémité du Profibus pour assurer des communications sans bruit.
  • Page 50: Couleur Bornier

    Page 50 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Pour plus d’informations, veuillez contacter votre distributeur local, ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 technical@qedenv.co.uk. ou par courriel à Concernant la taille des conducteurs de câble et les exigences en matière d’isolation des câbles, les paires torsadées doivent être les suivantes lors du câblage des connexions Modbus: Couleur Bornier Information Câblage...
  • Page 51 Page 51 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Paramètres lisibles du Module Profibus Les données disponibles pour le réseau Profibus sont constituées de deux termes (16 bits), chaque terme occupant deux emplacements d’adresse hexadécimale comme suit: Interne Module Paramètre Exemple 0x0000 Dernière lecture Point par ex.
  • Page 52: Dernier Résultat D'étalonnage Automatique

    Page 52 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 2 – Empty (too low to calibrate 65535 – Not yet determined 0x0084 Dernier résultat d'étalonnage 0 – Tout est ok (ou pas encore exécuté), automatique 1 – Un ou plusieurs canaux n'ont pas pu être étalonnés 2 –...
  • Page 53: Sortie Numérique Profinet

    Pression de cylindre: Post- Étalonnage Le module Profibus met à jour les relevés du BIOMETHANE 3000 toutes les 2,5 secondes. Une communication réussie entre la sortie Modbus et le module Profibus est indiquée par le voyant d'état du sous-réseau «5» sur le module, qui est vert. Si, pour une raison quelconque, les communications sont intermittentes ou échouent, le voyant clignote en rouge ou est en permanence...
  • Page 54 Arrêt Bits Terminaison The BIOMETHANE 3000 agit comme un esclave. Pour configurer le port Modbus sur le BIOMETHANE 3000, se reporter à la section Configurer Modbus Esclave de ce manuel d’utilisation. Câblage du Module Profinet Reportez-vous à la section Avertissements de ce manuel d'utilisation pour obtenir la liste des exigences permettant de maintenir l'intégrité...
  • Page 55 Page 55 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Schéma de raccordement 7 – Câblage du module convertisseur Modbus vers Profinet Paramètres Lisibles du Module Profinet Les données disponibles pour le réseau Profinet sont constituées de deux termes (16 bits), chaque terme occupant deux emplacements d’adresse hexadécimale comme suit: OMBM3000_FR Iss.02...
  • Page 56 Page 56 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Nom du Module Interne Paramètre Exemple 0x0000 Dernière lecture Point par ex. 0x07E0 (2016 dec) est 2016 ou High Byte d'échantillonnage 1: Année 7x256 + Low Byte 0x224 0x0002 Dernière lecture Point d'échantillonnage 1: Mois 0x0004...
  • Page 57 Page 57 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 2 – Vide (trop bas pour étalonner) 65535 – Pas encore déterminé 0x0084 Dernier résultat d'étalonnage 0 – Tout est ok (ou pas encore exécuté), automatique 1 – Un ou plusieurs canaux n'ont pas pu être étalonnés 2 –...
  • Page 58: Sortie Numérique Ethernet

    Pression de cylindre: Post-étalonnage Le module Profinet met à jour les relevés du BIOMETHANE 3000 toutes les 2,5 secondes. Une communication réussie entre la sortie Modbus et le module Profinet est indiquée par le voyant d'état du sous-réseau «5» sur le module, qui est vert. Si, pour une raison quelconque, la communication est intermittente ou échoue, le voyant clignote en rouge ou est rouge en...
  • Page 59 3000 Operating Manual Parité Paire Arrêt Bits Terminaison The BIOMETHANE 3000 acts as a slave. Pour configurer le port Modbus sur le BIOMETHANE 3000, reportez-vous à la section Configurer Modbus esclave dans ce manuel d'utilisation. OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 60 Note: Si la distance entre le BIOMETHANE 3000 et le module convertisseur Ethernet est supérieure à 200 m, il peut être nécessaire d'ajouter une résistance de terminaison à l'extrémité Ethernet pour garantir des communications sans bruit. Dans ce cas, placez une résistance de 200 ohms (0,25 W) entre les deux bornes 1 et 2 des bornes de la ligne de données du Furse ESP SL06 / I...
  • Page 61 Page 61 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Schéma de raccordement 8 - Câblage du module convertisseur Modbus vers Ethernet OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 62 Page 62 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Paramètres Lisibles du Module Ethernet Les données disponibles pour le réseau Ethernet sont constituées de deux termes (16 bits), chaque terme occupant deux emplacements d’adresse hexadécimale comme suit: Module Interne Paramètre Exemple 0x0000 Dernière lecture Point par ex.
  • Page 63 Page 63 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 65535 – Pas encore déterminé 0x0084 Dernier résultat d'étalonnage 0 – Tout est ok (ou pas encore exécuté), automatique 1 – Un ou plusieurs canaux n'ont pas pu être calibrés 2 – Non terminé...
  • Page 64: Câblage De L'entrée Ethernet

