Richtlinien für das Anschliessen von Schläuchen
Recommandations relatives aux flexibles
Guidelines for handling hoses
Ein möglichst grosser Biegeradius verlängert die Lebensdauer der Schläuche.
Un grand rayon de courbure prolonge la vie des flexibles.
Use of the largest possible bending radius will extend the lifetime of the hoses considerably.
Falsch/Faux/Incorrect
• Zu geringe Schlauchlänge:
Schlauch wird an den Anschlussstellen
abgeknickt.
• Le flexible est trop court. Il est «cassé»
aux raccords.
• Hose too short. The hose is kinked at
the joints.
• Zu starke Biegebeanspruchung an den
Anschlussstellen.
• Sollicitations excessives aux raccords.
• Excessive strain due to bending at the
couplings.
• Falscher Einbau: Stauchen in der
Längsachse.
• Compression en long.
• Incorrect fitting: butted strain in lateral
direction.
• Torsion: Schlauchachse und
Bewegungsrichtung nicht in einer
Ebene.
• Torsion: le plan du flexible ne coïncide
pas avec celui du mouvement.
• Torsion: The axis of the hose and the
direction of motion are not along the
same plane.
• Auch bei der Montage kann Torsion entstehen.
• Une torsion peut se produire au montage.
• Torsion can be caused during installation.
30
All manuals and user guides at all-guides.com
Richtig/Juste/Correct
• Schlauch mit einem zweiten Schraubenschlüssel festhalten.
• Immobiliser le flexible avec une deuxième clé.
• Hold the hose with a second spanner.
• Ausreichende neutrale Schlauchenden
vorsehen (3 bis 5 x NW).
• Prévoir des bouts neutres suffisants
(3 à 5 x NW).
• Provides sufficient neutral length of
hose (3–5 x NW).
• Anbringen von Rohrbogen.
• Utilisation de coudes.
• Install pipe bends.
• Anbringen von Rohrbogen.
• Utilisation de coudes.
• Install pipe bends.
• Die Rohrachsen müssen parallel
laufen und die Bewegungsrichtung in
einer Ebene liegen.
• Les deux plans, flexible et mouvement,
doivent coïncider.
• The axes of the pipes must be parallel
and the direction of motion lie along
the same plane.
BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe