Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉ CURITÉ Lʼutilisation de la machine a coudre est soumise au respect strict des consignes de sécurité de base. Lire toutes les instructions avant dʼutiliser la machine. É QUIPEMENT É LECTRIQUE - TENIR HORS DE PORTÉ E DES ENFANTS Cet appareil ne doit pas être utilisé...
Page 3
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 3 Ne jamais laisser tomber ou introduire dʼobjet dans une ouverture. Ne pas utiliser en extérieur. Ne pas faire fonctionner lorsque des produits aérosols (en bombe) sont utilisés ou en présence dʼoxygène sous pression.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 4 TABLE DES MATIERES 1. Accessoires 2. Information sur les aiguilles 3. Pièces principales 4. Ouverture du cache-boucleur 5. Principales pièces situées derrière le cache-boucleur 6. Préparation préalable à la couture 7. Mise en place du porte-fils 8.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 5 DESCRIPTION GÉ NÉ RALE DE LA MACHINE Votre surjeteuse réalise en une seule opération des ourlets ou des surjets sur les bordures de vos tissus et leur arasement simultané. Elle utilise un couteau mobile et un couteau fixe et peut réaliser une variété...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 6 4. OUVERTURE DU CACHE-BOUCLEUR Attention ! Sʼassurer que lʼinterrupteur a été mis sur Arrêt. - Enlever la boîte à chutes - Pousser le cache à fond vers la droite 1 - Tirer le cache vers le bas 2 Attention ! Pour des raisons de sécurité, dès que le cache-boucleur est ôté,...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 7 AVERTISSEMENT: Sʼassurer que la tension à la prise de courant (prise murale) est la même que celle pour laquelle est prévue la machine. - Manipuler la commande à pied avec précaution et éviter de la laisser tomber sur le sol. Sʼassurer quʼelle n'est pas recouverte lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 8 8. DÉ MONTAGE ET MISE-EN-PLACE DES AIGUILLES DÉ MONTAGE DE/DES (L’ )AIGUILLE(S) ATTENTION ! Assurez-vous que la machine est débranchée avant de démonter la ou les aiguille(s). - Tourner le volant manuel vers soi jusquʼà ce que lʼaiguille soit dans sa position la plus haute.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 9 9. DÉ MONTAGE ET REMONTAGE DE LA TABLETTE DE COUTURE - Pour coudre en bras libre (pièces tubulaires), démonter la tablette de couture. - Le démontage sʼeffectue en tirant la tablette vers la gauche tout en tournant le bouton situé en dessous vers le haut.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 10 11. ENFILAGE DE LA MACHINE Un schéma dʼenfilage avec un repérage des fils par couleurs est placé à lʼintérieur du cache-boucleur - Effectuer lʼenfilage de la machine dans lʼordre de 1 à 4 comme indiqué.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 11 - Faire passer le fil à travers le guide-fil de lʼarrière vers lʼavant (1). - Faire passer le fil à travers le trou 2 de lʼavant vers lʼarrière puis dans la fente à droite vers lʼavant comme indiqué.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 12 (2) ENFILAGE DU BOUCLEUR INFÉ RIEUR Enfiler le boucleur inférieur dans lʼordre indiqué de 1 à 9. - Faire passer le fil à travers le guide-fil de lʼarrière vers lʼavant (1). - Faire passer le fil à travers le trou 2 de lʼavant vers lʼarrière puis dans la fente à...
Page 13
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 13 - Lʼenfilage des boucleurs se fait en passant par les guide-fils 4 et 6 repérés en jaune et orange. - Démonter le capot du barillet (Cf. page 9) pour accéder au boucleur inférieur et lʼenfiler.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 14 (3) ENFILAGE DE L’ AIGUILLE DROITE Enfiler lʼaiguille droite dans lʼordre indiqué de 1 à 9. - Faire passer le fil à travers le guide-fil de lʼarrière vers lʼavant (1). - Faire passer le fil à travers le trou (2) de lʼavant vers lʼarrière puis dans la fente à...