    Si vous utilisez un câble blindé, l'armure ne doit pas être utilisée comme connexion de terre principale pour le BIOMETHANE 3000. Si la mise à la terre de l'armure est requise, cela ne doit pas être pris sur le BIOMETHANE 3000 La plage de tension d'entrée vers le connecteur RJ45 Ethernet BIOMETHANE 3000 ne doit...
  • Page 65 Page 65 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Si une connexion Internet est établie à l'aide d'un appareil tiers (par exemple, un modem SIM 3G / 4G), toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour garantir l'adéquation de cet appareil à une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive et en respectant toutes les procédures de sécurité...
  • Page 66: Chauffage

    Page 66 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Chauffage L'appareil sera équipé d'un radiateur de 100 W (adapté à la tension d'entrée secteur appropriée), d'un thermostat de commande et d'une isolation du boîtier. Le thermostat est préréglé à 15 ° C et ne peut pas être changé.
  • Page 67: Contrôles Finaux

    BIOMETHANE 3000, celles-ci doivent être en position verticale.  Assurez-vous que le robinet de vidange du système BIOMETHANE 3000, s'il est installé, est fermé (voir repère 9 sur la Figure 2 - Composants internes du BIOMETHANE 3000), il doit être en position horizontale.
  • Page 68 Page 68 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual la section Vérification et étalonnage des gaz de ce manuel d'utilisation pour plus d'informations sur ce processus. Note: Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 par courriel à...
  • Page 69: Instructions Générales D'utilisation

    Si la mise sous tension réussit, le logo «Geotech BIOMETHANE 3000» apparaît à l'écran, puis le «Test automatique du système» commencera.
  • Page 70 Page 70 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 2 – Firmware de l’interface Pour mettre à jour le firmware, appuyer sur la touche de prog. droite “Confirm” pour activer le module pour programmer l'interface. Note: Selon l'importance de la mise à jour, plusieurs minutes peuvent être nécessaires. Pendant la mise à...
  • Page 71 Si l’erreur est «service dépassé» ou un avertissement de canal (non critique), l’utilisateur peut passer à l’étape suivante en appuyant sur la touche de programmation droite «Continue». Le BIOMETHANE 3000 continuera automatiquement après trente secondes si on n’appuie pas sur «Continue».
  • Page 72: Fonction Aide

    Page 72 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Fonction Aide Dans certains écrans, il y a une aide disponible. Elle est indiqué par un «?» situé dans le coin supérieur droit de l’écran: Écran 5 - Écran d’aide disponible Pour accéder à l’écran d’aide, appuyez sur la touche «?» du clavier. L’utilisateur peut faire défiler les pages à...
  • Page 73: Configuration Initiale

    Lors de la première mise sous tension du module, le système détecte les conditions de la première exécution et le mode de configuration de l’exécution. Le BIOMETHANE 3000 est conçu pour être entièrement configurable par l’utilisateur final sans support ni configuration de la part de QED..
  • Page 74 Page 74 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Configurer les sorties analogiques (si elles sont utilisées). Pour plus d’informations sur la façon de procéder, consultez la section Configurer les sorties analogiques. Déterminez si un mot de passe administrateur est requis sur le système. Pour en savoir plus sur la façon de procéder, consultez la section Mot de passe administrateur.
  • Page 75: Écran De Lecture Des Gaz

    Page 75 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran de Lecture des Gaz Écran 8 – Lecture gaz avec capteur externe Écran 2 – Lecture gaz sans capteur externe consideré comme l’écran de fonctionnement normal et toutes les options sont effectuées à partir de ce point de départ: 11 12...
  • Page 76: Repère Icône

    Page 76 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Repère Icône Définition Affiche l'heure et la date et est continuellement mis à jour. Numéro de point d'échantillon (toujours «1») Échantillon à partir du point d'échantillonnage Effectuer une purge d'air sur le système complet. Cela peut se produire après un auto-étalonnage Inactif - en attente du début du prochain cycle Exécution de l'auto-étalonnage...
  • Page 77 Page 77 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Indique à l'utilisateur qu'il y a du liquide dans le collecteur et qu'il doit être vidé Appuyez sur la touche de programmation du milieu pour arrêter le processus d'échantillonnage et figer les sorties à leur dernière valeur connue.
  • Page 78: Ajustement Des Hydrocarbures

    Page 78 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Situé au-dessus de la lecture CH4 indique que la valeur affichée a été  ajustée à l'aide de l'option «Réglage des hydrocarbures». Voir aussi Ajustement des hydrocarbures OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 79: Alarmes

    Page 79 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Icône Couleur Définition Vert Connexion réussie au serveur Vert / Jaune Tentative de connexion au serveur Bleu Connexion locale uniquement, non connecté au serveur Ambré Problème de connexion Internet Gris Inactif, connexion non tentée Table 1 –...
  • Page 80: Arrêt Échantillonnage

