Page 1
SYNCRO MOTORISATION POUR PORTES DE GARAGE V04/2018...
Page 2
CONTENU DE L’EMBALLAGE 1- OPERATEUR AVEC APPAREILLAGE ÉLECTRONIQUE 1- KIT ACCESSOIRES DE FIXATION 1- GUIDE AVEC CHAÎNE PRÉ-MONTÉE...
Page 3
TABLEAU AUTOMATION TYPE ET NOMENCLATURE COMPOSANTS A = CLIGNOTANT B = CHÂSSIS DE LA PORTE C = GUIDE D = SUPPORTS DE FIXATION E = MOTEUR AVEC ÉLECTRONIQUE F = DÉBLOCAGE MANUEL G = PORTE H = PHOTOCELLULES I = BANDES CAOUTCHOUC...
DIMENSIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES QK-S60 QK-S110 Max hauteur porte basculante 3000mm Max hauteur porte sectionnelle 2700mm Max largeur porte 3000mm 4500mm Alimentation 230Vac Alimentation moteur 24Vdc Régime moteur Déblocage d'urgence Mécanique - intérieur/ extérieur Température de fonctionnement -20° C / +55° C Poids 4 Kg Degré...
MODALITÉS D’INSTALLATION REMARQUE : pour l'installation du moteur sur les portes basculantes à contrepoids on doit utiliser l'accessoire QK-SYB (optional) Fixer le support antérieur du guide sur le châssis de la porte ou sur le mur en fonction de la mesure identi ée.
Page 6
Fixer sur le panneau supérieur de la porte l’étrier (staffa) - avec des visses autoforeuses Attaque sur la porte Écrou Accrocher le petit bras sur le Vis TE étrier et le fixer avec l’écrou et la vis TE 8x25 Petit vitre 1.
Page 7
Siège engrenage Insérer le moteur en faisant entrer l’arbre dans le siège de l'engrenage Arbre moteur Fixer le moteur avec le trois vis autoforeuses...
Page 8
Effectuer tous les raccordements électriques en faisant référence aux instructions de montage de la fiche électronique Fin de course Microcontact Régler le butée d’ouverture dans la position désirée en déplaçant le fin de course en plastique en devissant légèrement la vis Connecteur Chariot Insérer le câble d'acier...
Page 9
Make all electrical connections referring to the control unit manual Microswitch Adjust the opening limit Screw switch in the desired position by moving the plastic cam, unscrewing a little the screw Make a knot on the nylon Cart cord and plug it into the hole of the cart release lever passing the site.
Page 10
Écrou M8 Pour augmenter ou diminuer la tension de la chaîne agir sur l’écrou M8 Ÿ En vissant il augmente la tension Ÿ En dévissant il diminue la tension Pour débloquer le moteur en cas d’urgence tirer la plaque de déblocage.
LECTURE DES LED DESCRIPTION DESCRIPTION N° LED N° LED RADIO PHOTOCELLULE FERMES STOP OUVRESI FIN DE COURSEFERMETURE PROGRAMMATION FIN DE COURSE OUVERTURE START LUMIÈRE DE COURTOISIE ON ON ON ON ON ON ON ON FONCTIONS DIP SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 FERMETURE AUTOMATIQUE: DIP 1...
RÉGLAGE SENSIBILITÉ AMPEROSTOP (ANTI- ÉCRASEMENT) Pour régler la sensibilité de l’intervention de la sûreté in amperostop soit en ouverture qu'en fermeture effectuer les opérations suivantes: Avant de la programmation de la course Ÿ Définir les dip switch N°2-3 (voir tableau) Ÿ...
PROGRAMMATION TRANSMETTEURS RADIO ENCODAGE: Le coffre permet la mémorisation de radiocontrols rolling code. Ÿ PROGRAMMATION: Presser le bouton RF-CODE, le LED s’allume pour 10 sec, presser le bouton du radiocontrol qu’on veut programmer. La programmation est complété.. Ÿ EFFACEMENT DES CODES: Pour effacer tous les codes en mémoire tenir pressées RF-CODE pour 10sec jusqu'à...
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT SÛRETÉS PHOTOCELLULE (terminaux 2-4) Le masquage de la photocellule provoque: Ÿ ouverture: aucun effet Ÿ fermeture: arrêt immédiat et reprise du mouvement en ouverture. LOGIQUE D’AMPEROSTOP EN OUVERTURE:: Ÿ Blocage du mouvement de la porte EN FERMETURE: Blocage et inversion en ouverture du mouvement de la porte LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT COMMANDE START Une impulsion de START de bouton ou transmetteur radio avec la porte fermé...
INCONVÉNIENTS – CAUSES ET SOLUTIONS INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE SOLUTION Réseau électrique Contrôler l'interrupteur 230 volt absent principal Contrôler le Sélecteur du STOP. Si n'est pas utilisé, Bouton d’urgence le vérifier et ponter sur enclenché L’entrée contact STOP sur la centrale de À...
Page 17
CONSIGNES DE SECURITE Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conserver le présent document et le remettre aux propriétaires suivants de l’installation.
Page 18
DECLARATION OF CONFORMITY (OF THE MANUFACTURER) Manufacturer: QUIKO ITALY SAS Via Seccalegno, 19 36040 Sossano (VI) Italia hereby declares, under his liability, that the products: QK-S60 and QK-S110 are in compliance with the essential safety requirements of the regulations: Electromagnetic Compatibility Directive ......2004/108/EC Low Voltage Directive ............2014/35/EC...
Page 20
QUIKO ITALY Via Seccalegno, 19 36040 Sossano (VI) - Italy Tel. +39 0444 785513 Fax +39 0444 782371 info@quiko.biz www.quikoitaly.com The Manufacturer can technically improve the quality of its products without any prior notice. Il Fabbricante può apportare ai suoi prodotti modifiche tecniche, migliorative della qualità, senza preavviso.