Sommaire des Matières pour SIMS Deltec PCA CADD-Legacy 6300
Page 1
GUIDE DU PATIENT PCA CADD-Legacy ™ Pompe de perfusion ambulatoire Modèle 6300 MODE DE PERFUSION D’ANALGESIQUES CONTROLEE PAR LE PATIENT Ce guide est destiné à servir de complé- ment aux instructions qui vous ont été fournies par votre clinicien sur le fonction- nement de la pompe.
Table des matières Introduction ..............Avertissements ............. Mises en garde ............. ™ Pompe PCA CADD-Legacy (Schéma) ......Description des touches ..........Installation de piles neuves ......... Démarrage de la pompe ..........11 Arrêt de la pompe ............11 Mise sous tension ou hors tension de la pompe ..12 Í...
Introduction Dans le cadre de votre traitement, votre médecin a recom- mandé l’utilisation de la pompe PCA CADD-Legacy ™ La pompe PCA CADD-Legacy peut être portée sur vous. Elle ™ est conçue pour vous administrer des solutions médicamen- teuses. PCA est l’abréviation en anglais de « patient controlled analgesia »...
Le non-respect des avertissements, mises en garde et instruc- tions peut endommager la pompe ou entraîner de sérieuses complications pour le patient, voire son décès. Avertissements • Une pompe supplémentaire doit être disponible en cas d’utilisation pour l’administration de médicaments essen- tiels au maintien de la vie.
• Utiliser uniquement une tubulure d’extension CADD ® à valve anti-siphon ou un réservoir de transfert CADD ® à valve anti-siphon intégrée ou complémentaire, pour éviter une perfusion par gravité incontrôlée résultant d’un réservoir mal attaché ou risquant de fausser la précision du système. •...
Page 6
• Ne pas stocker la pompe pendant des périodes de temps prolongées sans retirer les piles. • Ne pas immerger la pompe dans un liquide de nettoyage ou dans de l’eau ou laisser la solution se répandre dans la pompe, s’accumuler sur le clavier ou pénétrer dans le compartiment à...
™ Pompe PCA CADD-Legacy (Schéma) Ecran/Affichage Prise d’ali- mentation Prise d’acces- soires Comparti- Indicateur ment à lumineux piles de C.A. Détecteur d’air ® Clavier Cassette (ou bien le réservoir Medication Cassette ™ ou le réservoir de transfert CADD ® Ecran/Affichage Lieu où...
Description des touches ⁄ Permet de mettre la pompe en marche ou à l’arrêt, ou d’éteindre les alarmes. ¤ Remet à zéro l’écran du volume du réservoir. ‹ Remplit la tubulure pour retirer les bulles d’air du circuit des fluides. Œ...
Installation de piles neuves Si le message Pile faible ou Pile déchargée s’affiche sur l’écran, vous devriez changer les piles. Utilisez deux piles de type AA alcalines neuves telles que ® ® DURACELL ou EVEREADY ENERGIZER. N’utilisez pas de piles nickel-cadmium rechargeables ou nickel-hydrure-métal.
Page 10
Pour installer des piles neuves : 1. Arrêtez la pompe en Arr’ter appuyant, sans relâcher, ---- ---- ---- ⁄ ARRET 2. Relâchez-le lorsque trois groupes de tirets apparais- ⁄ sent 3. Appuyez sur le bouton fléché sur la porte du compartiment de la pile, et en maintenant la pression faites glisser la porte en position ouverte.
Page 11
émet six bips sonores une fois la séquence de mise sous tension achevée. Tous les indicateurs d’affichage, le niveau de révision du logiciel et chaque paramètre apparaissent brièvement. AVERTISSEMENT : Si un espace est visible entre le couvercle du compartiment à piles et le boîtier de la pompe, le couver- cle n’est pas correctement fermé.
Page 12
Ecran principal L’écran suivant est tel qu’il apparaît en général sur l’écran de la pompe. Il s’agit de l’écran principal, qui indique : Etat de charge de la En marche : pile (par Mode de exemple, Pile fonctionnement MARCHE faible) de la pompe VolR‘s 50.0 ml...
Démarrage de la pompe Lorsque vous mettez la pompe en marche, elle consulte automatiquement la programmation, puis commence l’admi- nistration du médicament. Si la pompe ne se met pas en marche, un message doit apparaître sur l’écran. Reportez- vous au chapitre Messages et alarmes, à la page 25. 1.
Mise sous tension ou hors tension de la pompe Lorsque la pompe est à l’arrêt, vous pouvez la mettre en position de faible rendement en la mettant hors tension. La pompe peut être mise hors tension une fois qu’elle a été déconnectée de votre site d’accès en vue de l’entreposage.
Í Auto-administration d’une dose Votre clinicien peut programmer votre pompe de manière à vous permettre de vous administrer des doses supplémentai- res d’analgésique. Votre clinicien vous expliquera quand et comment le faire. La pompe doit être en marche pour per- mettre le lancement de l’administration d’une dose.
Retrait d’un réservoir usagé ou d’un réservoir de transfert AVERTISSEMENT: Toujours fermer la tubulure du circuit des fluides à l’aide du clamp avant de retirer le réservoir ou le réservoir de transfert de la pompe afin d’empêcher un débit incontrôlé. L’écoulement de la perfusion par gravité d’une solution médicamenteuse à...