    Page 80 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual notification d'alarme ait été acquittée par l'opérateur. L'alarme a été désactivée par l'opérateur et le relais associé est alimenté. La condition d'alarme sur le système reste active en arrière-plan jusqu'à ce que la condition de récupération soit remplie.
  • Page 81: Menu

    Page 81 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 5 - Échantillonnage Arrêté Appuyez sur la touche de fonction gauche pour «redémarrer» le processus d'échantillonnage et ramener l'utilisateur à «l'écran des relevés de gaz» Note: lors de la reprise du processus d'échantillonnage, toutes les alarmes actives deviennent inactives jusqu'à...
  • Page 82: Menu Paramètres

    Page 82 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Menu Paramètres Selon l’option choisie en fabrication, les options suivantes sont disponibles depuis le menu des paramètres: Temps d'échantillonnage Note: Sur un BG3KU avec une cellule externe, cette option sera pour les options d’échantillon de cellule externe alors que le reste du système fonctionne en continu.
  • Page 83 Page 83 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual nouvelle configuration une fois que l’on appuie sur «Confirmer» à l’aide de la touche de gauche. Écran 14 - Confirmer la nouvelle configuration Temps d'échantillonnage Cette option permet à l'opérateur de définir la durée du capteur externe (si le système est équipé de cette option).
  • Page 84 Page 84 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual À l’aide des touches de défilement, sélectionner un paramètre à modifier (en surbrillance dans le tableau) et sélectionner le champ avec la touche  . Note: en plus de la synchronisation des cellules externes modifiables, la durée du «cycle» est également un paramètre modifiable.
  • Page 85 Page 85 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Configurer les relais. La configuration du relais doit être déterminée avant de configurer les alarmes. Dans le menu "Paramètres", appuyez sur la touche "2" pour sélectionner l'option "Configurer les alarmes". Écran 17 - Configurer les alarmes Appuyez sur la touche de fonction de droite pour quitter sans enregistrer de modifications.
  • Page 86 Page 86 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Lorsqu'un paramètre a été modifié, la touche de gauche devient disponible pour enregistrer et quitter. Après appuyé, l’utilisateur sera renvoyé au menu «Paramètres». Note: Les paramètres d’alarme s’activent immédiatement. Note: Lorsqu’un réglage d’alarme est mis à jour, toutes les alarmes actives se réinitialisent. OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 87 Note: La valeur de sécurité est une valeur définie qui forcera les registres 4-20mA et Modbus à des valeurs prédéfinies. Cela permet d'éviter des erreurs ou des conditions d'alarme erronées dans le système distant de l'utilisateur pendant la maintenance du BIOMETHANE 3000 ou de tout autre équipement de l'usine.
  • Page 88 5) Lorsqu’un paramètre a été modifié, la touche de gauche devient disponible pour enregistrer et quitter. Après avoir appuyé, l’utilisateur retourne au menu «Configurer l'Interface». Configurer le Modbus Esclave Cette option permet à l’utilisateur de configurer la sortie numérique Modbus du BIOMETHANE 3000. L’utilisateur peut modifier les paramètres suivants: ...
  • Page 89 Page 89 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications. Pour modifier un paramètre, appuyez sur la touche de fonction du milieu pour entrer en mode édition. À l’aide des touches de défilement, sélectionnez un paramètre à modifier (l’option sera mise en surbrillance) et sélectionnez le champ avec la touche...
  • Page 90 Page 90 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual signal 4-20mA est valide pour un point d’échantillonnage donné. SP1 Solenoid SP2 Solenoid SP3 Solenoid 4-20mA Output SP1 Relay SP2 Relay SP3 Relay Figure 13 – Notification 4-20mA  Indique le solénoïde du point d’échantillonnage actuel – Ce mode active un relais lorsqu’un point d’échantillonnage est surveillé.
  • Page 91 Page 91 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Lorsqu'un paramètre a été modifié, la touche de fonction gauche devient disponible pour «Enregistrer et quitter». Après avoir appuyé, l’utilisateur retourne au menu «Configurer l'Interface» Configurer Ethernet Cette option permet à l’utilisateur de configurer la connectivité Internet, pour permettre à l’utilisateur d’accéder au système à...
  • Page 92 Page 92 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Depuis le menu «Configurer l'Interface», appuyer sur la touche «» pour sélectionner l’option «Configurer Ethernet». Écran 21 – Configuration d’Ethernet, connectivité Internet Appuyer sur la touche de programmation de droite pour quitter l’écran «Configurer l'Interface» et appuyer sur la touche de programmation de gauche «Configurer Ethernet»...
  • Page 93 Page 93 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 23 - Configurer Ethernet, test de connexion Le système va maintenant essayer de se connecter au serveur. Ce test devrait prendre moins d’une minute. Écran 24 - Configurer Ethernet, connecté avec succès Un message indiquera l’état de la connexion.
  • Page 94 Page 94 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual logicielle de droite «Continuer» pour passer à l’écran du code de sécurité. Écran 25 - Configurer Ethernet, Code de sécurité Le code de sécurité affiché est propre à votre système. Utilisez ce code avec le numéro de série de votre système (p.
  • Page 95 Page 95 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Appuyez sur la touche centrale «Edition». Basculez les options «DHCP permises» et «Auto- « » . connect» à l’aide de la touche Utilisez les touches fléchées pour accéder aux autres  options et appuyez sur « » pour modifier Utilisez les touches numériques pour entrer de nouvelles adresses et appuyer sur «...
  • Page 96 Page 96 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 28 - Configurer le contrôle de la pompe Appuyez sur la touche de fonction droite pour «Quitter» sans enregistrer les modifications. Appuyez sur la touche programmable du milieu pour activer le mode ‘Edit’ Appuyez sur la touche «1»...
  • Page 97 Page 97 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran10 – Options d’Auto-Étalonnage Appuyez sur la touche de programmation droite pour «Quitter» sans enregistrer les modifications. Appuyez sur la touche programmable du milieu pour activer le mode ‘Edit’ Appuyez sur la touche «1» pour modifier la «pression d'avertissement» ou sur la touche «2» pour modifier la «pression de coupure»...
  • Page 98 Page 98 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 30 - Ajuster le rétroéclairage Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications Appuyez sur la touche 6 pour augmenter la luminosité de l’écran ou sur la touche 4 pour réduire la luminosité...
  • Page 99 Page 99 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 31 - Définir l’heure et la date Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications. Appuyez sur la touche de gauche pour changer le format de date. Les options disponibles sont JJ/MM/AA, MM/JJ/AA et AA/MM/JJ.
  • Page 100 Page 100 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual  Configuration Ethernet  Mot de passe Administrateur  Paramètres d'auto-étalonnage  Menu étalonnage Dans le menu «Paramètres», appuyez sur la touche 6 pour sélectionner l’option «Mot de Passe Administrateur». Écran 32 - Définir le mot de passe de l’administrateur Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications.
  • Page 101: Paramètres D'auto-Étalonnage