Page 15
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 15 Continuer lʼenfilage par les points 4 à 8. Note: S’ assurer que le cheminement du fil passe bien par leguide-fil (6). - Enfiler le chas de lʼaiguille droite (9). - Il peut être plus facile d'enfiler l'aiguille lorsque le couteau supérieur est dégagé...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 16 (4) ENFILAGE DE L’ AIGUILLE GAUCHE Enfiler lʼaiguille gauche dans lʼordre indiqué de 1 à 8. - Faire passer le fil à travers le guide-fil de lʼarrière vers lʼavant (1). - Faire passer le fil à travers le trou (2) de lʼavant vers lʼarrière puis dans la fente à...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 17 - Continuer lʼenfilage par les points 4 à 7. Note : S’ assurer que le cheminement du fil passe bien par le guide-fil (5). - Enfiler le chas de lʼaiguille gauche 8.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 18 12. FORMATION DE LA CHAÎNETTE HORS TISSU ET ESSAI DE COUTURE - Lorsque la machine est complètement enfilée, ramener tous les fils par-dessus la plaque à aiguille sous le pied presseur, légèrement vers la gauche.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 19 13. TYPES DE POINTS É LÉ MENTAIRES FAUX POINT DE SÉ CURITÉ (« MOCK SAFETY» ) Á 4 FILS - Cette machine est nominalement une surjeteuse à quatre fils qui utilise deux aiguilles et deux boucleurs pour réaliser des faux points de sécurité...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 20 RÉ GLAGES DE TENSION RECOMMANDÉ S POUR LE FAUX POINT DE SÉ CURITÉ Á 4 FILS Réglage de tension Tissu Aiguille Aiguille Boucleur Boucleur Note: gaucheel droite supérieur inférieur * Ces réglages sont des recommandations uniquement léger...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 21 RÉ GLAGES DE TENSION RECOMMANDÉ S POUR LE POINT DE SURJET Á 3 FILS Aiguille gauche / point de surjet large á 3 fils Note: Réglage de tension Tissu * Ces réglages sont des recommandations uniquement.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 22 15. CHANGEMENT DE FIL / MÉTHODE PAR NOUAGE - Pour changer le type de fil ou de couleur, couper le fil en cours au ras de sa bobine - Placer le nouveau fil sur le support - Nouer le nouveau et lʼancien fil ensemble.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 23 - Tirer les fils lʼun après lʼautre à travers la machine. - Si le fil a du mal à passer, vérifier quʼil nʼest pas emmêlé dans les guide-fils ou quʼil ne fait pas de boucle autour du support de bobines.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 24 REMISE DU COUTEAU MOBILE EN POSITION DE TRAVAIL - Ouvrir le cache-boucleur et pousser le porte-couteau mobile à fond vers la droite. - Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre jusquʼà...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 25 19. RÉ GLAGE DE LA LARGEUR DE SURJET - La machine est réglée dʼorigine pour réaliser des points de surjets à quatre et trois fils sur une largeur de 5,7 mm. - La machine est réglée dʼorigine pour réaliser des points de surjets à...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 26 20. RÉ ALISATION D’ UN OURLET ROULÉ - Un ourlet roulé est réalisé en repliant et en surjetant le bord du tissu. - Les meilleurs résultats sont obtenus avec des tissus légers tels que la batiste, le voile, lʼorgandi, le crêpe, etc.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 27 - Mettre le bouton de réglage de longueur de point sur ** 2 - F pour obtenir une couture fine. - Cette machine peut réaliser deux types dʼourlet roulé. RÉ GLAGES DE TENSION RECOMMANDÉ S POUR LES OURLETS ROULÉ...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 28 - Lorsque le le fil du boucleur inférieur est trop lâche - Ajuster sa tension à un cran supérieur. fil du boucleur fil de lʼaiguille inférieur - Ou ajuster la tension du fil du boucleur supérieur à un fil du boucleur supérieur...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 29 21. VARIÊTÊS DE POINTS ET TECHNIQUES DE COUTURE COUTURE DÊCORATIVE AVEC LA TECHNIQUE DU FLATLOCK - Un point plat « flatlock » est obtenu en réglant de façon appropriée la tension dʼun point de surjet à trois fils et en dépliant ensuite le tissu pour aplatir la couture.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 30 - Tirer sur les deux côtés de la couture pour aplatir les points. (3) FLATLOCK DÊCORATIF Attention! S’ assurer que l’ interrupteur a été mis sur Arrêt - Placer le couteau mobile supérieur en position repos (Cf.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 31 RÉ ALISATION D’ UN OURLET INVISIBLE (POINT D’ OURLET AVEUGLE) Lors de la couture de cet ourlet, le bord du revers est surjeté et lʼexcédent de tissu est coupé en une même opération.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 32 - Replier le tissu sur son envers pour former les plis et les coudre. - Repasser les plis cousus dans le même sens. SURJETS EN COIN (1) COINS EXTÉ RIEURS - Couper environ 2 cm de part et dʼautre du coin, dans lʼalignement du bord de la couture.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 33 - Placer le couteau mobile supérieur en position repos (Cf. page 23). Attention! S’ assurer que le cache-boucleur est fermé avant de commencer à coudre. - Surjeter le bord coupé du tissu.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 34 POSE D’ UN É LASTIQUE Attention ! S’ assurer que l’ interrupteur a été mis sur Arrêt. - Placer le couteau mobile supérieur en position repos (Cf. page 23). Attention! S’ assurer que le cache-boucleur est fermé...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 35 RENFORT D’ UNE COUTURE - Lʼinsertion dʼun ruban permet de stabiliser les surjets. - Faire passer le ruban par le trou situé sur le devant du pied. - Le glisser sous le pied vers lʼarrière de la machine et commencer à...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 36 ENTRAÎNEMENT DIFFÉ RENTIEL (sur certains modèles uniquement) Bouton de réglage dʼentraînement - Lʼentraînement différentiel est un système qui permet dʼ « expanser » ou de « contracter » le tissu en modifiant la vitesse dʼentraînement de la griffe avant par rapport à...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 37 (2) SURJET EXPANSÉ (Utiliser la plaque à aiguille normale ou à ourlet roulé) Le point de surjet expansé est idéal pour coudre des cols décoratifs, des manches, des ourlets de jupe, etc. sur des textiles et des tricots mous.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 38 22. RÉ GLAGE DE LA PRESSION DU PIED - La pression du pied de la machine est préréglée pour Molette de réglage de pression la couture des tissus moyens. plus de pression...
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 39 24. RELATION ENTRE LE TISSU, LE FIL ET L’ AIGUILLE AIGUILLE TYPE DE TISSU TYPE DE FIL Singer N° 2054 Coton N° 100 Léger Soie N° 100 batiste, organdi, voile, Filé N° 80 - N° 90 Crêpe, etc.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 40 25. ENTRETIEN DE LA MACHINE - Une surjeteuse requière plus dʼentretien quʼune machine à coudre conventionnelle pour deux raisons principales: 1) Une grande quantité de bourre est produite par lʼaction des couteaux.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 41 REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE Danger : Avant de procéder au remplacement du couteau fixe, s’ assurer que la machine est débranchée. - Le couteau fixe doit être remplacé lorsquʼil est devenu émoussé.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 42 Changement de l’ ampoule d’ éclairage Danger : Toujours débrancher la machine avant de procéder au changement d’ ampoule. Vis du cache-ampoule - Des ampoules de rechange peuvent être fournies par des prestataires de service agréés ou par des distributeurs de matériel électrique.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 43 26. TABLEAU DE DÉ PANNAGE Problème Solution Page - Augmenter la longueur de point - Augmenter la pression du pied sʼil sʼagit dʼun tissu lourd Le tissu est mal entraîné - Réduire la pression du pied sʼil sʼagit dʼun tissu léger - Vérifier que lʼaiguille est correctement insérée.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H, 05.01.2009 8:40 Uhr Seite 44 27. SPÉ CIFICATIONS TECHNIQUES Caractéristique Spécification Vitesse de couture 1 100 tr/mn. maximum longueur de point 1 à 5 mm (Valeurs standard : Ourlets roulés = F-2, (entraînement normal) surjets normaux = 3) Rapport dʼentraînement différentiel...