Mise en place d’un nouveau réservoir ou d’un réservoir de transfert AVERTISSEMENT: Une solution médicamenteuse congelée doit être dégelée à température ambiante seulement. Ne pas ™ faire chauffer le réservoir Medication Cassette dans un four à micro-ondes au risque d’endommager le réservoir, la solution médicamenteuse ou de compromettre son étan- chéité.
Page 18
4. Insérez la clé dans le bouton de blocage, enfoncez et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le repère du bouton soit aligné avec la flèche sur le côté de la pompe, et que vous sentiez le bouton se mettre en place avec un déclic.
Rétablissement du volume résiduel au volume de départ 1. Commencez à partir de l’écran principal. • Assurez-vous que ARRET est affiché sur l’écran princi- pal. „ Volume r‘siduel 2. Appuyez sur pour aller sur l’écran du volume 100.0 ml résiduel. ¤...
Purge de la tubulure Lorsque la nouvelle cassette est fixée et que le volume résiduel a été remis au volume de départ ou qu’il a été modifié pour correspondre au nouveau volume, purgez la tubulure. 1. Assurez-vous que la tubulure est déconnectée de votre site d’accès et que le clamp de la tubulure est ouvert.
Page 21
suivez les indications de votre clinicien pour connecter la tubulure à votre site d’accès. Détachez tous les clamps. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le circuit des fluides est entièrement débarrassé de bulles d’air avant de le brancher à votre cathéter pour éviter le risque d’embolie gazeuse. Une embolie gazeuse risque de causer de sérieuses complications pour le patient, voire son décès.
Insertion de la tubulure dans le détecteur d’air Le détecteur d’air est conçu pour détecter les bulles d’air dans le circuit des fluides. Lorsque la tubulure est enfilée dans un détecteur d’air en fonction, la présence d’une bulle d’air dépassant la taille spécifiée fera retentir l’alarme et mettra la pompe à...
Page 23
3. Pour mettre la tubulure dans l’encoche, tirez légèrement sur la tubulure jusqu’à ce qu’elle se trouve sous les renfle- ments et bien à plat dans l’encoche. Renflements de retenue 4. Suivez les indications de votre clinicien pour connecter la tubulure à...
Cordon de dose à distance Le cordon de dose à distance est un accessoire muni d’un bouton qui fonctionne de la même façon que la touche de dosage. Lorsque le cordon de dose à distance est branché, vous pouvez administrer une dose en appuyant soit sur le Í...
Que dois-je faire si je laisse tomber la pompe ou que je la heurte ? Que dois-je faire si je fais tomber la pompe dans l’eau ? Si vous faites accidentellement tomber la pompe dans l’eau, récupérez-la rapidement, essuyez-la à l’aide d’une serviette et appelez votre clinicien.
Page 26
AVERTISSEMENT: Une cassette mal fixée ou détachée risque de provoquer la perfusion incontrôlée par gravité de la solution médicamenteuse depuis le réservoir ou un reflux sanguin pouvant entraîner des blessures graves, voire le décès du patient. Si vous laissez tomber la pompe ou la heurtez, la porte du compartiment à...
Alarmes et messages La pompe vous signale toute alarme ou message spécial vous concernant par l’émission d’un bip sonore ou d’une alarme. La plupart des alarmes peuvent être éteintes en appuyant sur ⁄ „ ou sur . Observez l’écran et suivez les points indiqués dans ce tableau.
Alarmes et messages Lorsque vous voyez/entendez : Procédez ainsi : Plicature dans la tubulure ou Haute pression clamp fermé. Redressez la tubulure ou détachez le clamp LARME A DEUX TONS pour que la pompe reprenne l’administration de médicament. ⁄ „ Appuyez sur ou sur pour...
Page 29
Alarmes et messages Lorsque vous voyez/entendez : Procédez ainsi : Moteur d‘sactiv‘, Les piles sont déchargées et la Coupe l'alim. pompe est alimentée à l’aide de l’adaptateur C.A. Installer des LARME A DEUX TONS piles neuves AA, raccorder l’adaptateur C.A. et redémarrer la pompe.
Alarmes et messages Lorsque vous voyez/entendez : Procédez ainsi : Vous avez essayé de démarrer Pas de cassette, la pompe sans fixer la cassette. Ne marche pas Une cassette doit être fixée LARME A DEUX TONS pour que la pompe puisse ⁄...
Alarmes et messages Lorsque vous voyez/entendez : Procédez ainsi : Les piles de type AA sont dé- Pile d‘charg‘e chargées. Installez deux piles neuves de type AA. Les piles LARME A DEUX TONS neuves doivent être installées même si la pompe est branchée sur un adaptateur C.A.
Page 32
Alarmes et messages Lorsque vous voyez/entendez : Procédez ainsi : Le volume dans le réservoir est à Volume r‘siduel ⁄ 0,0 mL. Appuyez sur ou sur Vide „ pour arrêter l’alarme. Puis LARME A DEUX TONS installez un nouveau réservoir si nécessaire et remettre à...
Page 34
Renseignements sur votre clinicien Nom : ________________________________________________ Numéro de téléphone : _________________________________ Instructions : Emplacement de la pompe lorsque vous prenez un bain ou une douche : _____________________________________________________ Emplacement de la pompe pendant votre sommeil : _______ _____________________________________________________ Stockage du médicament : ___________________________ _______________________________________________________...