    à nouveau entré. Paramètres d'auto-étalonnage Cet écran permet à l'opérateur de définir les paramètres de l'auto-étalonnage du BIOMETHANE 3000. Dans le menu "Paramètres", appuyez sur la touche "7" pour sélectionner l'option "Purge d'air quotidienne"...
  • Page 102: Définition

    Page 102 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 34 - Paramètres d'étalonnage automatique Appuyez sur la touche de programmation droite pour «Quitter» sans enregistrer les modifications. Appuyez sur la touche de programmation du milieu pour activer le mode «Éditer». Appuyez sur la touche «1»...
  • Page 103 Page 103 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual pour maintenir le précision requise. Note: Le ‘Temps d’Attente’ est le temps wue le système attend avant de mettre à jour les sorties lorsaue l’échantillonnage est recommencé après une purge d’air quotidienne, un contrôle de gaz, un étalonnage, ou l’arrêt du processus d’échantillonnage.
  • Page 104 Page 104 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Menu d’Information sur l’Appareil Le menu d’information sur le dispositif contient des informations relatives au système. Les options suivantes sont disponibles dans le menu «Info Appareil»: Information Système Journal des événements Diagnostics OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 105 Afficher le journal des événements Le BIOMETHANE 3000 intègre la possibilité de consigner les événements importants effectués sur le système via le journal des événements. Cela peut être utilisé comme une aide à la surveillance de l'utilisation du système et utilisé...
  • Page 106 Page 106 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual 3 000 derniers événements. Les événements plus anciens sont automatiquement supprimés du journal. Les événements applicables sont stockés automatiquement dans le journal des événements et aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. Depuis le menu «Info Appareil», appuyez sur la touche 2 pour sélectionner l’option «Voir Journal des Évènements».
  • Page 107: Menu Étalonnage

    Page 107 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 39 – Diagnostics Appuyez sur la touche de fonction de droite pour «Quitter» pour revenir au menu «Informations sur le produit». Utilisez la touche de fonction de gauche pour faire défiler la page vers le bas et la touche de fonction centrale pour faire défiler la page vers le haut.
  • Page 108 Il est possible d’effectuer un contrôle et un étalonnage des gaz sur les canaux de gaz du système. Cela garantit la précision du système dans son état de fonctionnement actuel. Pour garantir des performances optimales, veuillez vous assurer que votre module BIOMETHANE 3000 est renvoyé à temps pour la maintenance et l’étalonnage.
  • Page 109: Vérification Et Étalonnage

    Page 109 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Note: Pour plus d’informations sur l’étalonnage, reportez-vous à la section Vérification et étalonnage des gaz de ce manuel d’utilisation. Restauration usine Cette option réinitialise l’analyseur de gaz à tous ses paramètres programmés en usine et efface tous les points d’étalonnage définis par l’utilisateur.
  • Page 110 Page 110 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 43 - Confirmation de l’installation d’une nouvelle cellule externe Appuyer sur la touche de programmation de droite pour quitter et revenir au menu d’étalonnage. Si vous installez une nouvelle cellule ou un module complet, confirmez le type et la plage de cellules, puis appuyez sur la touche de gauche pour continuer.
  • Page 111 Page 111 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Appuyer sur la touche de programmation de gauche pour enregistrer la nouvelle configuration en mémoire. Une invite s’affiche ensuite pour demander à l’utilisateur d’effectuer un étalonnage. Écran 45 - Recommandation d'étalonnage utilisateur Note: Après qu’une nouvelle cellule ou un module complet a été...
  • Page 112 Page 112 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual lecture de gaz indique que la valeur de CH4 a été ajustée, voir aussi - Mesures de gaz avec capteur externe. La mesure du CH4 est compensée pour s’assurer que la somme des composants gazeux primaires mesurés ne dépasse pas un total de 100% (par ex.
  • Page 113: Processus D'échantillonnage Du Biomethane 3000

    Page 113 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Processus d’échantillonnage du BIOMETHANE 3000 Organigramme 1 - BG3KU OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 114: Arrêt Du Système Biomethane 3000

    3000 Operating Manual Arrêt du Système BIOMETHANE 3000 Le système BIOMETHANE 3000 ne peut être mis hors tension qu'au niveau de l'alimentation secteur commutée tel qu'indiqué dans la section Protection mise à la terre et alimentation secteur - Système BIOMETHANE 3000.
  • Page 115: Contrôle Et Étalonnage Du Gaz

    à des fréquences définissables par l'utilisateur pour améliorer sa précision et fournir plus de confiance. Le BIOMETHANE 3000 mesure le CH4, le CO2 et l’O2 en standard avec des gaz supplémentaires en option et ces canaux seront auto-étalonnés.
  • Page 116: Matériel Nécessaire

    (N2) peut être utilisé pour un étalonnage du zéro. Si ce n'est pas disponible, de l'air ambiant propre peut être utilisé. Pour le BIOMETHANE 3000, il existe deux types de bouteilles de gaz qui peuvent être utilisées pour un auto-étalonnage, une bouteille jetable non rechargeable (celles-ci peuvent être achetées auprès de QED) ou une bouteille non jetable et rechargeable (elles sont généralement louées à...
  • Page 117 Page 117 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Note: Si vous utilisez un régulateur non fourni par QED, assurez-vous que le débit est réglé à un maximum de 300 ml / min. Une décharge de pression appropriée doit être utilisée pour protéger le système contre les dommages dûs à...
  • Page 118: Mélanges De Gaz

    Mélanges de Gaz Le BIOMETHANE 3000 permet à l’utilisateur d’ajouter, de modifier ou de supprimer des mélanges de gaz qui peuvent être utilisés pour le processus de vérification et d’étalonnage des gaz. Il existe quatre mélanges par défaut: ...
  • Page 119: Ajouter Un Mélange

    Operating Manual Écran 12 – Vérification des Gaz Ajouter un Mélange En plus des quatre mélanges par défaut, le BIOMETHANE 3000 prend également en charge l'ajout de deux mélanges définissables par l'utilisateur. Pour ajouter un mélange: 1) À l’écran «Vérification des Gaz», appuyez sur la touche du milieu pour ajouter un mélange.
  • Page 120 Page 120 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 14 – Modifier les détails du mélange de gaz 3) À l’aide des touches de défilement, sélectionnez un champ modifiable et appuyez sur la touche  pour modifier:  Le nom, la description et l'identification de la bouteille sont des champs alphanumériques ...
  • Page 121 Page 121 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Écran 15 – Ajouter ou supprimer un mélange Appuyez sur la touche du milieu pour «Supprimer». Appuyer sur la touche de programmation gauche (Oui) pour confirmer la suppression Modifier O2 dans Mélange d’Air Frais La concentration d’oxygène dans le mélange d’air frais est modifiable entre 20,8 et 21,0%.
  • Page 122: Connection D'une Bouteille De Gaz Bottle Au Biomethane 3000 Pour Un Étalonnage Manuel

     pour confirmer. L’opérateur sera renvoyé à l’écran «Vérification Gaz». Connection d’une Bouteille de Gaz Bottle au BIOMETHANE 3000 pour un Étalonnage Manuel Cette section explique comment connecter une bouteille de gaz au système BIOMETHANE 3000 en vue d’une vérification manuelle ou d’un étalonnage de gaz. Note: Pour savoir comment remplacer la bouteille de gaz jetable à...
  • Page 123 Page 123 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Déconnecter le connecteur QRC de la partie supérieure du collecteur. Note: S’assurer que le régulateur de pression est fermé. Raccordez le régulateur de pression à la bouteille de gaz et assurez-vous qu'il est correctement serré.
  • Page 124: Vérification Et Étalonnage Des Gaz

    Le mélange de gaz «AutoCal» (Auto-Étalonnage) ne donne pas à l’utilisateur la possibilité de vérifier la précision du système. Une fois que le système BIOMETHANE 3000 a été installé et testé sous pression, il est recommandé d'effectuer un auto-étalonnage pour garantir sa précision, car une dérive aurait pu se produire lors de l'installation et / ou du transit.
  • Page 125 Page 125 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual L'organigramme 2 - Vérification et étalonnage des gaz est un aperçu simple du processus: Note: Il est recommandé par QED qu'un contrôle et un étalonnage à zéro soient effectués avant un contrôle et un étalonnage de l’étendue. Note: Lorsque vous sélectionnez un mélange dans l’écran ‘Vérification des gaz‘, le processus d’échantillonnage sera arrêté.
  • Page 126 Page 126 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Organigramme 2 - Vérification et étalonnage des gaz OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 127: Icônes D'état

    Page 127 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Icônes d’État Ci-dessous une liste des icônes d’état utilisées après les processus de vérification et d’étalonnage des gaz et leur définition: Gaz Post Vérification Icône Définition Le canal/chaîne n'a pas été vérifiée Recommende qu'un étalonnage soit effectué...
  • Page 128: Déconnexion D'une Bouteille De Gaz Du Biomethane 3000

    étalonnage des gaz. Ne pas ouvrir lorsqu’une atmosphère explosive est présente. Les tensions secteur sont présentes dans le système BIOMETHANE 3000 et un grand soin doit être observé. En cas d’incertitude, demandez conseil à un professionnel.
  • Page 129 Il est essentiel que les raccords soient entièrement fixés pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz dans le boîtier principal. Une fois la tubulure du BIOMETHANE 3000 reconnectée, il est recommandé d'effectuer test de pression pour s'assurer que le système ne fuit pas.
  • Page 130: Maintenance

    BIOMETHANE 3000, il peut être nécessaire de l'adapter en conséquence. Au minimum, QED recommande que chaque mois les mesures suivantes soient prises pour s'assurer que le système BIOMETHANE 3000 est dans son état de fonctionnement et de sécurité optimal: ...
  • Page 131 Vérification et Étalonnage des Gaz). Au minimum, QED recommande que, conformément aux réglementations électriques locales, les mesures suivantes soient prises pour garantir que le système BIOMETHANE 3000 est dans son état de fonctionnement et de sécurité optimal:  Test de liaison à la terre ...
  • Page 132 Page 132 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Selon l’application, l’équipement peut entrer en contact avec des contaminants dangereux. Il est donc recommandé d’identifier et de porter l’EPI approprié (comme des gants) et de bien se laver les mains une fois l’entretien terminé. OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 133: Produits Consommables Biomethane 3000

    3000 Operating Manual Produits Consommables BIOMETHANE 3000 Des pièces de rechange en option peuvent être achetées pour le BIOMETHANE 3000 auprès de votre distributeur local ou de QED directement. Reportez-vous à la page suivante pour les références: OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com...
  • Page 134: Référence

    Collecteur avec filtre à coalescence et valve intégrée pour BG3K.S1 systèmes sans vidange automatique Collecteur avec filtre à coalescence et tubulure de drainage BG3K.S2 pour les systèmes avec vidange automatique BIOMETHANE 3000 option Profibus BG3K.S3 BIOMETHANE 3000 option Profinet BG3K.S4 BIOMETHANE 3000 option Ethernet BG3K.S40 Filtre, évacuation 1/4 MNPT (utilisé...
  • Page 135: Vidange Du Collecteur

    Vidange du Collecteur Ne pas ouvrir lorsqu’une atmosphère explosive est présente. Les tensions secteur sont présentes dans le système BIOMETHANE 3000 et la plus grande prudence doit être observée. En cas d’incertitude, demandez conseil à un professionnel ou isolez l’offre. Vous pouvez également contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 136 Page 136 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Ouvrir la vanne de vidange pour permettre au liquide de s’écouler du collecteur Le collecteur peut contenir environ 90ml de liquide. Selon l’application, le liquide retiré peut être contaminé et doit être rejeté dans une zone où il est sécuritaire de le faire. Cette conduite peut également évacuer le gaz échantillon pendant une brève période au cours de chaque opération de vidange si les robinets d’entrée et de sortie de l’échantillon ne sont pas fermés...
  • Page 137 Page 137 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Ouvrir les vannes d’entrée et de sortie de À partir de l’écran Arrêt échantillonnage, appuyez sur la touche de gauche pour «Redémarrer» le processus de surveillance et revenir à l’écran «Lecture des Gaz». Une fois la maintenance terminée, il est recommandé...
  • Page 138: Remplacement Du Filtre Du Collecteur

    Le filtre à coalescence du collecteur doit être remplacé s'il présente des signes de contamination. Si le filtre n’est pas remplacé, le débit de gaz sera limité ou bloqué dans le module BIOMETHANE 3000. En outre, il provoquera une erreur de défaillance du débit.
  • Page 139 Page 139 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Débrancher les tubes d’entrée et de sortie de gaz du collecteur. Retirer le collecteur de son clip. Dévisser le haut du collecteur en tournant un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Soulever la partie supérieure comme indiqué...
  • Page 140 Page 140 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Retirer le filtre à coalescence de la tige filetée et le remplacer par un nouveau. Replacer la butée du filtre et serrer en place. Alignez et ajustez le haut du collecteur au corps Serrer le haut du collecteur en tournant un quart de tour dans le sens horaire.
  • Page 141 Page 141 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Positionner délicatement le collecteur de manière à ce que le tube de drainage soit le plus proche de la plaque arrière et que le connecteur QRC femelle soit face à l’avant. Une fois les raccords fixés, les rebrancher à la partie supérieure du collecteur, en s’assurant que la tubulure n’est pas coincée ou tordue.
  • Page 142 Page 142 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Une fois la maintenance terminée, il est recommandé de procéder à un Essai de pression pour s’assurer que le système ne présente aucune fuite. OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 143: Remplacement Du Filtre En Ligne Ptfe

    Remplacement du Filtre en Ligne PTFE Ne pas ouvrir lorsqu’une atmosphère explosive est présente. Les tensions secteur sont présentes dans le système BIOMETHANE 3000 et la grande prudence doit être observée. En cas d’incertitude, demander conseil à un professionnel ou couper l'alimentation. Vous pouvez également contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 ou par courrier à...
  • Page 144 Page 144 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Déconnecter un côté de la tubulure du filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Déconnecter la longueur de tubulure restante du filtre en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Connecter le nouveau filtre à...
  • Page 145 Page 145 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Positionner la tubulure au-dessus du collecteur en veillant à ce qu’elle ne soit pas coincée ou pliée. Il est essentiel que les raccords soient entièrement fixés pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz dans l’enceinte principale.
  • Page 146: Test De Pression

    Ne pas utiliser de détecteur de fuite de liquide dans le système BIOMETHANE 3000, car des tensions secteur sont présentes. Cela pourrait causer un choc électrique entraînant des blessures et, dans certains cas, être fatal.
  • Page 147 3000 Operating Manual Contrôle du Mode de Diagnostic Le BIOMETHANE 3000 comprend une fonction qui permet à l'utilisateur de changer l'état des solénoïdes, des relais et des pompes dans le système. Lors des tests des systèmes de pression, l’utilisateur devra contrôler la position des électrovannes afin de réaliser un test complet. Pour activer le mode de commande des diagnostics: Depuis l’écran «Mesures des Gaz», appuyez sur la touche «Menu».
  • Page 148: Configuration Générale

    Il n'y a aucune exigence de configuration pour le test de pression du système d'auto-étalonnage. Réalisation du Test de Pression Note: Toute fuite identifiée devra être rectifiée avant d'utiliser le BIOMETHANE 3000 et le système d'auto-étalonnage Note: Assurez-vous que tous les robinets à tournant sphérique d'entrée et de sortie de gaz sont ouverts une fois le test terminé.
  • Page 149 Page 149 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Système BIOMETHANE 3000 Ne pas ouvrir en présence d'une atmosphère explosive. Assurez-vous que l'alimentation en gaz a été coupée à la source avant de déconnecter la tuyauterie de l'équipement. L’essai consiste à appliquer 100 bar de pression à chaque entrée de gaz, y compris l’air, à tour de rôle conformément au tableau associé...
  • Page 150: Réglage Du Régulateur De Pressiond'étalonnage Automatique

    être nettoyés à l'extérieur à l'aide d'une eau savonneuse douce et d'un chiffon non abrasif. Si le module BIOMETHANE 3000 devait être retourné pour réparation, il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que le module a été décontaminé ou que QED a été informé de tout contaminant qui pourrait être présent, avant son retour.
  • Page 151 Page 151 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Les nettoyeurs à jet haute pression ne doivent pas être utilisés pour nettoyer le boîtier. OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 152: Service

    Module de Remplacement BIOMETHANE 3000 pour entretien – Remplacement sans Interruption Le BIOMETHANE 3000 a été conçu pour éviter les temps d'arrêt inutiles et un module BIOMETHANE 3000 temporaire peut être fourni pendant le service, sur demande. Vous trouverez ci-dessous des instructions sur la façon de remplacer le module BIOMETHANE 3000 par un service.
  • Page 153 à leur dernière valeur connue. Débrancher les tuyaux d’entrée et de sortie de gaz situés sur la partie supérieure du module du BIOMETHANE 3000. Débrancher le câble USB du connecteur de communication et le câble d’alimentation du connecteur d’alimentation du haut du module BIOMETHANE 3000.
  • Page 154 à travers une Première configuration. Note: Après le remplacement du module BIOMETHANE 3000, QED recommande d’effectuer une verification des gaz sur le système afin de s’assurer qu’il affiche toujours une lecture précise necessaire, un étalonnage utilisateur peut également être effectué; reportez-vous à la section Vérification et Étalonnage des Gaz...
  • Page 155: Résolution De Problème

    Cette section traite des divers problèmes qui peuvent survenir et des avertissements ou messages d’erreur que l’opérateur peut recevoir pendant l’exploitation générale du BIOMETHANE 3000. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 156: Défauts Critques

    Depuis cet écran:  appuyer sur la touche de gauche pour réinitialiser le système et faire fonctionner le module BIOMETHANE 3000  l’appui sur la touche centrale de programmation permet de réaliser un test du système. Si l’erreur disparaît après cette opération, la surveillance reprend et l’icône est supprimé...
  • Page 157: Le Système Ne Démarre Pas

    Depuis cet écran:  appuyez sur la touche de programmation de gauche pour réinitialiser le système et faire fonctionner le module BIOMETHANE 3000  en appuyant sur la touche du milieu, vous accéderez à l’écran «Diagnostics». Cela peut être nécessaire si vous avez besoin de support technique ...
  • Page 158: Le Module Ne Démarre Pas

    +44(0)333 800 0088 ou par courriel à technical@qedenv.co.uk. Verrouillage du Module Dans le cas rare où le BIOMETHANE 3000 se verrouille et ne reconnaît pas les appuis sur les boutons, le système devrait automatiquement mettre le module sous tension en raison d’une perte de communication.
  • Page 159: Sorties Analogiques Ne Fonctionnant Pas

    Note: Le canal BIOMETHANE 3000 CH4 aura un effet de gaz croisé avec le propane. Le propane fera lire le canal plus haut que prévu et, par conséquent, toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter que le propane ne soit dans le gaz échantillon.
  • Page 160: Faible Débit / Défaillance Du Débit

    Si une défaillance du débit se produit, elle est classée comme une anomalie critique et l’échantillonnage sera interrompu. Une défaillance du debit se produit lorsqu’il n’y a pas assez de gaz qui circule dans le module BIOMETHANE 3000. Cela peut être dû à plusieurs raisons: ...
  • Page 161 20mm temporisé, Commande Relais céramique Capteur Externe Solenoïdes 250V 20mm temporisé, céramique Alimentation 24Vcc 250V 20mm temporisé, céramique BIOMETHANE 3000 250v 20mm temporisé, module céramique alimentation Alimentation 12Vcc 250V 20mm temporisé, Interface PCB céramique Note: Veuillez contacter votre distributeur local, ou le Service Commercial QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 162: Étalonnage Utilisateur Expliqué

    Paramètres Auto- Étalonnage. Graphique 1 – Étalonnage Utilisateur expliqué Étalonnage Usine Lorsque le module BIOMETHANE 3000 est étalonné en usine, une courbe de gaz stable est générée (voir la courbe 1 du Graphique 1 – Étalonnage Utilisateur expliqu expliqué). Cette courbe est ensuite utilisée pour déterminer la concentration de gaz en fonction de l’intensité...
  • Page 163 Trois raisons possibles à cela:  le module BIOMETHANE 3000 tente de remettre à zéro à un niveau qui est en dehors de la plage prédéterminée définie lors du dernier étalonnage en usine du module  le gaz n'est pas stable, c'est-à-dire qu'il purge toujours le gaz mesuré...
  • Page 164: Lecture Ch4 Basse Et Lecture O2 Haute

    Page 164 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual Si, après avoir effectué les étapes ci-dessus, le problème persiste, veuillez contacter votre distributeur local ou l'Assistance Technique QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à technical@qedenv.co.uk. Échec de l'étalonnage de la plage utilisateur Vérifiez les points suivants: ...
  • Page 165 BIOMETHANE 3000.  Le BIOMETHANE 3000 a dérivé depuis son étalonnage et nécessite un étalonnage par l'utilisateur; voir la section CONTRÔLE ET ÉTALONNAGE DU GaZ de ce manuel d'utilisation pour plus d'informations.
  • Page 166: Conditions De Garantie Biomethane 3000

    Page 166 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual CONDITIONS DE GARANTIE BIOMETHANE 3000 OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 167 Page 167 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 168: Conformité Deee

    Page 168 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual CONFORMITÉ DEEE Le symbole de la poubelle sur roulettes affiché sur l'équipement électrique fourni par QED signifie que l'appareil ne doit pas être éliminé par le flux normal de déchets municipaux, mais par un système de recyclage enregistré.
  • Page 169: Declaration De Conformité

    Page 169 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual DECLARATION DE CONFORMITÉ OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 170 Page 170 of 172 BIOMETHANE 3000 Operating Manual OMBM3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 171: Glossaire

    Terme Définition Purge d’air Processus utilisé pour éliminer le gaz des tubes dans le système BIOMETHANE 3000 et utilisé dans le cadre d'un zéro utilisateur dans l'air. Baro La pression atmosphérique à l'endroit donné, mesurée en milli bar (mb / mbar).
  • Page 172 PVC. Pompe Permet de prélever l'échantillon de gaz du point de surveillance vers le BIOMETHANE 3000. Canal de référence Un canal infrarouge qui n'a aucune sensibilité au gaz d'intérêt qui sert de référence pour l'absorption du CH4 et du CO2.

Table des Matières